Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Лондон Джек. Морской волк -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
а: Средь сонма женщин много долгих лет Блуждал я, но искал тебя одну А я давно перестал искать, решив, что "величайшее благо", как видно, не для меня и Фэрасет прав: я не такой, как все нормальные люди, я - "бесчувственное чудовище", книжный червь, живущий только разумом и только в этом способный находить усладу. И хотя всю жизнь я был окружен женщинами, но воспринимал их чисто эстетически. По временам мне и самому начинало казаться, что я из другого теста, нежели все, и обречен жить монахом, и не дано мне испытать те вечные или преходящие страсти, кото- рые я наблюдал и так хорошо понимал в других. И вот страсть пришла. Пришла нежданно-негаданно. В каком-то экстазе я побрел по палубе, бормоча про себя прелестные стихи Элизабет Браунинг [13]: Когда-то я покинул мир людей И жил один среди моих видений. Я не знавал товарищей милей И музыки нежней их песнопений. Но еще более нежная музыка звучала теперь в моих ушах, и я был глух и слеп ко всему окружающему. Резкий окрик Волка Ларсена заставил меня оч- нуться. - Какого черта вам тут нужно? - рявкнул он. Я набрел на матросов, красивших борт шхуны, и чуть не опрокинул ведро с краской. - Вы что, очумели? Может, у вас солнечный удар? - продолжал он буше- вать. - Нет, расстройство желудка, - отрезал я и как ни в чем не бывало за- шагал дальше. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ События, разыгравшиеся на "Призраке" вскоре после того, как я сделал открытие, что влюблен в Мод Брустер, останутся навсегда одним из самых волнующих воспоминаний моей жизни. Все произошло на протяжении каких-ни- будь сорока часов. Прожив тридцать пять лет в тиши и уединении, я неожи- данно попал в полосу самых невероятных приключений. Никогда не доводи- лось мне испытывать столько треволнений за какие-нибудь сорок часов. И если какой-то голос нашептывает мне порой, что при сложившихся обстоя- тельствах я держался не так уж плохо, - я не очень-то плотно затыкаю уши... Все началось с того, что в полдень, за обедом. Волк Ларсен предложил охотникам питаться впредь в своем кубрике. Это было неслыханным наруше- нием обычая, установившегося на промысловых шхунах, где охотники неофи- циально приравниваются к офицерам. Ларсен не пожелал пускаться в объяс- нения, но все было ясно без слов. Хорнер и Смок начали оказывать Мод Брустер знаки внимания. Это было только смешно и нисколько не задевало ее, но капитану явно пришлось не по вкусу. Распоряжение капитана было встречено гробовым молчанием; остальные четверо охотников многозначительно покосились на виновников изгнания. Джок Хорнер, малый выдержанный, и глазом не моргнул, но Смок побагровел и уже готов был что-то возразить. Однако Волк Ларсен следил за ним и ждал, глаза его холодно поблескивали, и Смок так и не проронил ни слова. - Вы, кажется, хотели что-то сказать? - вызывающе спросил его Волк Ларсен. Но Смок не принял вызова. - Это насчет чего? - в свою очередь, спросил он и при этом с таким невинным видом, что Волк Ларсен не сразу нашелся, что сказать, а все присутствующие усмехнулись. - Не знаю, - протянул Волк Ларсен. - Мне, откровенно говоря, показа- лось, что вам не терпится получить пинка. - Это за что же? - все так же невозмутимо возразил Смок. Охотники уже откровенно улыбались во весь рот. Капитан готов был убить Смока, и я убежден, что только присутствие Мод Брустер удержало его от кровопролития. Впрочем, не будь ее здесь. Смок и не вел бы себя так. Он был слишком осторожен, чтобы раздражать Волка Ларсена в такую минуту, когда тот беспрепятственно мог пустить в ход кулаки. Все же я очень боялся, что дело дойдет до драки, но крик рулевого разрядил напря- жение. - Дым на горизонте! - донеслось с палубы через открытый люк трапа. - Направление? - крикнул в ответ Волк Ларсен. - Прямо за кормой, сэр. - Не русские ли? - высказал предположение Лэтимер. При этих словах лица охотников помрачнели. Русский пароход мог быть только крейсером, и хотя охотники имели лишь смутное представление о ко- ординатах шхуны, но они все же знали, что находятся вблизи границ зап- ретных вод, а браконьерские подвиги Волка Ларсена были общеизвестны. Все глаза устремились на него. - Вздор! - со смехом отозвался он. - На этот раз, Смок, вы еще не по- падете на соляные копи. Но вот что я вам скажу: ставлю пять против одно- го, что это "Македония". Никто не принял его пари, и он продолжал: - А если это "Македония", так держу десять против одного, что не ми- новать нам стычки. - Нет уж, покорно благодарю, - проворчал Лэтимер. - Можно, конечно, и рискнуть, когда есть какойнибудь шанс. Но разве у вас с вашим братцем дело хоть раз обошлось без стычки? Ставлю двадцать против одного, что и теперь будет то же. Все засмеялись, в том числе и сам Ларсен, и обед прошел сравнительно гладко - главным образом благодаря моему долготерпению, так как капитан взялся после этого изводить меня, то вышучивая, то принимая покрови- тельственный тон, и довел дело до того, что меня уже трясло от бешенства и я еле сдерживался. Но я знал, что должен держать себя в руках ради Мод Брустер, и был вознагражден, когда глаза ее на миг встретились с моими и сказали мне яснее слов: "Крепитесь, крепитесь!" Встав из-за стола, мы поднялись на палубу. Встреча с пароходом сулила какое-то разнообразие в монотонном морском плавании, а предположение, что это Смерть Ларсен на своей "Македонии", особенно взволновало всех. Свежий ветер, поднявший накануне сильную волну, уже с утра начал сти- хать, и теперь можно было спускать лодки; охота обещала быть удачной. С рассвета мы шли по совершенно пустынному морю, а сейчас перед нами было большое стадо котиков. Дымок парохода по-прежнему виднелся вдали за кормой и, пока мы спус- кали лодки, стал заметно приближаться к нам. Наши шлюпки рассеялись по океану и взяли курс на север. Время от времени на какой-нибудь из них спускали парус, после чего оттуда доносились звуки выстрелов, а затем парус взвивался снова. Котики шли густо, ветер совсем стих, все благоп- риятствовало охоте. Выйдя на подветренную сторону от крайней шлюпки, мы обнаружили, что море здесь буквально усеяно телами спящих котиков. Я ни- когда еще не видел ничего подобного: котики окружали нас со всех сторон и, растянувшись на воде по двое, по трое или небольшими группами, мирно спали, как ленивые щенки. Дым все приближался, и уже начали вырисовываться корпус парохода и его палубные надстройки. Это была "Македония". Я прочел название судна в бинокль, когда оно проходило справа, всего в какой-нибудь миле от нас. Волк Ларсен бросил злобный взгляд в его сторону, а Мод Брустер с любо- пытством посмотрела на капитана. - Где же стычка, которую вы предрекали, капитан Ларсен? - весело спросила она. Он взглянул на нее с усмешкой, и лицо его на миг смягчилось. - А вы чего ждали? Что они возьмут нас на абордаж и перережут нам глотки? - Да, чего-нибудь в этом роде, - призналась она. - Я ведь так мало знаю нравы морских охотников, что готова ожидать чего угодно. Он кивнул. - Правильно, правильно! Ваша ошибка лишь в том, что вы могли ожидать чего-нибудь и похуже. - Как? Что же еще может быть хуже, чем если нам перережут глотки? - наивно удивилась она. - Хуже, если у нас взрежут кошелек, - ответил он. - В наше время че- ловек устроен так, что его жизнеспособность определяется содержанием его кошелька. - "Горсть мусора получит тот, кто кошелек мой украдет", - процитиро- вала она. - Но кто крадет мой кошелек, крадет мое право на жизнь, - последовал ответ. - Старая поговорка наизнанку... Ведь он крадет мой хлеб, и мой кусок мяса, и мою постель и тем самым ставит под угрозу и мою жизнь. Вы же знаете, что того супа и хлеба, которые бесплатно раздают беднякам, хватает далеко не на всех голодных, и, когда у человека пуст кошелек, ему ничего не остается, как умереть собачьей смертью... если он не из- ловчится тем или иным способом быстро свой кошелек пополнить. - Но я не вижу, чтобы этот пароход покушался на ваш кошелек. - Подождите, еще увидите, - мрачно промолвил он. Ждать нам пришлось недолго. Пройдя на несколько миль вперед за наши шлюпки, "Македония" спустила свои. Мы знали, что на ней четырнадцать шлюпок, а у нас было только пять, после того как на одной удрал Уэйн- райт. "Македония" сначала спустила несколько шлюпок с подветренной сто- роны и довольно далеко от нашей крайней шлюпки, потом стала спускать их поперек нашего курса и последнюю спустила далеко с наветренной стороны от нашей ближайшей шлюпки. Маневр "Македонии" испортил нам охоту. Позади нас котиков не было, а впереди бороздили море четырнадцать чужих шлюпок и, словно огромная метла, сметали перед собою стадо. Закончив отстрел зверя на узкой полосе в три-четыре мили, - это было все, что оставила нам для охоты "Македония", - наши шлюпки вынуждены бы- ли вернуться на шхуну. Ветер улегся, еле заметное дуновение проносилось над притихшим океаном. Такая погода при встрече с огромным стадом коти- ков могла бы обеспечить отличную охоту. Даже в удачный сезон таких дней выпадает немного, и все наши матросы - и гребцы и рулевые, не говоря уже об охотниках, - поднимаясь на борт, кипели злобой. Каждый чувствовал се- бя ограбленным. Пока втаскивали шлюпки, проклятия так и сыпались на го- лову Смерти Ларсена, и если бы крепкие слова могли убивать, он, верно, был бы обречен на погибель. - Провалиться бы ему в преисподнюю на веки вечные! - проворчал Луис, бросая мне многозначительный взгляд и присаживаясь отдохнуть, после того как он принайтовил свою шлюпку. - Вот прислушайтесь-ка к их словам и скажите, что еще могло бы так их взволновать, - заговорил Волк Ларсен. - Вера? Любовь? Высокие идеалы? Добро? Красота? Истина? - В них оскорблено врожденное чувство справедливости, - заметила Мод Брустер. Она стояла шагах в десяти от нас, придерживаясь одной рукой за грот-ванты и чуть покачиваясь в такт легкой качке шхуны. Она сказала это негромко, но я вздрогнул - голос ее прозвенел, как чистый колокольчик. Как он ласкал мой слух! Я едва осмелился взглянуть на нее, боясь выдать себя. Светло-каштановые волосы ее, выбиваясь из-под морской фуражки, зо- лотились на солнце и словно ореолом окружали нежный овал лица. Она была очаровательна и полна соблазна, и вместе с тем необычайная одухотворен- ность ее облика придавала ей что-то неземное! Все мое прежнее восторжен- ное преклонение перед жизнью воскресло во мне перед столь дивным ее воп- лощением, и холодные рассуждения Волка Ларсена о смысле жизни показались нелепыми и смешными. - Вы сентиментальны, как мистер Ван-Вейден, - язвительно произнес Ларсен. - Почему эти люди чертыхаются? Да потому, что кто-то помешал ис- полнению их желаний. А каковы их желания? Пожрать повкусней да пова- ляться на мягкой постели, сойдя на берег, после того как им выплатят кругленькую сумму. Женщины и вино, животный разгул - вот и все их жела- ния, все, чем полны их души, - их высшие стремления, их идеалы, если хо- тите. То, как они проявляют свои чувства, зрелище малопривлекательное, зато сейчас очень ясно видно, что они задеты за живое. Растревожить их душу можно сильнее всего, если залезть к ним в карман. - Однако по вашему поведению не видно, чтобы к вам залезли в карман, - сказала она смеясь. - Видимо, я просто веду себя иначе, а мне тоже залезли в карман и, следовательно, растревожили и мою душу. Если подсчитать примерно, сколько шкур украла у нас сегодня "Македония", то, учитывая последние цены на котиковые шкуры на лондонском рынке, "Призрак" потерял тысячи полторы долларов, никак не меньше. - Вы говорите об этом так спокойно... - начала она. - Но я совсем не спокоен, - перебил он. - Я мог бы убить того, кто меня ограбил. Да, да, я знаю - он мой брат! Вздор! Сантименты! Внезапно выражение его лица изменилось, и он проговорил менее резко и с ноткой искренности в голосе: - Вы, люди сентиментальные, должны быть счастливы, поистине счастли- вы, мечтая о чем-то своем и находя в жизни что-то хорошее. Найдете что-нибудь хорошее и, глядишь, сами себя чувствуете хорошими. А вот ска- жите-ка мне, вы оба, есть что-нибудь хорошее во мне? - Внешне вы, по-своему, совсем неплохи, - определил я. - В вас заложено все, чтобы творить добро, - отвечала Мод Брустер. - Так я и знал! - сердито воскликнул он. - Ваши слова для меня пустой звук. В том, как вы выразили свою мысль, нет ничего ясного, четкого, оп- ределенного. Ее нельзя взять в руки и рассмотреть. Собственно говоря, это даже не мысль. Это впечатление, сантимент, выросший из иллюзии, но вовсе не плод разума. Понемногу его голос смягчился, и в нем снова прозвучала искренняя нотка. - Видите ли, я тоже порой ловлю себя на желании быть слепым к фактам жизни и жить иллюзиями и вымыслами. Они лживы, насквозь лживы, они про- тиворечат здравому смыслу. И, несмотря на это, мой разум подсказывает мне, что высшее наслаждение в том и состоит, чтобы мечтать и жить иллю- зиями, хоть они и лживы. А ведь в конце-то концов наслаждение - единственная наша награда в жизни. Не будь наслаждения - не стоило бы и жить. Взять на себя труд жить и ничего от жизни не получать - да это же хуже, чем быть трупом. Кто больше наслаждается, тот и живет полнее, а вас все ваши вымыслы и фантазии огорчают меньше, а тешат больше, чем ме- ня - мои факты. Он медленно, задумчиво покачал головой. - Часто, очень часто я сомневаюсь в ценности человеческого разума. Мечты, вероятно, дают нам больше, чем разум, приносят больше удовлетво- рения. Эмоциональное наслаждение полнее и длительнее интеллектуального, не говоря уж о том, что за мгновения интеллектуальной радости потом расплачиваешься черной меланхолией. А эмоциональное удовлетворение вле- чет за собой лишь легкое притупление чувств, которое скоро проходит. Я завидую вам, завидую вам! Он внезапно оборвал свою речь, и по губам его скользнула знакомая мне странная усмешка. - Но я завидую вам умом, а не сердцем, заметьте. Зависть - продукт мозга, ее диктует мне мой разум. Так трезвый человек, которому надоела его трезвость, жалеет, глядя на пьяных, что он сам не пьян. - Вы хотите сказать: так умник глядит на дураков и жалеет, что он сам не дурак, - засмеялся я. - Вот именно, - отвечал он. - Вы пара блаженных, обанкротившихся ду- раков. У вас нет ни одного факта за душой. - Однако мы живем на свои ценности не хуже вас, - возразила Мод Брус- тер. - Даже лучше, потому что вам это ничего не стоит. - И еще потому, что мы берем в долг у вечности. - Так ли это, или вы только воображаете, что это так, - не имеет зна- чения. Все равно вы тратите то, чего у вас нет, а взамен приобретаете большие ценности, чем я, тратящий то, что у меня есть и что я добыл в поте лица своего. - Почему же вы не переведете свой капитал в другую валюту? - насмеш- ливо спросила она. Он быстро, с тенью надежды, взглянул на нее и, помолчав, ответил со вздохом: - Поздно. Я бы и рад, пожалуй, да не могу. Весь мой капитал - в валю- те старого выпуска, и мне от нее не избавиться. Я не могу заставить себя признать ценность какой-либо другой валюты, кроме моей. Он умолк. Взгляд его, рассеянно скользнув по ее лицу, затерялся где-то в синей морской дали. Звериная тоска снова овладела им; по телу его пробежала дрожь. Своими рассуждениями он довел себя до приступа хандры, и можно было ждать, что часа через два она найдет себе разрядку в какой-нибудь дьявольской выходке. Мне вспомнился Чарли Фэрасет, и я подумал, что эта тоска - кара, которая постигает каждого материалиста. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ Утром во время завтрака Волк Ларсен обратился ко мне с вопросом: уже поднимались на палубу, мистер ВанВейден? Какая сегодня погода? - Довольно ясно, - ответил я, бросая взгляд на солнечный луч, играю- щий на ступеньке трапа. - Ветер западный, свежий и, кажется, будет еще крепчать, если верить прогнозу Луиса. Капитан кивнул с довольным видом. - Туман не предвидится? - На севере и на северо-западе густая пелена. Он снова кивнул и, казалось, остался еще более доволен, услышав это. - А что "Македония"? - Ее нигде не видно, - отвечал я. Я йог бы поклясться, что при этом сообщении лицо у него вытянулось, но почему это так его разочаровало, было мне непонятно. Вскоре все разъяснилось. - Дым впереди! - донеслось с палубы, и лицо Ларсена снова оживилось. - Превосходно! - воскликнул он. Вскочив из-за стола, он поднялся на палубу и направился к изгнанным из кают-компании охотникам, которые вку- шали свой первый завтрак у себя в кубрике. Ни Мод Брустер, ни я почти не притронулись к еде. Мы переглянулись тревожно, в полном молчании прислушиваясь к голосу капитана, доносивше- муся сквозь переборку. Говорил он долго, и конец его речи был встречен одобрительным ревом. Переборка была толстая, и мы не могли разобрать слов, но они явно произвели большое впечатление на охотников. Рев стих и перешел в оживленный говор и веселые возгласы. Вскоре на палубе поднялись шум и возня, и я понял, что матросы вызва- ны наверх и готовятся спускать шлюпки. Мод Брустер вышла вместе со мной на палубу, и я покинул ее у края юта, откуда она могла видеть все и в то же время оставаться в стороне. Матросы, должно быть, тоже были посвящены в замыслы капитана, так как работали с необыкновенным рвением. Охотники, прихватив дробовики, ящики с патронами и - что было совсем необычно - винтовки, высыпали на палубу. Они почти никогда не брали с собой винто- вок, так как котики, убитые пулей с дальнего расстояния, неизменно тону- ли, прежде чем подоспеет шлюпка. Но сегодня каждый охотник взял с собой винтовку и большой запас патронов. Я заметил, как они довольно ухмыля- лись, поглядывая на дымок "Македонии", который поднимался все выше и вы- ше, по мере того как пароход приближался к нам с запада. Все пять шлюпок были быстро спущены на воду. Как и накануне, они ра- зошлись веером в северном направлении. Мы следовали поодаль. Я с любо- пытством наблюдал за ними, но все шло, как обычно. Охотники спускали па- руса, били зверя, снова ставили паруса и продолжали свой путь, как дела- лось это изо дня в день. "Македония" повторила свой вчерашний маневр - начала спускать свои шлюпки впереди, поперек нашего курка, с целью "под- мести" море. Четырнадцать шлюпок "Македонии" для успешной охоты должны были рассеяться на довольно обширном пространстве, и пароход, перерезав нам путь, продолжал двигаться на северо-восток, спуская шлюпки. - Что вы будете делать? - спросил я Волка Ларсена, снедаемый любо- пытством. - Вас это не касается, - грубо ответил он. - Узнаете в свое время. А пока что молитесь о хорошем ветре. - Впрочем, могу сказать, - добавил он, помолчав. - Я намерен угостить братца по его же рецепту. Короче говоря, "подметать" море теперь буду я, и не один день, а до конца сезона, если нам повезет. - А если нет? - Это исключается, - рассмеялся он. - Нам должно повезти, иначе мы пропали. Он стоял на руле, а я пошел в матросский кубрик проведать своих паци- ентов - Нилсона и Магриджа. У Нилсона переломанная нога хорошо сраста- лась, и он был довольно бодр и весел, но кок пребывал в черной меланхо- лии, и мне невольно стало искренне жаль этого горемыку. Казалось порази- тельным, что после всего перенесенного он все еще жив и продолжает цеп- ляться за жизнь. Судьба не щадила беднягу: калеча его из года в год, она превратила его тщедушное тело в какой-то об

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору