Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
ломок кораблекрушения, но ис-
корка жизни упрямо тлела в нем.
- С хорошим протезом, какие теперь делают, ты сможешь топтаться в
камбузах до скончания века, - подбодрил я его.
Он ответил мне очень серьезно, даже торжественно:
- Не знаю, о каких вы там протезах толкуете, мистер Ван-Вейден,
только я не умру спокойно, пока не увижу, что эта скотина издохла, будь
он проклят! Ему не пережить меня, нет! Он не имеет права жить и, как
сказано в священном писании: "И окончит дни свои в муках". А я добавлю:
аминь, и чтоб он сдох поскорей!
Вернувшись на палубу, я увидел, что Волк Ларсен одной рукой вертит
штурвал, а в другой держит морской бинокль, изучая расположение шлюпок и
внимательно?" следя за движением "Македонии". Я заметил, что наши а
шлюпки привалились к ветру и взяли курс на северо-запад, но смысл этого
маневра был мне не ясен, так как: впереди их находилось пять шлюпок "Ма-
кедонии", которые, в свою очередь, тоже взяли круче к ветру. Таким обра-
зом, они все более уклонялись на запад, постепенно удаляясь от остальных
шлюпок. Наши шлюпки шли и под парусами и на веслах. Подгоняемая каждая
тремя парами весел - даже охотники гребли, - они быстро догоняли "непри-
ятеля". Дым парохода таял вдали, превращаясь в едва различимое пятнышко
на северо-востоке. Самого судна уже не было видно.
До сих пор мы еле-еле продвигались вперед, и паруса почти все время
полоскались на ветру; раза два мы даже ненадолго ложились в дрейф. Но
теперь все изменилось. Шкоты были выбраны, и Волк Ларсен повел "Призрак"
полным ходом. Мы промчались мимо наших шлюпок и стали приближаться к
ближайшей шлюпке с "Македонии".
- Отдайте бом-кливер, мистер Ван-Вейден, - скомандовал Волк Ларсен, -
и приготовьтесь выбрать кливер и стаксель!
Я побежал исполнять команду, и когда мы медленно скользили мимо шлюп-
ки в каких-нибудь ста футах от нее с подветренной стороны, нирал
блом-кливера был уже выбран и закреплен. Трое людей на шлюпке подозри-
тельно поглядывали в нашу сторону. Они не могли не знать Волка Ларсена,
хотя бы понаслышке, а ведь они только что "подметали" море перед нашими
шлюпками. Я обратил внимание на то, что охотник - здоровенный малый
скандинавского типа, сидевший на носу, - держит на коленях винтовку,
что, казалось, было сейчас совсем ни к чему, - винтовка могла бы лежать
на месте. Когда мы поравнялись с ними. Волк Ларсен помахал им рукой и
крикнул:
- Поднимайтесь к нам "подрейфовать"! Слово "подрейфовать" на языке
промысловых шхун заменяет сразу два глагола: "навестить" и "поболтать".
Оно отражает общительность моряков и сулит приятное разнообразие в их
монотонной жизни.
"Призрак" привелся к ветру, и я, закончив свою работу на баке, побе-
жал на корму помочь матросам управиться с гротом.
- Прошу вас оставаться на палубе, мисс Брустер, - сказал Волк Ларсен,
направляясь встречать гостей. - И вас тоже, мистер Ван-Вейден.
Матросы на шлюпке, спустив парус, подвели ее к борту шхуны. Охотник,
похожий на золотобородого викинга, перелез через планшир и спрыгнул на
палубу. Я заметил, что этот богатырь держится настороженно. Сомнение и
недоверие были ясно написаны на его лице. Это было открытое лицо, хотя
густая борода и придавала ему несколько свирепый вид. Однако, когда
охотник перевел взгляд с капитана на меня и увидел, что нас только двое,
а потом поглядел на своих двух матросов, которые поднялись на борт сле-
дом за ним, лицо его просветлело. Бояться не было причины. Он, как Голи-
аф, возвышался над Волком Ларсеном. Ростом он был никак не меньше шести
футов и восьми дюймов, а весил - это я узнал впоследствии - двести сорок
фунтов. И притом ни капли жира, только кости и мышцы.
Но тревога снова промелькнула в его глазах, когда Волк Ларсен, оста-
новившись у трапа, пригласил его спуститься в кают-компанию. Впрочем, он
тут же приободрился, еще раз окинув взглядом капитана: Волк Ларсен был
крупный мужчина, но рядом с ним казался карликом. Это положило конец ко-
лебаниям гостя, и он начал спускаться по трапу. Ларсен последовал за
ним. Тем временем оба гребца направились, согласно обычаю, на бак - в
гости к матросам.
Внезапно из кают-компании донеслись страшные звуки, подобные рычанию
льва, и шум яростной схватки. Это сцепились лев с леопардом. Волк Ларсен
- леопард - напал на льва, и лев рычал.
- Вот вам святость нашего гостеприимства! - с горечью обратился я к
Мод Брустер.
Она утвердительно кивнула; мучительное отвращение исказило ее лицо, и
я вспомнил, как я сам страдал при виде физического насилия, когда впер-
вые попал на "Призрак".
- Не лучше ли вам уйти подальше, ну хотя бы на бак, пока все это не
кончится? - предложил я.
Но она отрицательно покачала головой, глядя на меня жалобными глаза-
ми. И в них не было страха, хотя я видел, что она потрясена этим новым
проявлением зверства.
- Прошу вас, поймите, - сказал я, воспользовавшись случаем, - какую
бы роль ни приходилось мне играть в том, что здесь происходит или может
еще произойти, я не могу поступать иначе... если только мы хотим выб-
раться отсюда живыми. Мне тоже нелегко, - добавил я.
- Я понимаю, - отозвалась она. Голос ее звучал слабо, словно доносил-
ся издалека, но взгляд подтвердил, что она понимает меня.
Внизу все стихло, и Волк Ларсен поднялся на палубу. Лицо его под
бронзовым загаром слегка покраснело, но других следов борьбы не было за-
метно.
- Пришлите сюда тех двоих, мистер ВанВейден! - сказал он.
Я повиновался, и через минуту они стояли перед ним.
- Поднимите шлюпку, - обратился он к матросам. - Ваш охотник решил
немного задержаться и не хочет, чтоб ее зря колотило о борт. Поднять
шлюпку, говорю я! - повторил он более резко, заметив, что они колеблют-
ся. - Почем знать, может, вам придется некоторое время поплавать со
мной, - продолжал он, в то время как матросы нерешительно принялись вы-
полнять приказание. Он говорил, не повышая голоса, но в тоне его слыша-
лась угроза. - Так что лучше уж начнем по-хорошему. А ну живей! У Смерти
Ларсена, небось, проворнее поворачивались, сами знаете!
Его окрик заставил матросов поторопиться. В то время, как шлюпку за-
валивали на палубу, я получил приказание отдать кливера. Став к штурва-
лу, Волк Ларсен направил "Призрак" ко второй с наветренной стороны шлюп-
ке "Македонии".
Покончив с парусами, я стал высматривать шлюпки. Третья шлюпка была
атакована двумя нашими, четвертая - остальными тремя, а пятая, повернув,
шла на выручку соседней. Перестрелка завязалась с дальнего расстояния, и
до нас доносилась беспрерывная трескотня винтовок. Порывистый ветер,
поднявший короткую волну, мешал точному прицеливанию, и, подойдя ближе,
Мы увидели, как пули то тут, то там прыгают рикошетом с волны на волну.
- Шлюпка, за которой мы гнались, спустилась под ветер и сделала по-
пытку ускользнуть от нас и прийти на Помощь своим.
Я не мог следить за тем, что происходило дальше, пока возился с пару-
сами, а вернувшись на ют, услышал, как Ларсен приказывает матросам "Ма-
кедонии" отправиться в кубрик на баке. Они угрюмо подчинились. Затем ка-
питан предложил мисс Брустер спуститься в кают-компанию и улыбнулся, за-
метив промелькнувший в ее глазах ужас.
- Ничего страшного там нет, - сказал он. - Человек этот цел и невре-
дим и связан по рукам и ногам. Сюда же могут залететь пули, а мне совсем
не хочется потерять вас.
И почти в ту же минуту шальная пуля царапнула медную ручку штурвала,
которую держал Ларсен, и рикошетом отскочила в сторону.
- Вот видите, - сказал он и повернулся ко мне: - Мистер Ван-Вейден,
станьте-ка на руль.
Мод Брустер спустилась по трапу всего на несколько ступенек. Волк
Ларсен взял винтовку и дослал патрон в ствол. Я глазами молил мисс Брус-
тер уйти, но она только улыбнулась и сказала:
- Может, мы и не умеем стоять на ногах, но мы покажем капитану Ларсе-
ну, что хилые сухопутные людишки не трусливее его.
Ларсен бросил на нее восхищенный взгляд.
- Вы нравитесь мне все больше, - сказал он. - Ум, талант, отвага!
Неплохое сочетание! Такой синий чулок, как вы, мог бы стать женой пред-
водителя пиратов... Но придется нам продолжить разговор в другой раз, -
усмехнулся он, когда еще одна пуля вонзилась в стенку рубки.
И я снова увидел золотистые искорки в его глазах и ужас в глазах Мод
Брустер.
- Мы даже храбрее его, - поспешно проговорил я. - По крайней мере про
себя могу сказать, что я храбрее капитана Ларсена.
Тот резко обернулся ко мне - уж не смеюсь ли я над ним? Я немного пе-
реложил штурвал, чтобы не дать шхуне привестись к ветру, а затем снова
лег на курс, и, видя, что Волк Ларсен все еще ждет объяснения, показал
на свои колени.
- Вглядитесь-ка, - сказал я, - и вы заметите легкую дрожь. Это зна-
чит, что я боюсь, плоть моя боится. Я боюсь разумом, потому что не хочу
умирать. Но дух мой одолевает дрожащую плоть и напуганное сознание. Это
больше, чем храбрость. Это мужество. Ваша же плоть ничего не боится, и
вы ничего не боитесь. Значит, вам и нетрудно встречаться с опасностью
лицом к лицу. Вам это даже доставляет удовольствие, вы упиваетесь опас-
ностью. Вы можете быть бесстрашны, мистер Ларсен, но согласитесь, что из
нас двоих по-настоящему храбр - я.
- Вы правы, - сразу признал он. - В таком свете мне это еще не предс-
тавлялось. Но тогда верно и обратное Если вы храбрее меня, значит, я
трусливее вас?
Мы оба рассмеялись над этим странным выводом, и Ларсен, опустившись
на одно колено, опер ствол винтовки о планшир. В начале перестрелки мы
находились от шлюпок примерно в одной миле, но сейчас это расстояние уже
сократилось вдвое. Ларсен выстрелил три раза, тщательно прицеливаясь.
Первая пуля пролетела в пяти - десяти футах от шлюпки, вторая - у самого
борта, третья угодила в рулевого, и он, выпустив из рук кормовое весло,
свалился на дно шлюпки.
- Хватит с них, - сказал Волк Ларсен, поднимаясь на ноги. - Охотником
пожертвовать нельзя, да он никак и не сможет одновременно и править и
стрелять, а гребец, надеюсь, править не умеет.
Его расчет полностью оправдался. Шлюпку завертело на волнах, и охот-
ник бросился на корму сменить рулевого. С этой шлюпки больше не стреля-
ли, но на остальных винтовки продолжали трещать.
Охотнику удалось снова увалить шлюпку под ветер, но мы шли в два раза
быстрее и догоняли ее. Когда мы были от нее примерно в ста ярдах, я уви-
дел, как гребец передал охотнику винтовку. Волк Ларсен отошел на середи-
ну палубы и взял бухту гафель-гардели. Потом, снова утвердив винтовку на
планшире, прицелился в шлюпку. Раза два охотник хотел было бросить кор-
мовое весло и схватить винтовку, но все не решался. Мы были уже борт о
борт со шлюпкой и обгоняли ее.
- Эй, ты! - неожиданно крикнул Волк Ларсен гребцу. - Возьми конец за
банку!
И в ту же секунду он бросил конец. Он попал прямо в матроса, чуть не
сбив его с банки, но матрос не послушался. Он вопросительно посмотрел на
охотника, а тот, как видно, сам не знал, что делать. Винтовка была зажа-
та у него между колен, но стоило ему выпустить руль, и шлюпка, повернув-
шись, могла столкнуться со шхуной. Кроме того, он видел направленную на
него винтовку Волка Ларсена и понимал, что тот выстрелит раньше, чем он
успеет прицелиться. - Прими, - тихо сказал он матросу.
Гребец повиновался и захлестнул конец за переднюю банку, а когда ко-
нец натянулся, стал его травить. Шлюпку быстро отвело от борта шхуны,
после чего охотник положил ее на курс параллельно "Призраку", футах в
двадцати от него.
- Убирайте парус и подходите к борту, - скомандовал Волк Ларсен.
Держа одной рукой винтовку, он начал спускать шлюпочные тали. Когда
тали были заложены на носу и на корме шлюпки и оба моряка уже готовились
подняться на борт, охотник взял в руку винтовку, как бы желая положить
ее на стойку.
- Брось! - крикнул Волк Ларсен, и охотник выронил винтовку, словно
она обожгла ему руку.
Поднявшись на палубу вместе со своим раненым товарищем, охотник и
гребец, по приказу Волка Ларсена, втащили на борт шлюпку, а затем отнес-
ли рулевого в матросский кубрик.
- Если все наши пять шлюпок справятся со своим делом не хуже нас,
экипаж шхуны будет укомплектован полностью, - сказал мне Волк Ларсен.
- А человек, в которого вы стреляли... он... я надеюсь... - Голос Мод
Брустер дрогнул.
- Ранен в плечо, - отвечал капитан. - Ничего серьезного. Мистер
Ван-Вейден приведет его в порядок в две-три недели. Вот для тех парней
ему навряд ли удастся что-нибудь сделать, - добавил он, указывая на
третью шлюпку "Македонии", к которой я направлял в это время шхуну. -
Тут поработали Хорнер и Смок. Говорил ведь я им, что нам нужны живые лю-
ди, а не трупы. Но стоит человеку научиться стрелять, его так и тянет
бить прямо в цель. Вы когда-нибудь испытывали это чувство, мистер
Ван-Вейден?
Я покачал головой и посмотрел на "работу" наших охотников. Они
действительно "били в цель" и теперь, покинув жертвы этой кровавой стыч-
ки, присоединились к остальным нашим шлюпкам и уже атаковали последние
две шлюпки "Македонии". Оставленная шлюпка беспомощно качалась на вол-
нах; никем не управляемый парус торчал вбок под прямым углом и хлопал на
ветру. Охотник и гребец лежали в неестественных позах на дне лодки, а
рулевой - поперек планшира, наполовину свесившись за борт. Руки его бо-
роздили воду, а голова моталась из стороны в сторону.
- Не глядите туда, мисс Брустер, прошу вас, - взмолился я; к моей ра-
дости, она послушно отвернулась и была избавлена от этого страшного зре-
лища.
- Держите прямо туда, мистер Ван-Вейден, - распорядился Волк Ларсен,
указывая на сбившиеся в кучу шлюпки.
Когда мы приблизились к ним, стрельба стихла. Бой был окончен. Пос-
ледние две шлюпки уже сдались нашим пяти, и теперь все семь шлюпок жда-
ли, чтобы их взяли на борт.
- Посмотрите! - невольно вскрикнул я, показывая на северо-восток.
На горизонте снова появилось темное пятнышко - дымок "Македонии".
- Да, я слежу за ней, - хладнокровно отозвался Волк Ларсен. Он изме-
рил взглядом расстояние до пелены тумана, потом подставил щеку ветру,
проверяя его силу. - Думаю, что доберемся вовремя. Но можете не сомне-
ваться, что мой драгоценный братец раскусил нашу игру и прет сюда во
весь дух. Ага, что я вам говорил!
Пятно дыма быстро росло, становясь густо-черным.
- Все равно я тебя обставлю, о брат мой! - усмехнулся Волк Ларсен. -
Непременно обставлю! И надеюсь, что твоя старая машина развалится на
части!..
Мы легли в дрейф, после чего на шхуне поднялась изрядная суматоха, в
которой вместе с тем был свой порядок. Шлюпки поднимали одновременно с
обоих бортов. Как только пленники ступали на палубу, наши охотники отво-
дили их на бак, а матросы втаскивали шлюпки на палубу и оставляли их где
попало, не теряя времени на то, чтобы принайтовить. Едва последняя шлюп-
ка отделилась от воды и закачалась на талях, как мы уже понеслись вперед
на всех парусах с потравленными шкотами.
Да, нам надо было спешить. Извергая из трубы клубы черного дыма, "Ма-
кедония" мчалась к нам с северовостока. Не обращая внимания на свои ос-
тавшиеся шлюпки, она изменила курс, надеясь перехватить нас. Она шла не
прямо на нас, а туда, где наши пути должны были сойтись, как стороны уг-
ла, у края тумана. Только там "Македония" могла бы еще поймать "Приз-
рак". А для "Призрака" спасение заключалось в том, чтобы достигнуть этой
точки раньше "Македонии".
Волк Ларсен сам стоял у штурвала, горящими глазами следя за всем, от
чего зависел исход этого состязания. Он то оборачивался и оглядывал мо-
ре, проверяя, слабеет или крепнет ветер, то присматривался к "Македо-
нии", то окидывал взором паруса и приказывал выбрать один шкот или пот-
равить другой и выжимал из "Призрака" все, на что тот был способен. Не-
нависть и озлобление были на время забыты, и я дивился тому, с какой го-
товностью бросались исполнять приказания капитана те самые матросы, ко-
торые столько натерпелись от него. И вот, когда мы стремительно неслись
вперед, ныряя по волнам, я вдруг вспомнил беднягу Джонсона и пожалел,
что его нет среди нас: он так любил эту шхуну и так восхищался всегда ее
быстроходностью.
- Приготовьте-ка на всякий случай винтовки, ребята! - крикнул Волк
Ларсен охотникам, и тотчас все пятеро, с винтовками в руках, стали у
подветренного борта.
"Македония" была теперь всего в миле от нас. Она мчалась с такой ско-
ростью, что черный дым из ее трубы стлался совершенно горизонтально; она
делала не меньше семнадцати узлов. "Сквозь хляби мчит, взывая к небу", -
продекламировал Волк Ларсен, бросив взгляд в ее сторону. Мы делали не
больше девяти узлов, но стена тумана была уже близко.
Вдруг над палубой "Македонии" поднялось облачко дыма. Выстрел прока-
тился над морем, и в нашем гроте образовалась круглая дыра. Они палили
из маленькой пушки, - мы уже слышали, что таких пушек там было нес-
колько. Наши матросы, толпившиеся у грот-мачты, ответили на это насмеш-
ливыми криками. Снова над "Македонией" показался дымок, и снова прогре-
мел выстрел. На этот раз ядро упало всего в двадцати футах за кормой и
перескочило с волны на волну, прежде чем затонуть.
Из винтовок с "Македонии" не палили, - все ее охотники находились ли-
бо у нас на борту, либо далеко в море на своих шлюпках. Когда расстояние
между двумя судами сократилось до полумили, третьим выстрелом пробило
еще одну дыру в нашем гроте. Но тут шхуна вошла в полосу тумана. Мы
вдруг погрузились в него, и он скрыл нас, окутав своей влажной, плотной
завесой.
Внезапность перемены была поразительна. Секунду назад мы мчались в
ярких солнечных лучах, над нами было ясное небо, и далеко-далеко, до са-
мого горизонта, море шумело и катило свои волны, а за нами бешено гнался
корабль, изрыгая дым, пламя и чугунные ядра. И вдруг, в мгновение ока,
солнце точно загасили, небо исчезло, даже верхушки мачт пропали из виду,
и на глаза наши, словно их заволокло слезами, опустилась серая пелена.
Сырая мгла стояла вокруг нас, как стена дождя. Волосы, одежда - все пок-
рылось алмазными блестками. С намокших вант и снастей вода стекала на
палубу. Под гиками капельки воды висели длинными гирляндами, и когда
шхуна взмывала на гребень волны, ветер сдувал их и они летели нам в ли-
цо. Грудь моя стеснилась, мне было трудно дышать. Туман глушил звуки,
притуплял чувства, и сознание отказывалось признать, что где-то за этой
влажной серой стеной, надвинувшейся на нас со всех сторон, существует
другой мир. Весь мир, вся вселенная как бы замкнулись здесь, и границы
их так сузились, что невольно хотелось упереться в эти стены руками и
раздвинуть их. И то, что осталось там, за ними, казалось, было лишь
сном, вернее - воспоминанием сна.
В наступившей перемене было нечто таинственное и колдовское. Я пос-
мотрел на Мод Брустер и убедился, что она испытывает то же, что и я. По-
том я перевел взгляд на Волка Ларсена; но он ничем не проявлял своих
ощущений. Он все так же стоял у штурвала и, казалось, был всецело погло-
щен своей задачей. Я почувствовал, что он измеряет ход времени, отсчиты-
вает секунды, всякий раз как "Призрак" то стремительно взлетит на гре-
бень волны, то накренится от бортовой качки.
- Ступайте на бак и приготовьтесь к повороту, - сказал он мне, пони-
зив голос. - Прежде всего возьмите топселя на гитовы. Поставьте людей на
все шкоты. Но чтобы ни один блок не загремел и чтобы никто ни звука. По-
нимаете - ни звука!
Когда все стали по местам, команда была передана от человека к чело-
веку, и "Призрак" почти бесшумно сделал поворот. Если где-нибуд