Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Лондон Джек. Морской волк -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
мне о своей по- пытке развести костер с помощью двух палок. Забавная история, и расска- зывал он ее неподражаемо. Но его попытка тоже кончилась неудачей. Я пом- ню, как в заключение он изрек, сверкнув своими черными глазами: "Джентльмены! Быть может, жителям тихоокеанских островов это и удается, быть может, малайцам это удается, но даю вам слово, что белому человеку это недоступно". - Ну что ж, мы ведь до сих пор обходились без огня, - бодро сказала Мод. - И теперь как-нибудь обойдемся, надо полагать. - Но подумайте, у нас есть кофе! - воскликнул я. - И превосходный ко- фе! Я же знаю, - я взял его из личных запасов Волка Ларсена. И есть от- личные дрова! Признаюсь, мне ужасно хотелось кофе, а вскоре я узнал, что и Мод пи- тает слабость к этому напитку. К тому же мы так долго были лишены горя- чей пищи, что, казалось, окоченели изнутри не меньше, чем снаружи. Гло- ток чего-нибудь горячего пришелся бы нам очень кстати. Но я перестал се- товать и принялся сооружать из паруса палатку для Мод. Имея в своем распоряжении весла, мачту, шпринт и гик да еще изрядный запас веревок, я считал, что легко справлюсь с этой задачей. Но у меня не было опыта, и мне до всего приходилось доходить своим умом и все вре- мя что-то изобретать, так что палатка была готова лишь к вечеру. А ночью пошел дождь, палатку затопило, и Мод перебралась обратно в шлюпку. На следующее утро я окопал палатку неглубокой канавой, а часом позже внезапным порывом ветра, Налетевшим из-за высокой гряды скал, палатку сорвало и швырнуло на песок в тридцати шагах от нас. Мод рассмеялась, увидав мое огорченное лицо, а я сказал: - Как только ветер спадет, я сяду на шлюпку и обследую берег. Тут, верно, есть какой-нибудь пост, а значит, и люди. И корабли не могут не заходить сюда. Эти котики, несомненно, охраняются правительством ка- кой-нибудь страны. Но прежде я хочу все-таки устроить вас поудобнее. - Я бы предпочла поехать с вами, - сказала Мод. - Нет, вам лучше остаться. Вы и так уж намучились. Просто чудо, что вы еще живы. А идти на веслах и ставить парус под этим дождем - не- большое удовольствие. Вам нужно отдохнуть, и я прошу вас остаться. Мне показалось, что чудесные глаза Мод затуманились; она потупилась и отвернулась. - Я предпочла бы поехать с вами, - повторила она тихо и с мольбой. - Я могла бы... - голос ее дрогнул, - помочь вам, хоть немного. А если с вами чтонибудь случится - подумайте, - я останусь здесь совсем одна! - Я буду осторожен, - отвечал я. - Далеко не поеду и вернусь к вече- ру. Нет, нет, я считаю, что вам следует остаться, отдохнуть как следует и выспаться. Она подняла голову и заглянула мне в глаза мягким молящим взглядом. - Пожалуйста, прошу вас! - проговорила она кротко. О, так кротко... Я призвал на помощь всю свою стойкость и отрицательно покачал голо- вой. Но она продолжала молча заглядывать мне в глаза. Я пытался повто- рить свой отказ и не нашел слов. Радость вспыхнула в ее взоре, и я по- нял, что проиграл. Теперь я уже не мог сказать "нет". После полудня ветер утих, и мы стали готовиться к поездке, решив отп- равиться в путь на следующее утро. Проникнуть в глубь острова из нашей бухточки было невозможно, так как скалы окружали отлогий песчаный берег отвесной стеной, а по краям бухты поднимались прямо из воды. С утра день обещал быть пасмурным, но тихим. Встав пораньше, я при- нялся готовить шлюпку. - Дурак! Болван! Иэху! - закричал я, решив, что настало время будить Мод. На этот раз, однако, я кричал в притворном отчаянии, а сам без шап- ки весело приплясывал на берегу. Откинув край палатки, выглянула Мод. - Что еще случилось? - спросила она сонно, но не без любопытства. - Кофе! - крикнул я. - Что вы скажете насчет чашки кофе? Горячего, дымящегося кофе? - Боже мой, - пробормотала она, - как вы напугали меня! И как это жестоко! Я уже приучила себя к мысли, что придется обходиться без кофе, а вы опять дразните меня. - А вот поглядите, что сейчас произойдет! - возразил я. У подножия нависших скал я собрал немного сухих веточек и щепок и приготовил из них растопку, наструтав тоненьких лучинок. Затем вырвал листок из своей записной книжки и достал охотничий патрон. Выковырнув ножом пыжи, я высыпал порох на большой плоский камень. Потом осторожно извлек из патрона капсюль и положил его на кучку пороха. Все было гото- во. Мод внимательно следила за мной, высунувшись из палатки. Подняв с земли камень и держа бумагу наготове, я с силой ударил камнем по капсю- лю. Поднялось облачко белого дыма, вспыхнул огонек, и край бумаги заго- релся. Мод восторженно захлопала в ладоши. - Прометей! - воскликнула она. Но в эту минуту мне было не до ликования. Чтобы сохранить слабый ого- нек и придать ему силы, его нужно было всячески беречь и лелеять. Струж- ку за стружкой, лучинку за лучинкой давал я пожирать огню, пока не зат- рещали охваченные огнем веточки и щепки. У нас не было ни чайника, ни сковородки - ведь я никак не предполагал, что шлюпку может прибить к ка- кому-то безлюдному острову, - и в ход пошел черпак из шлюпки. Впос- ледствии, когда мы съели часть консервов, пустые банки недурно заменили нам кухонную утварь. Я вскипятил воду, а Мод взялась за приготовление кофе. И какой же это был вкусный кофе! Я подал к столу говяжью тушенку, разогрев ее с размо- ченными в воде галетами, и завтрак удался на славу. Прихлебывая горячий черный кофе и обсуждая наши дела, мы засиделись у костра куда дольше, чем могли позволить себе это предприимчивые исследователи необжитых зе- мель. Я знал, что лежбища в Беринговом море обычно находятся под охраной, и надеялся обнаружить в одной из бухт сторожевой пост. Но Мод, желая, по-видимому, подготовить меня к возможному разочарованию, высказала предположение, что мы открыли новое лежбище. Тем не менее она была в от- личном настроении и говорила о нашем довольно плачевном положении в са- мом веселом тоне. - Если вы правы, - сказал я, - нужно готовиться к зимовке. Наших за- пасов нам, конечно, не хватит, но тут выручат котики. Однако осенью они откочуют, так что надо уже сейчас начать запасаться мясом. Кроме того, нужно будет построить хижины и насобирать побольше дров. Для освещения попытаемся использовать котиковый жир. Словом, если остров окажется нео- битаемым, хлопот у нас будет по горло. Впрочем, не думаю, чтобы здесь не было людей. Но она оказалась права. В полветра мы обходили на шлюпке остров, рассматривали в бинокль каждую бухточку и кое-где приставали к берегу, но нигде не обнаружили человеческого жилья. Правда, мы убедились, что люди уже побывали на Острове Усилий. Во второй от нас бухте мы нашли разбитую шлюпку, выброшенную волной на берег. Это была промысловая шлюп- ка: уключины у нее были оплетены, на носу правого борта имелась стойка для ружья, а на корме я разобрал полустершуюся надпись, выведенную белой масляной краской: "Газель. N 2". Шлюпка лежала здесь давно, так как ее наполовину занесло песком, а растрескавшиеся доски почернели от непого- ды. В кормовой части я нашел заржавленный дробовик десятого калибра и матросский нож. Лезвие ножа было обломано почти у рукоятки и тоже изъедено ржавчиной. - Им удалось выбраться отсюда! - бодро сказал я, хотя сердце у меня сжалось при мысли, что где-нибудь на берегу мы можем наткнуться на побе- левшие человеческие кости. Мне не хотелось, чтобы настроение Мод было омрачено подобной наход- кой, поэтому я поспешил оттолкнуть нашу шлюпку от берега и направил ее вокруг северо-восточной оконечности острова. На южном берегу отлогих спусков не было совсем, и, обогнув выступавший в море черный мыс, мы вскоре после полудня закончили объезд острова. Я прикинул, что окруж- ность его составляет примерно двадцать пять миль, а диаметр - от двух до пяти миль. И по самым скромным подсчетам на нем было не меньше двухсот тысяч котиков. Возвышенная часть острова находилась у его юго-западной оконечности и постепенно понижалась к северо-востоку, где суша лишь на несколько футов выдавалась из воды. Во всех бухтах, кроме нашей, песча- ный берег поднимался полого, переходя на расстоянии полумили от моря в каменистые площадки, кое-где поросшие мхом и другой растительностью, на- поминавшей тундру. Сюда и выходили стада котиков; старые самцы стерегли свои гаремы, молодые держались особняком. Остров Усилий навряд ли заслуживает более подробного описания. Места- ми скалистый, местами болотистый, повсюду открытый штормовым ветрам, омываемый бурным прибоем и вечно потрясаемый ревом двухсот тысяч морских животных, он представлял собой весьма унылое, безрадостное прибежище. Мод, которая сама готовила меня к возможному разочарованию и весь день сохраняла бодрое, жизнерадостное настроение, теперь, когда мы вернулись в свою бухточку, пала духом. Она мужественно старалась скрыть это от ме- ня, но, разжигая костер, я слышал приглушенные рыдания и знал, что она плачет, уткнувшись в одеяла в своей палатке. Настал мой черед проявить бодрость. Я старался играть свою роль как можно лучше, и мне это, повидимому, удалось, так как вскоре Мод уже сно- ва смеялась и даже распевала. Она рано легла спать, но перед сном спела для меня. Я впервые слышал ее пение и с упоением внимал ему, лежа у костра. Во всем, что она делала, сказывалась артистичность ее натуры, а голос ее, хотя и не сильный, был удивительно нежен и выразителен. Я по-прежнему спал в лодке и в эту ночь долго лежал без сна. Я глядел на звезды, которых так давно не было видно, и размышлял. Я понимал, что на мне лежит огромная ответственность, а это было совершенно для меня непривычно. Волк Ларсен оказался прав: прежде я не стоял на своих ногах. Мои адвокаты и поверенные управляли за меня состоянием, доставшимся мне от отца, сам же я не знал никаких забот. Только на "Призраке" научился я отвечать за себя. А теперь, впервые в жизни, должен был нести от- ветственность за другого человека. И это была величайшая ответствен- ность, какая может выпасть на долю мужчины, ведь я отвечал за судьбу женщины, которая была для меня единственной в мире, - за судьбу "моей малышки", как я любовно называл ее в своих мечтах. ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ Немудрено, что мы назвали наш остров Островом Усилий. Две недели тру- дились мы над возведением хижины. Мод непременно хотела помогать мне, и я чуть не плакал, глядя на ее исцарапанные в кровь руки. Вместе с тем я не мог не гордиться ею. Было поистине что-то героическое в том, как эта изнеженная женщина переносила столь тяжкие лишения и невзгоды и напряга- ла все свои слабые силы, стараясь выполнять тяжелую работу. Она таскала камни, помогая мне строить хижину, и слушать не хотела, когда я молил ее предоставить это дело мне. Еле-еле удалось мне уговорить ее взять на се- бя более легкие обязанности - готовить пищу и собирать дрова и мох на зиму. Стены хижины росли довольно быстро, и все шло как по маслу, пока пе- редо мной не встал вопрос: из чего делать крышу? Без крыши и стены ни к чему! У нас, правда, были запасные весла, и они могли послужить стропи- лами, но чем их покрыть? Трава для этого не годилась, мох тоже, парус необходимо было сохранить для шлюпки, а брезент уже прохудился. - Винтере пользовался шкурами моржей, - заметил я. - А у нас есть котики, - подсказала Мод. И на следующий день началась охота. Стрелять я не умел - пришлось учиться. Однако, изведя тридцать патронов на трех котиков, я решил, что наши боеприпасы иссякнут, прежде чем я постигну это искусство. К тому же я уже потратил восемь патронов на разжигание костра, прежде чем догадал- ся сберегать огонь, прикрывая тлеющие угли сырым мхом. Теперь в ящике оставалось не больше сотни патронов. - Придется бить зверя дубинкой, - заявил я, окончательно убедившись, что стрелок из меня не получится. Я слышал от охотников, что так делают. - Как это можно! - запротестовала Мод. - Эти животные так красивы! Это же просто зверство. Стрелять еще куда ни шло... - Нам нужна крыша, - сурово возразил я. - Зима уже на носу. Или мы, или они - другого выбора нет. Жаль, конечно, что у нас мало патронов, но я думаю, что от удара дубинкой они будут даже меньше страдать, чем от пуль. И уж, конечно, бить их я пойду один. - Вот в том-то и дело, - взволнованно начала она и вдруг смутилась и замолчала. - Конечно, - сказал я, - если вы предпочитаете... - Ну, а чем я буду заниматься? - спросила она мягко, что, как я знал по опыту, означало настойчивость. - Вы будете собирать дрова и варить обед, - не раздумывая долго, от- вечал я. Она покачала головой. - Нет, вам нельзя идти одному, это слишком опасно. Знаю, знаю, - пос- пешно продолжала она, заметив, что я собираюсь возражать. - Я слабая женщина, пусть так. Но может статься, что именно моя маленькая помощь и спасет вас от беды. - Помощь? Ведь их надо бить дубинкой, - напомнил я. - Конечно, это будете делать вы. А я, верно, буду визжать и отворачи- ваться, как только... - Как только появится опасность? - пошутил я. - Это уж позвольте мне решать самой, когда отворачиваться, а когда нет, - с величественным видом отрезала она. Разумеется, дело кончилось тем, что на следующее утро Мод отправилась со мной. Сев на весла, я привел шлюпку в соседнюю бухту. Вода вокруг нас кишела котиками, и на берегу их были тысячи; они ревели так, что нам приходилось кричать, чтобы услышать друг друга. - Я знаю, что их бьют дубинками, - сказал я, стараясь приободриться и с сомнением поглядывая на огромного самца, приподнявшегося на ластах примерно в тридцати футах от берега и смотревшего прямо на меня. - Весь вопрос в том, как это делается? - Давайте лучше наберем для крыши травы, - сказала Мод. Она была напугана не меньше меня, да и немудрено было испугаться, увидав вблизи эти сверкающие клыки и пасти, похожие на собачьи. - А я всегда думал, что они боятся людей, - заметил я. - Впрочем, с чего я взял, что они не боятся? - добавил я, продолжая грести вдоль пля- жа. - Быть может, стоит мне только смело выйти на берег, как они обра- тятся в бегство и покажут такую прыть, что я еще, пожалуй, и не догоню их. И все ж я медлил. - Мне рассказывали, как один человек забрел на гнездовье диких гусей, - сказала Мод. - Они заклевали его. - Гуси? - Да, гуси. Я слышала об этом от своего брата, когда была маленькой. - Но я же знаю, что котиков бьют дубинками! - настаивал я. - А я думаю, что из травы крыша получится ничуть не хуже, - сказала Мод. Сама того не желая, она только подзадорила меня. Не мог же я показать себя трусом. - Была не была! - воскликнул я и, табаня одним веслом, начал причали- вать к берегу. Выпрыгнув из шлюпки, я смело пошел на гривастого секача, окруженного своими многочисленными самками. Я прихватил с собой обыкновенную дубин- ку, какою гребцы добивают раненых котиков, вытащенных из воды охотника- ми. Она была всего в полтора фута длиной, и я в своем неведении даже не подозревал, что при набегах на лежбища применяются дубинки длиною в че- тыре-пять футов. Самки расползались при моем приближении; расстояние между мной и секачом все уменьшалось. Он сердито приподнялся на ластах. Я был от него уже футах в двенадцати и продолжал идти вперед, ожидая, что он вот-вот пустится от меня наутек... Сделав еще несколько шагов, я испугался: а вдруг он не побежит? Ну что ж, тогда я стукну его дубинкой, - решил я. Со страху я даже позабыл, что моя цель - убить зверя, а не обратить его в бегство. Но в эту минуту он фыркнул, взревел и бросился на меня. Глаза его сверкали, пасть была широко разинута, и в ней зловеще белели клыки. Без ложного стыда должен признаться, что в бегство обратился не он, а я. Он преследовал меня не- уклюже, но весьма проворно и был всего в двух шагах, когда я прыгнул в шлюпку. Я оттолкнулся от берега веслом, но он успел вцепиться в него зу- бами. Крепкое дерево хрустнуло и раскололось, как яичная скорлупа. Мы с Мод были ошеломлены. А секач нырнул под шлюпку и принялся с силой трясти ее, ухватившись зубами за киль. - Боже мой! - вскричала Мод. - Лучше вернемся. Я покачал головой. - То, что делают другие, могу сделать и я, а я знаю наверное, что ко- тиков бьют дубинками. Но секачей придется оставить в покое. - Лучше бы вам их всех оставить в покое! - сказала Мод. - Только не вздумайте говорить: "Пожалуйста, прошу вас!" - воскликнул я и, боюсь, довольно сердито. Она промолчала, но я понял, что мой тон задел ее. - Простите! - сказал или, вернее, прокричал я, чтобы покрыть стоявший над лежбищем рев. - Если вы будете настаивать, мы, конечно, вернемся, но, честно говоря, я бы этого не хотел. - Только не вздумайте говорить: "Вот что значит брать с собою женщи- ну!" - сказала она с обворожительной лукавой улыбкой, и я понял, что прощен. Проплыв еще немного вдоль берега, чтобы собраться с духом, я снова причалил и вышел из шлюпки. - Будьте осторожны! - крикнула мне вслед Мод. Я кивнул ей и предпринял фланговую атаку на ближайший гарем. Все шло хорошо, пока я, подобравшись к одной из самок, лежавшей в стороне, не сделал попытку ударить ее по голове. Я промахнулся, а она зафыркала и проворно поползла прочь. Я подбежал ближе, замахнулся вторично, но уго- дил не в голову, а в плечо. - Берегитесь! - услышал я отчаянный крик Мод. Увлеченный охотой, я не глядел по сторонам и, обернувшись, увидел, что меня атакует сам владыка гарема. Преследуемый по пятам, я снова бро- сился к шлюпке. Но на этот раз Мод уже не предлагала мне отказаться от моей затеи. - Я думаю, вам лучше не трогать гаремы, а заняться одинокими котика- ми, - сказала она. - Эти как-то безобиднее. Помнится, я даже где-то чи- тала про это. У доктора Джордана как будто. Это молодые самцы, недоста- точно возмужавшие, чтобы иметь свои гаремы. Джордан, кажется, называет их "холостяками". Нужно только найти, где у них лежбище, и тогда... - В вас, я вижу, пробудился охотничий инстинкт! - рассмеялся я. Она мило вспыхнула. - Я, так же как и вы, не люблю признавать себя побежденной, хотя мне и очень не по душе, что вы будете убивать этих красивых безобидных соз- даний. - Красивых! - усмехнулся я. - Что-то я не заметил ничего красивого в этих чудовищах, которые гнались за мной, оскалив клыки. - Все зависит от точки зрения, - рассмеялась она. - Вам не хватает перспективы. К наблюдаемому предмету не рекомендуется подходить слишком близко... - Вот именно! - воскликнул я. - Что мне нужно - так это дубинку под- линнее. Кстати, можно воспользоваться сломанным веслом. - Я припоминаю... - сказала она. - Капитан Ларсен рассказывал, как охотятся на лежбищах. Загоняют небольшую часть стада подальше от берега и там убивают. - Ну, у меня нет особого желания загонять "небольшую часть стада", - возразил я. - Есть еще "холостяки", - сказала она. - Они держатся особняком. Док- тор Джордан говорит, что между гаремами остаются дорожки, и, пока "хо- лостяки" не сходят с этих дорожек, повелители гаремов не трогают их. - Вот как раз плывет один из них, - указал я на молодого "холостяка", подплывавшего к берегу. - Будем наблюдать за ним, и, если он выйдет из воды, я пойду следом. Котик выбрался на берег в свободном пространстве между двумя гарема- ми, повелители которых грозно заворчали, но не тронули его, и стал мед- ленно удаляться, пробираясь по "дорожке". - Ну попытаемся! - бодро сказал я, выскакивая из шлюпки, но, призна- юсь, сердце у меня ушло в пятки при мысли о том, что мне придется

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору