Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Хроника королевства Эления 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -
уги под глазами стали поменьше. - Я чувствую себя прекрасно, Спархок,- заверила она его. - А если мы потеряем еще нескольких братьев, тебе, наверно, будет сов- сем туго? - Точно сказать не могу, я еще ни разу не была в такой ситуации. Но да- вай-ка поскорее отправимся в Дабоур и попробуем поговорить с доктором Тэньином. Они продрались сквозь прибрежный кустарник и вскоре выехали на идущую вдоль берега дорогу на Дабоур. На ней были и другие путешественники, по большей части завернутые в черные плащи кочевники, в чьих глазах горели безумные огоньки. Однажды им пришлось уступить дорогу отаре овец. Пасту- хи, восседавшие на мулах, поглядывали на них высокомерно, стараясь со своим стадом занять всю ширину пути. Видно было, что они настороженно ожидают, что кто-то будет чинить им препятствия. - Я не слишком люблю овец,- заметил Кьюрик,- а уж пастухов еще меньше. - Не вздумай показать это,- посоветовал ему Спархок. - Однако они поедают кучу баранины? Спархок кивнул. - А это не святотатство - забивать и есть священное животное? - Последовательность не присуща рендорскому строю мысли. Когда овцы наконец прошли, Флейта поднесла к губам свирель и извлекла из нее несколько визгливых нот. У нескольких овец в глазах вспыхнуло не- истовое пламя, они дико забрыкались и припустили в сторону от дороги в пустыню. Пастухи всполошились и, нахлестывая мулов, кинулись за ними в погоню. - Перестань,- сказала Сефрения Флейте. - Ты знаешь, случилось как раз то, о чем я перед этим подумал,- с удив- лением проговорил Кьюрик. - А я совсем не удивлен,- ответил Спархок. - Мне и правда очень нравится эта малышка,- широко ухмыльнулся оружено- сец. Они присоединились к толпе пилигримов, направляющихся по дороге в Дабо- ур. Наконец за очередным плавно изогнутым гребнем холма перед ними отк- рылся Дабоур. Город состоял из обычных рендорских беленых глинобитных домишек, тесно жмущихся едва ли не на головах друг у друга поближе к ре- ке, а вокруг города раскинулось целое море черных палаток кочевников. Спархок, прикрыв рукой от солнца глаза, осмотрел город. - Загоны для скота, идущего на продажу, находятся где-то на восточной окраине,- сказал он.- Где-то там мы сможем найти Перрейна. Они начали спускаться с холма немного в сторону от дороги, стараясь из- бегать домов и палаток. Но мимо палаток проехать все же пришлось - они преграждали им путь к загонам для скота. Тут им преградил путь бородатый кочевник с тяжелым бронзовым медальоном на груди. - Куда вы едете? - грозно спросил он, величественно махнув рукой. В от- вет на его жест из-за палаток высыпало с дюжину одетых в черное людей с длинными копьями в руках. - У нас торговое дело на скотных дворах, уважаемый господин,- спокойно ответил Спархок. - О, правда? - усмехнулся бородач.- Я что-то не вижу с вами никакого скота.- Он самодовольно оглядел своих копейщиков, приглашая их подивить- ся своей проницательности. - Стадо гонят позади, уважаемый господин. А мы выехали вперед, чтобы заранее сторговаться. Человек с медальоном сдвинул брови над переносицей и задумался, ища к чему бы придраться. - Вы знаете, кто я такой? - спросил он в конце концов. - Боюсь, что нет, уважаемый господин,- извинился Спархок.- Небо не дало мне счастья быть знакомым с вами. - Ты, видно, считаешь себя очень умным,- прорычал бородач.- Твои льсти- вые слова не обманут меня! - Я и не хотел этого сделать,- ответил Спархок. В голосе его почувство- валось напряжение.- Я только хотел быть вежливым. - Я Ульсим, любимый ученик святого Эрашама! - заявил бородач, ударяя себя кулаком в грудь. - Большое счастье для бедного торговца встретить вас,- сказал Спархок, кланяясь в седле. - И это все, что ты скажешь? - завопил Ульсим, выпучив свои и без того выпученные глаза. - Я польщен, господин мой Ульсим. Я и надеяться не смел встретить тако- го прославленного человека. - Я здесь не для того, чтобы встречать тебя, скотина, а для того, чтобы взять вас под стражу. А ну, слезайте с лошадей! Спархок посмотрел на него долгим взглядом, оценивая положение, и спрыг- нул со спины Фарэна, а потом помог спешиться Сефрении. - О чем это все, Спархок? - спросила она, снимая с седла Флейту. - Я так думаю, что он просто мелкая сошка, пытающаяся показать свою значимость. Давай пока не будем ничего предпринимать, а будем делать, что он говорит. - Отведите этих пленников в мой шатер,- как-то рассеянно произнес Уль- сим. Видимо "любимый ученик" не очень-то соображал, что ему делать даль- ше. Копейщики окружили их и повели к шатру, на верхушке которого болтался флажок из темно-зеленого полотна. Грубо затолкав Спархока, Сефрению и Кьюрика в шатер, копейщики опустили тяжелое шерстяное одеяло, прикрываю- щее вход. - Неотесанное дурачье,- презрительно пробормотал Кьюрик.- Они держали свои пики словно это пастушеские посохи, и даже не догадались обыскать нас. - Может, и дурачье,- мягко сказала Сефрения,- но все же мы у них в пле- ну. - Ненадолго,- проворчал Кьюрик, доставая свой кинжал.- Я сейчас прорежу сзади шатра дыру, и мы выберемся отсюда. - Нет,- сказал Спархок.- Через минуту по нашим следам будет мчаться це- лая орда. - Что ж нам теперь, так и сидеть здесь? - раздраженно спросил Кьюрик. - Предоставь это дело мне. Через некоторое время одеяло откинулось и в шатер вошел Ульсим, а за ним еще двое. - Я хочу знать твое имя, скотник,- надменно проговорил он. - Меня зовут Махкра, господин Ульсим,- смиренно ответил Спархок.- А это моя сестра, ее дочь и мой слуга. Могу ли я спросить, почему господин за- держал нас? Ульсим прищурился. - Есть такие, кто отказывается подчиниться власти святого Эрашама,- объявил он.- Я Ульсим, его любимый ученик, ловлю этих отступников и по- сылаю к столбу, на сожжение. Святой Эрашам полностью доверяет мне. - Неужели они еще остались? - удивился Спархок.- Я думал, все враги святого Эрашама уже давно мертвы. - Нет, их еще много! - взвизгнул Ульсим.- Еще много отступников в пус- тыне и в городах, и Ульсим не сомкнет глаз, пока последний не будет пре- дан пламени! - Но вам не из-за чего подозревать меня и моих спутников, господин Уль- сим,- заверил его Спархок.- Мы почитаем Бога, и молимся, как подобает. - Это слова, Махкра. А можешь ли ты доказать, что у тебя законное дело в священном городе? - Бородач самодовольно посмотрел на своих сопровож- дающих. - Как же, господин Ульсим, могу. Мы приехали к торговцу скотом по имени Меррелик. Вы может быть, знаете его? - Что могу иметь общего я, любимец святого Эрашама, с обычным скототор- говцем? - напыжившись от важности вопросил Ульсим. Один из прихвостней "любимца" поклонился вперед, и что-то прошептал на ухо Ульсиму. Самоуверенное выражение сползло с лица бородача и в глазах его мелькнул испуг. - Я пошлю к нему,- нехотя сказал он,- если он подтвердит твои слова, я отпущу тебя, если нет, я отведу тебя на суд к самому святому Эрашаму. - Как пожелает господин Ульсим,- поклонился Спархок.- Пусть посланец скажет, что здесь Махкра с приветом от его матушки. Он тотчас же сам придет сюда. - Что ж, надейся, Махкра,- угрожающе произнес Ульсим и повернулся к своему человеку, который шептал ему на ухо перед этим.- Ступай разыщи Меррелика, передай ему слова Махкры и скажи, что я Ульсим, любимый уче- ник святого Эрашама, приказываю ему явиться сюда. - Слушаюсь, властительнейший,- ответил тот и выбежал из шатра. Ульсим посмотрел на Спархока и вместе со своим оставшимся прихвостнем покинул шатер. - Спархок, у тебя по-прежнему на поясе меч! - возмутился Кьюрик.- Поче- му бы тебе было не очистить свет от этого пустозвона? А я бы занялся ос- тальными двумя. - Зачем? - пожал плечами Спархок.- Я знаю Перрейна достаточно, будь уверен, он сумел сделать себя необходимым Эрашаму. Он скоро явится и поставит на место этого Ульсима, любимого ученика Святого Эрашама. - Тебе не кажется, что ты играешь с огнем, Спархок? - спросила Сефре- ния.- А что, если Перрейн не знает имени Махкра? Ты ведь жил в Джирохе, а он здесь, в Дабоуре. - Он может не знать имени, под которым я жил в Рендоре, но он не может не знать тебя, Матушка. Это наш очень старый пароль. Пандионцы уже много лет используют его. - Я, конечно, очень польщена,- сказала она,- но почему никто не сказал об этом мне? Спархок удивленно посмотрел на нее. - А мы думали, что ты знаешь. Примерно через четверть часа мрачный худой человек в полосатом халате и сопровождавший его Ульсим вошли в шатер. На этот раз на лице Ульсима застыла раболепная улыбка, выпуклые глаза беспокойно бегали. - Это тот самый человек, о котором я говорил, почтеннейший господин Меррелик,- пролебезил он. - А, Махкра! - сказал худой человек, подходя ближе и пожимая руку Спар- хоку.- Рад видеть тебя снова. В чем здесь дело? - Небольшое недоразумение, Меррелик,- ответил Спархок, легко поклонив- шись своему брату-пандионцу. - Ну теперь, я думаю, все в порядке.- Перрейн повернулся к любимому ученику,- не так, ли, Ульсим? - К. конечно, почтенный господин мой,- запинаясь произнес побледневший бородач. - Как посмел ты задержать моих друзей? - вкрадчиво спросил Перрейн. - Я. я лишь преданный. слуга Cвятого Эрашама, и пытаюсь защитить его. - Неужто? А он просил тебя об этом? - Нет, то есть да, то есть не то, чтобы меня, но.- Ульсим сник. - Тебе известно, что думает Эрашам о тех, кто действует без его на то воли? Многие из них потеряли свои головы. Ульсим затрясся. - Ну, я думаю, он простит тебя, если я расскажу об этом случае. Ведь ты же его любимейший ученик. Что-нибудь еще, Ульсим? Побелевший от страха Ульсим затряс головой. - Тогда мы с моими друзьями пойдем,- сказал Перрейн и повел их прочь из шатра. Пока они ехали через палаточный лагерь, раскинувшийся вокруг Дабоура, Перрейн со знанием дела рассуждал о том, как плохо теперь обстоят дела с торговлей скотом. А между хаотично раскиданных шатров носились ватаги грязных голых детей, и худые скучающие собаки поднимались из тени каждо- го шатра, чтобы, лениво полаяв на проезжающих, снова свалиться в прох- ладный песок в тени. Наконец они подъехали к дому Перрейна. Он стоял на расчищенном участке земли за палаточным лагерем и представлял собою кубическое глыбообразное строение. - Прошу, почтите мой дом,- воскликнул Перрейн,- и расскажите мне попод- робнее об этом пастухе. Они вошли. Внутри было сумрачно и прохладно, весь дом представлял собой единственную комнату. С одной стороны были неприхотливые кухонные при- надлежности, с другой стороны - кровать. Несколько больших кувшинов из ноздреватой глины висели на потолочных балках, сочась мелкими капельками влаги, которая падая собиралась в лужи на каменном полу. Посреди комнаты стоял стол и две скамьи. - Здесь не слишком роскошно,- извинился Перрейн. Спархок бросил многозначительный взгляд на окно в противоположной стене дома, которое показалось ему не совсем прикрытым. - Здесь можно говорить спокойно? - тихо спросил он. Перрейн рассмеялся. - Конечно, Спархок. Я сам посадил терновый куст под этим окном, и собс- твенноручно его поливаю. Ты будешь поражен, когда увидишь, каким здоро- венным он вымахал и какие длинные у него шипы. А ты прекрасно выглядишь, мой друг. Ведь мы не виделись еще с послушнических времен.- Перрейн го- ворил с легким акцентом - в отличие от большинства пандионцев он не был эленийцем, а пришел откуда-то из срединной Эозии. Спархоку он всегда нравился. - Похоже, ты научился здесь говорить, Перрейн,- сказала Сефрения,- а раньше всегда был таким молчуном. Перрейн улыбнулся. - Это из-за моего выговора, Матушка. Я не хотел, чтобы надо мной смея- лись.- Он взял обе ее руки и поцеловал их ладони, потом испросил благос- ловения. - А Кьюрика ты помнишь? - спросил Спархок, когда Сефрения благословила Перрейна. - Конечно,- ответил тот.- Он же обучал меня обращаться с копьем. Здравствуй Кьюрик. Как Эслада? - Чудесно, сэр Перрейн. Я расскажу ей, что вы ее помните. Вы не объяс- ните, что все это означало, я имею в виду этого индюка Ульсима. - Он один из подхалимов, которые называют себя слугами Эрашама. - Он и правда любимый ученик? Перрейн презрительно фыркнул. - Я сомневаюсь, что Эрашам хотя бы подозревает о его существовании, а тем более знает его имя. Ибо бывают дни, когда он и собственного вспом- нить не может. Да тут куча таких Ульсимов, любимых учеников, которые бродят, мешая жить честным людям. Скорее всего наш пучеглазый друг уже где-нибудь в пустыне, миль за пять, да еще скачет во весь опор. Эрашам строг с теми, кто преступает ту маленькую власть, которую он даровал им. Давайте присядем. - Но как тебе удалось добиться здесь такого влияния, Перрейн? - спроси- ла Сефрения.- Ульсим так перепугался, будто ты по меньшей мере король. - Это вовсе не трудно. Мое влияние зиждется на гастрономии. У Эрашама после долгих лет подвижничества осталось только два зуба, а я каждую не- делю посылаю ему изрядный кусок нежнейшей молочной телятины, как знак молчаливого почтения. А старики - они ведь заботятся о своем желудке, и Эрашам испытывает ко мне особую благодарность за это. А люди вокруг него не слепые, они считают меня любимцем Эрашама. Ну а теперь, может быть, вы расскажите, что привело вас в Дабоур? - Нам необходимо поговорить здесь с одним человеком, и не привлекая к этому постороннего внимания,- ответил Спархок. - Мой дом в вашем распоряжении, уж извините, такой, какой есть,- усмех- нулся Перрейн.- А что это за человек? - Медик по имени Тэньин,- сказала Сефрения, приподнимая покрывало с ли- ца. Перрейн внимательно посмотрел на нее. - Ты и правда выглядишь нездоровой, Сефрения, но неужели не нашлось врача в Джирохе? Сефрения улыбнулась. - Это не для меня, Перрейн. Это совсем для другого дела. Так ты знаешь этого Тэньина? - Каждый в Дабоуре знает его. Он снимает комнаты за аптекарской лавкой на Главной площади. Ходят слухи, что он занимается магией, и теперь здешние фанатики пытаются поймать его за этим. - Видимо нам стоит прогуляться до этой площади,- сказал Спархок. Перрейн кивнул. - Только лучше сделать это когда стемнеет. Мне тоже пойти с вами? - Нет, лучше мы с Сефренией отправимся одни,- ответил Спархок.- Тебе ведь жить здесь, а нам нет. Раз Тэньин находится под подозрением, посе- щение его может поставить под угрозу твое положение в Дабоуре. - Держись подальше от всяких темных проулков, Спархок,- проворчал Кь- юрик. Спархок поманил к себе Флейту, и она послушно подошла к нему. Он поло- жил руки на ее плечики и посмотрел ей в глаза. - Я хочу, чтобы ты осталась здесь, с Кьюриком,- сказал он. Девочка посмотрела на него мрачно и состроила гримасу. - Перестань, и слушай меня. Я говорю серьезно. - Лучше просто попроси ее, Спархок,- посоветовала Сефрения.- Не пытайся ей приказывать. - Пожалуйста, Флейта,- умоляюще проговорил Спархок.- Пожалуйста, ос- танься здесь. Флейта улыбнулась, сложила руки перед собой и сделала реверанс. - Вот видишь, как это легко,- улыбнулась Сефрения. - Ну, раз у нас еще есть время, я приготовлю что-нибудь поесть,- сказал Перрейн, поднимаясь. - А вы знаете, что все ваши кувшины протекают, сэр Перрейн? - сказал Кьюрик, указывая на лужи на полу под сосудами. - Да, конечно. Это создает некоторый беспорядок на полу, зато помогает поддерживать здесь прохладу,- он подошел к очагу и принялся копаться среди своей кухонной утвари. Затем развел в очаге костер из сухих шаров перекати-поля. Повесив над огнем котелок, он взял большой чугунный гор- шок и налил туда масло. Устроив горшок прямо на горящих угольях, Перрейн достал из большого прикрытого сосуда несколько кусков мяса. Когда масло закипело и забулькало, он бросил в горшок мясо.- К сожалению, сегодня у меня только баранина,- извинился он.- Я не ожидал гостей.- В горшок были насыпаны всевозможные приправы, а потом Перрейн расставил на столе тяже- ловесные тарелки. Вернувшись к очагу Перрейн извлек из какого-то неболь- шого сосуда горсть чаю, бросил его в кружку и залил кипящей водой из ко- телка.- Для тебя, Матушка,- с улыбкой сказал, передавая Сефрении кружку. - Как чудесно! - сказала Сефрения.- Ты такой милый, Перрейн. - Я живу, чтобы служить тебе,- ответил Перрейн. Потом он принес свежего инжира, головку сыра, а посреди стола водрузил горшок с дымящимся жар- ким. - Перрейн, да в тебе, оказывается, были скрыты огромные таланты! - воскликнул Спархок. - Я привык обходиться без слуги и готовить сам. Здесь нельзя доверять чужим людям,- Перрейн сел за стол. Все принялись воздавать должное его кулинарному искусству.- Будь осторожен здесь, Спархок,- предупредил он.- У последователей Эрашама туго с мозгами и они одержаны мыслью схватить любого, кто совершит хоть малейший проступок. Эрашам проповедует каждый вечер, и каждый раз пытается придумать какой-нибудь новый запрет. - И что он запретил в последний раз? - Убивать мух. Он говорит, что они посланцы Всевышнего. - Ты шутишь? Перрейн пожал плечами. - Он просто перебрал уже все, что можно. А запреты надо продолжать. Вот и. съешь еще кусок? - Спасибо, Перрейн, нет,- сказал Спархок, взяв вместо этого горсть ин- жиру.- Один кусок баранины - это мой предел. - В день? - Нет, в год. Глава 22 Севшее солнце окрасило полоску неба над западным горизонтом в цвет ржавчины, бросая на дома и лица людей красновато-коричневый отблеск. В это время Спархок и Сефрения вышли на Главную площадь Дабоура. Левая ру- ка Сефрении безвольно висела на перевязи, а Спархок поддерживал ее с другой стороны. - Это, должно быть, там,- тихо сказал он, указывая глазами на противо- положный конец площади. Сефрения поплотнее надвинула покрывало на лицо и они двинулись через все еще кишащую народом площадь. Там и тут, прислонившись к стенам домов, стояли кочевники в черных пла- щах. Глаза их настороженно ощупывали каждого проходящего мимо. - Правоверные,- саркастически пробормотал Спархок,- всегда на страже грехов своих соседей. - Так было всегда, Спархок,- сказала Сефрения тихо.- Вера в собственную непогрешимость - самое распространенное и самое привлекательное качество в людях. Они прошли мимо шеренги стражей религиозного порядка и вошли в напол- ненную разнообразными запахами лавку. Аптекарь оказался невысоким круг- лолицым человечком с застывшей в глазах искоркой страха. - Не знаю, захочет ли он принять вас,- ответил он на вопрос о докторе Тэньине,- вы же знаете, за ним следят. - Да,- сказал Спархок.- Мы видели на площади соглядатаев. Но скажите ему, что мы здесь ждем. Моя сестра очень нуждается в его помощи. Испуганный аптекарь нырнул в дверной проем, ведущий в заднюю часть до- ма. Через минуту он вернулся. - Простите, но доктор не берет новых пациентов,- проговорил он. - Как может врач отказать нуждающемуся в его помощи? - намеренно громко произнес Спархок.- Или в Дабоуре клятва, принесенная им уже ничего не значит? В Киприа более достойные медики. Мой друг доктор Волди никогда бы не отказал больному. Занавеси на двери раздвинулись и оттуда высунулась голова, украшенная огромным носом, ртом с выступающими зубами и отвислой нижней губой, во- дянистыми глазами и ушами в размерах не уступающими носу. На обладателе этой головы был надет белый халат. - Вы сказали Волди? - спросил он высоким гнусавым голосом.- Вы знаете его? - Конечно, этакий маленький, лы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору