Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
Калифорния и уже в сумерках подъехал к подножию вершины Мецквитал, черной
громадой нависшей над моей головой.
За время пути я несколько поостыл и потому решил дать отдых своему коню.
Капитан не выглядел усталым - оно и понятно, ведь у этого коня в жилах текла
кровь аллигатора, но я не исключал возможности, что нам придется гнаться за
Диком Блэнтоном аж до самого Лос-Анджелеса, а значит, совершенно ни к чему
было сбивать копыта Капитана на первом же переходе. В этой местности люди
встречались довольно редко, а крутые горы заросли непроходимыми. лесами. Но
мне повезло: проехав еще немного, я увидел стоявшую у обочины хижину. Я
подъехал поближе и крикнул:
- Эй! Есть кто-нибудь?
Свет в хижине сразу погас, в окно высунулся пучок ружейных стволов, и
кто-то гаркнул:
- Кто такой?
- Я Брекенридж Элкинс с Медвежьей речки, штат Невада. Хотел бы
переночевать да накормить коня.
- Стой где стоишь,- приказал тот же голос. - Ты нам прекрасно виден при
свете звезд. Предупреждаю: в доме четыре, ствола и все нацелены на тебя!
- Ладно,-говорю,- решайте, да побыстрее.
А сам слышу - в хижине разгорается спор. Они, верно, думали, что говорят
шепотом, но слышно было каждое слово. Вот один говорит:
- Похоже, он не из Барлоу. Среди них такие верзилы не водятся. А другой
отвечает:
- А что, если он наемный убийца, которого Барлоу наняли в помощь?
Племянник старика Джейка недавно ездил в Неваду...
- Пусть войдет,- говорит третий,- мы его живо расколем.
В конце концов один из них вышел и нехотя обронил, что мне дозволено
переночевать. Потом показал стойло для Капитана Кидда и бросил ему охапку
сена.
- Нам приходится соблюдать осторожность, - пояснил он. - Вокруг полно
врагов.
Мы вошли в хижину. Снова зажгли свечу и на стол поставили лепешки, бекон
с бобами и кувшин кукурузной водки. Всего мужчин было четверо - из семьи
Уорренов, как они тут же пояснили. Джордж, Эзра, Илия и Джошуа - все родные
братья. Я часто слышал, что горы Мецквитал славятся рослыми мужчинами, но
эти парни были не слишком велики - не крупнее молодого медведя. Честно
говоря, у нас на Медвежьей речке они сошли бы за недомерков. Разговорчивыми
их тоже нельзя было назвать. Большую часть времени все четверо сидели с
каменными лицами, положив ружья на колени и не раскрывая рта, что, впрочем,
не помешало мне как следует подзаправитья. Я, пожалуй, съел бы и больше, да
только еда кончилась. Я очень надеялся, что в доме где-нибудь еще осталась
выпивка: когда я взял кувшин с намерением смочить горло, тот был полон, до
краев, но не успела первая волна живительной влаги докатиться до желудка,
как чертов сосуд показал дно. Но надежда не оправдалась. Покончив с ужином,
я пересел на грубо сколоченный табурету камина - по случаю летней жары огня
не зажигали.
- Что у тебя здесь за дела, приятель? - спросили братья.
- Вообще-то,-говорю, не подозревая, что вот-вот вляпаюсь в новую историю,
- вообще-то мне нужен один парень по имени Дик Блэнтон.
Черт побери! Не успел я произнести последнее слово, как все четверо,
словно дикие кошки, бросились на меня и стали рвать на части! - Подлый
шпион! - орали они все разом.- Проклятый Барлоу! Застрелить его! Зарезать!
Дать стулом по башке! И при этом каждый исполнял свое намерение с таким
усердием, что в результате все только мешали друг другу. Так, лишь благодаря
излишнему усердию Джордж промахнулся и вместо меня всадил нож в столешницу.
Прочие оказались удачливее: Джошуа огрел меня по голове стулом, а Илия
непременно застрелил бы, но я откинул назад голову, и мне лишь опалило
брови. Столь явное отсутствие должного воспитания у хозяев до того
подействовало мне на нервы, что я поднялся среди них, как поднимается гризли
среди своры вцепившихся в него собак, и начал щедрой рукой раздавать тумаки,
ибо уже достаточно насмотрелся на эту семейку и понял, что одними словами их
не заставишь уважать законы гостеприимства.
Еще не улеглась пыль сражения, еще доносились отовсюду стоны, а сам я не
успел зажечь погасшую свечу, как вдруг с южного направления послышался
приближающийся топот копыт. Я повернулся лицом к двери и, как только всадник
остановил лошадь, взвел курки обоих кольтов. Но стрелять не пришлось: в
дверях возникла прекрасна босоногая девушка. Окинув быстрым взглядом поле
битвы, она пронзительно закричала:
- Ты убил их? Подлая скотина! Убийца!
- Да нет же, - устало возразил я. - Им даже не особенно досталось:
всего-то несколько треснувших ребер, пара вывихов, ушибы конечностей и
прочие пустяки. А если на ухо Джошуа наложить пяток швов, то прирастет как
миленькое!
Но, девушка не унималась.
- Проклятый Барлоу! - бушевала она в истерике. - Я убью тебя, чертов
Барлоу!
- Да, черт побери! - в отчаянии воскликнул я.- Никакой я не Барлоу, а
Брекенридж Элкинс с Медвежьей речки! Я и не слышал никогда о ваших Барлоу!
Тут Джордж приостановил свои стоны - ровно настолько, чтобы спросить:
- Если ты не водишься с Барлоу, откуда знаешь Дика Блэнтона?
- Он надругался над моей сестрой! - проскрежетал я сквозь зубы. - Я
приволоку его обратно за шиворот и заставлю жениться на ней!
- Ну и дела,- говорит тогда Джордж. - Выходит мы просто не поняли друг
друга. Но урон нанесен, и весьма ощутимый.
- Он больше, чем, ты думаешь,- заявляет на это девушка, дрожа от ярости.-
Сейчас Уоррены собираются в доме отца, и меня послали за вами. Затевается
крупное дело. Все Барлоу стягиваются к дому старого Джейка. Нам стало
известно, что сегодня вечером они собираются устроить набег. Нас итак было
меньше, а теперь выведены из строя еще четверо лучших бойцов. Тут и думать
нечего - Барлоу передавят нас, как щенят!
- Усадите меня на лошадь! - простонал Джордж.- Я не могу ходить, но еще
способен стрелять, - он попытался было встать, но со стоном, чертыхаясь,
повалился на пол. Девушка повернулась ко мне, в глазах ее стояли слезы.
- Ты должен нам помочь! - не допускающим возражений тоном решительно
сказала она.- Раз сумел уложить четверку самых сильных наших мужчин, значит,
твой долг- заменить их. К тому же Дик Блэнтон твой враг, а ведь он
приходится племянником Джейку Барлоу и явился сюда, чтобы извести под корень
наше семейство. Он сейчас вместе с остальными в доме Джейка. Мой брат Билл
сказал, что там собрались все Барлоу, способные носить оружие. Единственное,
что нам остается,-это запереться, в родном доме и обороняться. И ты нам
поможешь. Я вижу, в деле ты значишь не меньше, чем эти четверо мальчиков,
вместе взятые.
Я рассудил, что, пожалуй, и впрямь кое что задолжал Уорренам, и после
того как пришил сапожной дратвой ухо Джошуа, да вправил несколько
конечностей и пару плеч, да перевязал несколько ран, да промыл ссадины -
последних оказалось чертовски много, - оседлал, наконец, Капитана Кидда, и
мы выступили в поход.
Проехав какое-то время молча, девушка вдруг сказала: - Знаешь, из всех
коней, что я видела, твой зверь самый крупный, самый дикий и, думается мне,
самый коварный. Он вообще-то конь или дьявол?
- Конь,-заверил я ее. - Просто, у него кровь кугуара и повадки акулы.
Кстати, откуда пошла ваша вражда?
- Не знаю, - ответила девушка. - Она умчалась так давно, что никто уже и
не помнит причины. Наверное, кто-то обвинил кого-то в краже, коровы, а тому
это не понравилось. Какая разница?
- Никакой, - согласился я.-Если на две семьи найдет охота враждовать,
причина роля не играет.
Вскоре послышался лай собак. Моя проводница свернула с тропы, и, проехав
еще несколько шагов, мы спешились. Я увидел скрытый кустами небольшой загон,
в котором уже стояло немало лошадей.
- Здесь мы их и держим, - сказала девушка. - Никто из Барлоу не знает про
этот загон, поэтому мы спокойны за лошадей,- с этими словами она направила
свою лошадку в загон, а я провел Капитана Кидда под уздцы в самый дальний
угол и привязал там в полном одиночестве - а иначе он непременно стал 6ы
лягать соседей и в конечном счете обязательно повалил бы ветхую ограду.
Затем мы прошли дальше по тропе. Лай все усиливался, и вскоре мы вышли к
большому двухэтажному дому с массивными ставнями на окнах. Местами сквозь
щели пробивался тусклый свет. Луна скрылась за облаками, и стало темно, хоть
глаз выколи. Мы встали под деревьями, девушка трижды прокричала болотной
выпью, и ей ответили с крыши дома. Дверь чуть приоткрылась, и кто-то тихо
произнес:
- Это ты, Элизабет? Мальчики с тобой?
- Я, - ответила девушка,- но без мальчиков. Внезапно дверь распахнулась
настежь, и дикий вопль разорвал ночную тишину:
- Беги, девочка! У тебя за спиной гризли! Уже на дыбки встал - сейчас
бросится!
- Ерунда,- отмахнулась Элизабет.- Это Брекенридж Элкинс из Невады. Он
хочет помочь нам в войне против Барлоу.
Он сразу угомонился, и мы вошли в дом. В большой комнате на первом этаже
на столе горела свеча. Я насчитал там девять или десять мужчин, обвешанных
винчестерами и кольтами. Кроме мужчин в комнате находились около тридцати
женщин и детей. Все в равной степени бледны и напуганы. Они молча, с опаской
посмотрели в мою сторону, а старый джентльмен так и впился взглядом, словно
не был до конца уверен - человека он впустил в дом или гризли. Он что-то
пробормотал в свое оправдание - что, мол, в конце концов, он был не так уж и
далек от истины и что в темноте мерещатся всякие страсти, а потом,
обернувшись к девушке, сурово спросил:
- Я посылал тебя за мальчиками. Где они?
На что девушка ответила:
- Этот парень их так отделал, что они сейчас не годятся для драки. Не
шуми, папа. Я выяснила - это произошло случайно. Джентльмен - наш друг. Он
охотится за Диком Блэнтоном.
- Ха! Дик Блэнтон! - ворчливо заметил один из вояк. - Пусть только
сунется - заставлю его замолчать навсегда!
- Ни в коем случае, - говорю. - Он мне нужен живым. Сначала женю его на
сестрице Элеоноре, а там будет видно... Ну, где противник?
- Не думаю, чтобы они заявились раньше полуночи,- ответил старик Уоррен.-
Остается только ждать.
- Так вы что же - намерены сидеть и ждать, пока эти парни не явятся и не
обложат вас со всех сторон?
- А что нам еще остается? - ворчливо ответил он. - Послушайте, юноша, не
след вам - молодым - учить стариков законам кровной мести. Я родился, когда
вражда подыхала вовсю, я вырос среди этой вражды и положил на алтарь мести
всю свою жизнь. Так что можете мне верить - я знаю правила игры.
- Вот именно! - фыркнул я.- Вы растягиваете свои чертовы войны на
поколения. А у нас, в горах Гумбольдта, такие споры улаживаются быстро.
Почти все мы выходцы из Техаса и потому ведем кровную месть по техасски -
гораздо круче и, я бы сказал, с большим интересом для обеих сторон. Десять
лет - предельный срок. Вполне хватанет, чтобы двум семьям укокошить друг у
друга мужчин. Где дом, в котором собираются Барлоу?
- Милях в трех отсюда, за хребтом, - ответил молодой парень, которого все
называли Биллом.
- Сколько их?
- Я насчитал семнадцать, - ответил парень.
- Любому из Элкинсов даже на закуску не хватит. Билл, ты проводишь меня.
Остальные могут оставаться здесь или пойти со мной - мне без разницы.
Все разом загалдели, и никто никого не хотел слушать. Одни горланили, что
надо идти, другие предлагали остаться. Те, что хотели меня сопровождать,
предлагали напасть на врага внезапно, но им возражали: мол, это невозможно,
что, мол, скорее всего, они сами попадут в засаду и, значит, самое разумное
- запереться в доме и ждать, пока Барлоу к ним сюда не явятся. На меня
больше никто не обращал внимания - так все были увлечены спором. Но для себя
я уже все решил. В самый разгар перепалки, когда Уоррены, похоже, готовы
были схватиться за оружие и без помощи Барлоу перестрелять друг друга, мы с
мальчиком Биллом, оказавшимся для Уоррена на удивление разумным,
выскользнули из дома. В потайном загоне он выбрал себе лошадь, а я отвязал
Капитана Кидда, который, разумеется, нигде не мог обойтись без того, чтобы
не напакостить: каким-то чудом он сумел дотянутьс зубами до шеи ближайшего
мула, и к тому времени, как я подоспел, бедное животное было уже при
последнем издыхании.
Горными тропами через лесную чащу мы выехали к поляне, посреди которой
стоял дом. Из распахнутых окон вперемешку с ярким светом лилась отборная
ругань, слышная еще за полмили от дома. Мы спешились и, оставив коней в
лесу, подальше от поляны, вернулись к дому с обратной стороны.
- Они там - внутри! - с дрожью в голошее произнес Билл. - Хлещут
кукурузную водку - нагуливают аппетит перед бойней. Ты только послушай -
разве ж это люди? У двери на стреме человек с винчестером, и эта стена
глухая. Правда, во всех остальных стенах есть окна, но если пойдем напролом,
нас тут же засекут и нашпигуют свинцом - выстрелить не успеем. Смотри! Луна
показалась из-за, облака! Скоро они отправятся за скальпами Уорренов!
Вынужден признать, что справиться с домом Барлоу оказалось несколько
сложнее, ч„м я предполагал. Когда я прибыл на место, никакого определенного
плана, в голове еще не было. Ближний бой всегда удавался мне лучше всего,
поэтому для меня главное в драке - поскорее забраться в гущу врагов. Но,
честно говоря, в тот момент я не видел способа, как проникнуть в дом и при
этом сохранить в целости свою шкуру. Конечно, можно было двинуться напролом,
но мысль о семнадцати винчестерах, плюющихся свинцом в упор, мне пришлась не
по нутру. Хотя, не придумай я ничего лучшего, все равно пришлось бы
рискнуть. Пока я прикидывал, что да как, одна из лошадей, привязанных к
коновязи у дома, вдруг захрапела, и откуда-то с близлежащих холмов
донеслось: "О-о-о-а-у-у!"
И тут меня осенило.
- Отойди в лес и жди меня,- приказал я Биллу, а сам пошел к тому месту,
где мы оставили коней. Я ехал по склону холма, со стороны которого, как мне
показалось, исходил вой. На полпути к вершине спешился, забросил поводья
коню на спину и, время от времени подвывая кугуаром, углубился в густые
заросли кустарника, А надо вам сказать, не существует на свете кугуара,
который мог бы с уверенностью отличить голос своего собрата от голоса парня,
выросшего на Медвежьей речке. И точно: через пару сотен шагов из-за выступа
скалы, ярдов за двести впереди, донесся ответный призыв. Я прошел еще
немного, вскарабкался на выступ и за ним обнаружил в скале небольшую пещеру
с огромным кугуаром внутри. Увидев перед собой человека, кугуар удивленно
рыкнул и выпустил когти. Но я ударил его по башке кулаком и не дожидаясь,
пока тот очухается, вытащил котика за загривок из пещеры и волоком доставил
к Капитану Кидду. При виде кугуара Капитан радостно захрапел и обнаружил
сильное желание немедленно вышибить ему мозги, так что мне пришлось
хорошенько лягнуть в брюхо самого Капитана, то есть прибегнуть к
единственному известному мне способу призвать этого парня к порядку. Затем я
взобрался со своей ношей ему на спину, и мы втроем отправились к логову
семейства Барлоу. Думаю, на свете найдется, немало других, более приятных
развлечений, чем перевозка крупного кугуара на крупе дьявола с железными
челюстями, да еще по круче холма сквозь густые заросли, да в кромешной тьме.
Одной рукой я держал кугуара сзади за шею, слегка сдавив ему горло, чтобы
котик не орал. Приходилось держать его как можно дальше от себя и от коня.
Зверь всю дорогу извивался, пытаясь вырваться, а я напрягал мускулы, чтобы,
- не дай Бог! - тот не задел когтями задних лап драгоценной шкуры Капитана
Кидда. Мой неженка не медля огласил бы местность диким воем и пошел бы
куролесить по всей округе. Он и так был явно не в духе: пару раз, вставая на
дыбы, он швырял проклятого кугуара на меня, и оторвать от себя эти когти
оказалось делом не менее трудным, чем очистить от репьев хвост строптивой
коровы.
Наконец подъехал к задней, стене дома Барлоу, трижды прокричал выпью, но
мне никто не ответил: Билла нигде не было. Должно быть, - подумал я,- парень
испугался и вернулся домой. Тем лучше. Раз я здесь, все равно придется
сразиться с этими Барлоу, а Билл, пожалуй, только помешал бы.
Остановившись у кромки леса, я отпустил поводья и слез с коня. Затем,
неслышно ступая, подкрался к задней стене дома. Луна прошла уже половину
пути, и ветер дул в мою сторону - можно было не опасаться, а то. лошади у
коновязи перед дверью раньше времени почуют мою кошку и поднимут переполох.
Из дома по прежнему долетал громкий говор вперемежку с руганью.
Приблизившись к окну, я услышал:
- Какого черта мы дожидаемся! Вперед! Мне не терпится выцедить кровь из
Уорренов! - И в этот момент, размахнувшись, я швырнул в окно кугуара.
Ударившись об пол, тот издал жуткий вой, который утонул в вопле полутора
десятков глоток. Через мгновение в комнате разразился настоящий ураган:
страшный грохот, стрельба, вопли и проклятия слились воедино. Порой к общему
шуму примешивался вой зверя. То и дело слышался треск разрываемой материи, в
воздухе витали клочья одежды и шкуры представителей семейства Барлоу.
Обезумевшие от страха лошади одна за другой рвали поводья и мчались прочь
через кусты, не разбирая дороги. Отправив в окно кугуара, я сразу побежал к
входной двери. Парень, что был оставлен на страже, с открытым ртом тупо
вслушивался в жуткий хор, доносившийся изнутри. Он был настолько ошарашен
происходящим, что и не подумал сопротивляться. Я вырвал из его рук ружье и
разбил приклад о его же голову. Потом, сжав в руке ружейный ствол, встал за
косяком. Я был уверен, что Барлоу вот-вот повалят наружу. Я уже не раз
замечал, что нервишки у мелких людей ни к черту: наверняка они чувствуют
себя не совсем уютно, запертые в одной комнате с сумасшедшим кугуаром,-
точно так же, как и кугуару не по себе в компании с семнадцатью пьяными
головорезами.
Но эти негодяи подло меня обманули. Похоже, в задней стене все-таки была
потайная дверь, и пока я ждал, когда парни посыплются из парадного, готовый
угостить каждого обломком ружья по черепу, негодяи отомкнули черный ход и
гурьбой вывалились из дома.
Когда же до меня наконец дошло, что происходит, и перебежал к
противоположной стене, враги, вопя благим матом, уже унестись под защиту
деревьев. Вместо одежды за ними на ветру развевалась какая-то рванина, а с
исцарапанных боков ручейками стекала кровь. Как видно, кугуар недаром провел
время в компании с семейством Барлоу. Зверь вразвалочку покинул дом вслед за
людьми, неся обрывки чьих-то штанов. При виде меня из груди кугуара вырвалс
сдавленный вой отчаяния, и, потеряв штаны, с поджатым хвостом, он помчался в
горы так, словно за ним по пятам гнался сам дьявол с раскаленным клеймом.
Я повернулся к побежденному войску, в панике отступавшему к лесу, и
приготовился открыть огонь из обоих кольтов. Но не успели те добежать до
опушки, как из кустов поднялись Уоррены и с пронзительными воплями бросились
на врагов. Это была презабавная битва. Я так и не услышал ни одного
выстрела. Барлоу, все до единого, побросали ружья во время бегства, а
Уоррены предпочли заявлять о своих претензиях с помощью кулаков и ружейных
прикладов. Какое-то время на опушке царила страшная свалка: дикие выкрики,
ругань, треск прикладов, разбиваемых о чьи-то лбы, клочья одежды и вырванные
с корнем кусты - все смешалось в едином вихре. Прежде чем я подошел, ряды
Барлоу дрогну