Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
а.
Решив отложить это дело до завтра и посвятить утро выяснению своих
отношений с мистером Мэннингом, она изорвала немало черновиков и наконец
сочинила следующее письмо:
"Дорогой мистер Мэннинг, мне очень трудно отвечать на Ваше письмо.
Надеюсь, Вы не будете возражать, если я прежде всего скажу о том, какую Вы
оказали мне честь, удостоив меня столь возвышенного и серьезного
отношения; и еще я хотела бы, чтобы Ваше письмо не было написано".
Прежде чем продолжать, Анна-Вероника перечла написанное.
- Интересно знать, - сказала она, - зачем писать все это? Ну, сойдет, -
решила она, - я и так уже слишком расписалась.
И она продолжала, безнадежно пытаясь выражаться просто и ясно:
"Видите ли, мы с Вами были добрыми друзьями, а теперь, нам, пожалуй,
будет трудно сохранить эту дружбу на прежних основаниях. Но если это
возможно, я буду рада. Дело в том, что я считаю себя слишком молодой и
несведущей для замужества. Я недавно думала об этих вещах, и, мне кажется,
для девушки замужество самое значительное событие в ее жизни. Оно не
является просто одним из важных событий, это самое важное событие, и пока
она не познает жизнь гораздо лучше, чем я, как ей на это решиться? Поэтому
прошу Вас забыть о том, что Вы мне написали, и простить меня за мой ответ.
Я хочу, чтобы Вы относились ко мне просто как к человеку и вне всякого
вопроса о замужестве.
Надеюсь, Вы в состоянии это сделать, потому что я очень ценю
друзей-мужчин. Мне будет весьма жаль, если Вы перестанете быть моим
другом. Нет для девушки, по-моему, лучше Друга, чем мужчина, если он на
несколько лет старше ее.
Вероятно, до Вас уже дошли слухи о том шаге, который я совершила, уйдя
из дому. Весьма возможно. Вы будете сильно осуждать меня за это. Не так
ли? Может быть, Вы объясняете мое поведение приступом детской обидчивости
из-за того, что отец запер меня, когда я хотела пойти на бал, а он этого
не одобрял. На самом деле все гораздо глубже. В Морнингсайд-парке у меня
было такое чувство, будто я больше не буду расти, будто мне заслонили свет
жизни и, как говорят в ботанике, этиолировали. Я была, точно марионетка,
которая делает то, что ей велят, и говорит, когда ее дергают за веревочку.
А я хочу быть самостоятельным человеком и сама дергать веревочку.
Предпочитаю испытывать заботы и трудности, лишь бы меня не опекали. Я хочу
быть самой собой. Интересно, может ли мужчина до конца понять это
страстное желание? У меня это очень страстное желание. Итак, я уже не та
девочка, которую Вы знавали в Морнингсайд-парке. Теперь я молодая девушка,
которая жаждет работы, свободы и саморазвития. Именно так, как я Вам и
говорила, когда мы с Вами беседовали в первый раз.
Надеюсь, Вы все это поймете правильно, не будете на меня обижены или
ужасно шокированы и в отчаянии от моих поступков.
Искренне Ваша - Анна-Вероника Стэнли".
Днем она продолжала поиски комнаты. Пьянящее ощущение новизны сменилось
более деловым настроением. Анна-Вероника направилась к северу от Стрэнда и
очутилась на каких-то странных и подозрительных улицах.
Девушка никогда не думала, что жизнь может выглядеть такой мрачной,
какой она предстала перед ней в начале ее поисков. Анна-Вероника вновь
столкнулась с одной из тех сторон жизни, о которых ее приучили не думать,
о которых, может быть, инстинктивно, она и не склонна была думать; о
чем-то, упорно лезущем в глаза, несмотря на все ее душевное сопротивление
и на предубежденность чистой и мужественной девушки, вышедшей из
Морнингсайд-парка так, как выходят из погреба в свободный и просторный
мир. Одна-две квартирные хозяйки отказали ей с непонятным для нее
притворно-добродетельным видом.
- Мы не сдаем дамам, - заявили они.
Анна-Вероника пошла окольным путем via [через (лат.)] Теобальд-роуд, в
район Титчфилд-стрит. Комнаты, которые она там осмотрела, были грязны до
неприличия, или невероятно дороги, или то и другое вместе. А некоторые
были украшены гравюрами, поразившими ее своей пошлостью и неуместностью, -
она до сих пор ничего подобного не видела. Девушка любила красоту, любила
также красоту обнаженную, но на этих картинах были изображены только
округлости женского тела, притом вульгарно подчеркнутые. Окна в комнатах
были затемнены портьерами, на полу лежали пестрые ковры; фарфоровые
статуэтки на камине также были особого рода. Несколько квартирных хозяек
сразу же заявили, что она им не подходит, и просто выпроводили ее. Это
тоже поразило Веронику.
На многих домах лежал таинственный отпечаток худосочного, пошлого и
застарелого порока; сквозь внешнюю любезность женщин, которые вели
переговоры о комнатах, проглядывали жестокость и пренебрежение. Одна
старая карга, близорукая, с трясущимися руками, назвала Анну-Веронику
милочкой и сделала какие-то замечания, туманные и вульгарные, смысл
которых, минуя слова, все же дошел до сознания молодой девушки.
На время она прекратила поиски жилья и просто шагала по мрачным,
грязным улицам, ошеломленная, встревоженная, видя жалкую изнанку жизни и
стыдясь своей глупой опрометчивости. Ее чувства напоминали переживания
индийца, прикоснувшегося к чему-то или попавшего в какое-то окружение,
оскорбительное для его касты. Она шла по улице мимо людей и глядела на них
со все растущим пониманием; ей повстречались девушки, одетые неряшливо и с
претензией, они вышли из этих кварталов и направлялись к Риджент-стрит. Ей
не пришло в голову, что они по крайней мере нашли способ зарабатывать
деньги на жизнь и имеют материальное превосходство над ней. Ей не пришло в
голову, что, за исключением случайностей воспитания и характера, у них
такая же душа, как и у нее.
Некоторое время Анна-Вероника продолжала идти своей дорогой,
разглядывая грязные, убогие улицы. Недалеко от северной части Юстон-роуд
низко нависшие, так сказать, моральные тучи стали рассеиваться, моральная
атмосфера изменилась; на окнах появились чистые шторы, у парадных дверей -
чистые ступеньки, в чистых, светлых окнах - опрятные объявления: "Сдаются
комнаты".
Наконец на одной улице вблизи Хемпстед-роуд Анна-Вероника нашла
необычно просторную и хорошо обставленную комнату, которую ей показала
высокая женщина с добрым лицом.
- Вы, вероятно, студентка? - спросила высокая женщина.
- Да, я учусь в Тредголдском женском колледже, - ответила девушка.
Она почувствовала, что таким образом сможет избежать объяснений
относительно своего ухода из дому и поисков работы. Комната была оклеена
зелеными обоями, быть может, слегка выцветшими, с крупным рисунком, а
кресло и стулья обиты ситцем с ярким и веселым узором, из него же были
сделаны и занавески на окнах. Круглый стол был покрыт не обычной
"гобеленовой", а гладкой зеленой скатертью, которая более или менее
подходила к цвету обоев. В уголке около камина она увидела незастекленные
полки для книг. Ковер из драгета был не слишком потерт, а стоявшая в углу
кровать застелена белым покрывалом. На стенах не висело ни чепуховых
картинок, ни библейских изречений, а лишь удачная репродукция Валтасарова
пира да гравюра на стали, исполненная в ранневикторианской манере с
приятной чернью. И женщина, показывавшая комнату, была высокого роста, с
понимающим взглядом и спокойными манерами вышколенной служанки.
Анна-Вероника перевезла из гостиницы багаж, дала швейцару шесть пенсов
на чай, а кучеру переплатила восемнадцать пенсов; распаковав книги и вещи
и придав комнате более обжитой вид, она удобно уселась в кресло у камина.
Она договорилась о чае, вареном яйце и консервированных персиках на ужин и
обсудила с квартирной хозяйкой, которая охотно пошла ей навстречу, вопрос
о своем питании.
- А теперь, - сказала себе Анна-Вероника, оглядывая свое жилище с
незнакомым ей до сих пор чувством собственника, - каким должен быть
следующий шаг?
Вечером она написала письмо отцу - это было трудно - и Уиджетам, что
было легче. Письма ее очень подбодрили. Необходимость постоять за себя и
принять уверенный и спокойный тон во многом способствовала тому, что у нее
рассеялось чувство беззащитности в этом огромном и непонятном мире,
который был полон зловещих неожиданностей. Анна-Вероника надписала адреса
на конвертах, посидела над ними в задумчивости, затем вышла и опустила их
в почтовый ящик. Потом ей захотелось вернуть обратно свое письмо к отцу,
перечесть его и, если подтвердится ее впечатление, переписать.
Завтра он узнает ее адрес. Она подумала об этом с дрожью ужаса и вместе
с тем почему-то со смутным, затаенным чувством радости.
- Милый мой папочка, - сказала она, - он поднимет страшный шум! Ну что
ж, когда-нибудь это должно было случиться. Авось обойдется. Интересно
знать, что он скажет?
6. УГОВОРЫ
Следующее утро началось спокойно. Анна-Вероника сидела в своей комнате,
в своей собственной комнате, ела на завтрак яйцо и повидло и просматривала
объявления в "Дейли телеграф". Затем пришла телеграмма, а потом начались
уговоры и увещания, в которые пустилась тетка. Телеграмма напомнила
Анне-Веронике о том, что у нее для приема есть всего-навсего спальня;
отыскав квартирную хозяйку, она поспешно добилась ее разрешения
воспользоваться гостиной, находившейся на нижнем этаже и, к счастью,
пустовавшей. Девушка просила, чтобы ее гостью сразу проводили туда, так
как ей предстоит важная беседа. Тетка приехала в половине одиннадцатого,
одетая во все черное и в необычайно густой вуали с мушками. Она подняла
вуаль с видом заговорщика, снимающего маску, и открыла лицо, распухшее от
слез. Воцарилось молчание.
- Моя дорогая, - сказала она наконец, отдышавшись, - ты должна
немедленно вернуться домой.
Анна-Вероника бесшумно прикрыла дверь и остановилась.
- Эта история едва не убила твоего отца... Особенно после истории с
Гвен!
- Я же дала телеграмму.
- Он так тебя любит! Он так тебя любил!
- Я дала телеграмму о том, что все благополучно.
- Все благополучно! Мне никогда в голову не могло прийти ничего
подобного. Я и понятия не имела! - Она упала на стул, а ее руки безвольно
опустились на стол. - Ах, Вероника, - сказала она, - уйти из дому!
Тетка любила поплакать, заплакала она и на сей раз. Столь бурные
чувства ошеломили Анну-Веронику.
- Зачем ты это сделала? - твердила тетка. - Разве ты не могла открыться
нам?
- Что я сделала? - спросила Анна-Вероника.
- То, что ты сделала.
- Но что я сделала?
- Бежала. Ушла - и как ушла! У нас и в мыслях этого не было. Мы так
тобой гордились, возлагали на тебя такие надежды! Я считала, что ты самая
счастливая девушка на свете. У меня и мысли не было о том, что я ошибаюсь.
Я делала все, что могла! Твой отец не спал всю ночь. Наконец мне удалось
уговорить его лечь в постель. Он все собирался надеть пальто и ехать в
Лондон разыскивать тебя. Мы были убеждены, что повторилась история с Гвен.
Гвен хоть оставила письмо на подушечке для булавок. А ты, Ви, даже этого
не сделала, даже этого!
- Я же послала телеграмму, тетя, - ответила Анна-Вероника.
- Это был настоящий удар. Ты не дала себе труда написать поподробнее.
- Я сообщила, что все благополучно.
- Гвен тоже сообщила, что она счастлива. До получения телеграммы твой
отец даже не знал о твоем уходе. Он как раз начал сердиться, что ты
опаздываешь к обеду - ты ведь знаешь его, - и в это время принесли
телеграмму. Ничего не подозревая, он вскрыл ее, а прочитав, стукнул по
столу, отшвырнул столовую ложку и расплескал суп на скатерть. "Боже мой! -
сказал он. - Я разыщу их и убью его. Я разыщу их и убью его!" В первую
минуту я подумала, не от Гвен ли эта телеграмма.
- Но что же отец вообразил?
- Разумеется, он вообразил! Каждый бы это сделал на его месте. "Что
случилось, Питер?" - спросила я. А он стоял, держа в руке скомканную
телеграмму, и произнес ужасное слово! Затем сказал: "Анна-Вероника ушла и
последовала примеру своей сестры!" "Ушла?" - переспросила я. "Ушла! -
повторил он. - Прочти" - и он так швырнул мне телеграмму, что она угодила
в суповую миску. Когда я пыталась достать ее разливной ложкой, он
выругался и сообщил мне ее содержание. Потом отец сел и заявил, что людей,
которые пишут романы, следует вешать. Все, что мне удалось сделать, - это
помешать ему выбежать из дому и помчаться искать тебя. Со дней моей юности
я не видела твоего отца в таком волнении... "Ах, малютка Ви! - воскликнул
он. - Малютка Ви!" Потом закрыл лицо руками и долго сидел неподвижно, пока
опять не вскипел.
Анна-Вероника слушала тетку стоя.
- Вы хотите сказать, тетя, - сказала она, - что отец решил, будто я
сбежала с каким-то мужчиной?
- Что же _другое_ он мог подумать? Кому могла прийти мысль о том, что
ты окажешься настолько сумасшедшей и уйдешь одна?
- И это после того, что произошло накануне вечером?
- Ну к чему вспоминать старые обиды? Если бы ты видела отца в это утро,
его жалкое лицо, белое, как полотно, и все изрезанное бритвой! Он хотел
первым поездом ехать искать тебя, но я сказала ему: "Подожди почты!" И
действительно, пришло твое письмо. Его руки так дрожали, что он с трудом
вскрыл его. Затем бросил письмо мне и сказал: "Поезжай и привези ее домой;
это не то, что мы думали. Это просто шутка с ее стороны". И отправился в
Сити, мрачный и молчаливый, оставив на тарелке недоеденную свиную
грудинку, большой кусок, почти не тронутый. Он не завтракал, не обедал -
проглотил одну ложку супа - и это со вчерашнего чая.
Она умолкла. Тетка и племянница смотрели друг на Друга.
- Ты должна немедленно вернуться домой, - сказала мисс Стэнли.
Анна-Вероника опустила глаза на ее пальцы, лежавшие на бордовой
скатерти. Тетка вызвала в ней слишком живой образ отца, человека
деспотичного, властного, сентиментального, шумного и нецелеустремленного.
С какой стати он мешает ей развиваться и идти собственной дорогой? При
одной мысли о возвращении в ней снова проснулась гордость.
- Едва ли я смогу это сделать, - сказала Анна-Вероника. Она подняла
глаза и почти беззвучно произнесла: - Извините меня, тетя, но этого я
сделать не могу.
Тогда, собственно, и начались уговоры.
На этот раз тетка убеждала ее в общей сложности в течение двух часов.
- Дорогая моя, - начала она, - это немыслимо! Об этом и речи быть не
может! Ты просто не имеешь права так поступить. - И, вдаваясь в
бесконечные рассуждения, упорно возвращалась все к тому же. Лишь
постепенно до ее сознания стало доходить, что Анна-Вероника настаивает на
своем решении. - Как же ты будешь жить? - взывала она. - Подумай, что
скажут люди. - Она повторяла это, как припев. - Подумай, что скажет леди
Пэлсуорси! Что скажет?.. Что мы скажем людям? Что я скажу твоему отцу?!
Вначале Анне-Веронике еще не было ясно, откажется она вернуться домой
или нет; она даже мечтала о капитуляции, которая принесет ей определенную
свободу, но когда тетка стала описывать ее побег с разных сторон, когда
она, путаясь в мыслях, непоследовательно и противоречиво хваталась то за
одно, то за другое соображение, смешивая обещания, убеждения и чувства,
девушке начало становиться все яснее, что очень мало или даже ничто не
изменится в ее жизни, если она вернется домой.
- А что скажет мистер Мэннинг? - спросила тетка.
- Мне все равно, кто и что подумает, - ответила Анна-Вероника.
- Не понимаю, что на тебя нашло! - воскликнула тетка. - Не могу взять в
толк, чего ты хочешь. Ты просто глупая девчонка!
Анна-Вероника промолчала. Где-то в глубине сознания еще смутно
шевелилась и смущала мысль о том, что ведь она сама не знает, чего хочет.
Но все же называть ее глупой девчонкой было несправедливо.
- Разве тебе не нравится мистер Мэннинг? - спросила тетка.
- Не понимаю, какое он имеет отношение к моему переезду в Лондон?
- Он? Да он благословляет землю, по которой ты ступаешь. Ты этого не
заслуживаешь, но это так. По крайней мере так было еще позавчера. Вот
тебе! - Тетка красноречивым жестом раскрыла ладонь и выпрямила пальцы,
затянутые перчаткой. - А я считаю, что все это сумасшествие, одно
сумасшествие! И все только из-за того, что отец не позволил тебе
ослушаться его!
Под вечер труд по увещеванию взял на себя сам мистер Стэнли. По мнению
отца Анны-Вероники, увещевать следовало достаточно резко и убедительно.
Сидя под газовой люстрой у стола, покрытого бордовой скатертью, на которой
лежали его шляпа и зонтик, разделявшие их, как жезл в парламенте, отец и
дочь жестоко поссорились. Она решила держаться величественно и спокойно;
но в нем с самого начала кипел гнев, и он тут же заявил, что бунт
подавлен, - а уж одно это было нестерпимо для нее, - и она должна покорно
вернуться домой. Его желание быть настойчивым и отомстить за страдания,
испытанные накануне вечером, быстро перешло в грубость; таким грубым она
видела его впервые.
- Я здорово переволновался из-за вас, сударыня, - сказал он, входя в
комнату. - Надеюсь, вы теперь удовлетворены?
Она испугалась: его гнев всегда пугал ее - и хотя скрыла страх под
видом величественного спокойствия, это притворство было противно ей самой.
Она ответила, что не хотела доставить ему боль своими поступками, которые
вынуждена была совершить, а он ответил, что хватит валять дурака. Она
попыталась защищаться и заявила, что была поставлена им в невозможное
положение. Тогда он закричал:
- Вздор! Вздор! Любой отец на моем месте поступил бы так же!
Затем добавил:
- Ну, ты пережила небольшое приключение, надеюсь, с тебя хватит.
Поднимись наверх и собери вещи, пока я пойду за кэбом.
На это только и можно было ответить:
- Я домой не вернусь.
- Не вернешься?
Несмотря на намерение сохранить твердость, Анна-Вероника, ужаснувшись
самой себе, расплакалась. Разговоры с отцом обычно кончались слезами,
потому что он всегда вызывал ее на неожиданно решительные слова и
действия. Она испугалась, как бы он не принял ее слезы за слабость, и
поспешила сказать:
- Я домой не вернусь. Я лучше умру.
После этого заявления разговор на минуту прервался. Затем мистер Стэнли
сложил руки на столе, в позе скорее подходящей для адвоката, чем для
просителя, грозно глянул на дочь сквозь очки и произнес с нескрываемой
злобой:
- В таком случае осмеливаюсь спросить, что ты собираешься делать? Как
ты намереваешься жить?
- Как-нибудь проживу, - всхлипывая, ответила Анна-Вероника. - Можешь не
беспокоиться! Я устроюсь!
- А я _не могу_ не беспокоиться, - сказал мистер Стэнли. - Я
беспокоюсь. Ты думаешь, мне все равно, если моя дочь будет бегать по
Лондону, искать случайной работы и унижать себя?
- Я не возьму случайной работы, - ответила Анна-Вероника, вытирая
слезы.
И с этой минуты они начали пререкаться с нарастающим озлоблением.
Мистер Стэнли со всей своей властностью приказал Анне-Веронике ехать
домой, на что она, разумеется, ответила отказом; тогда он предупредил ее,
предупредил весьма торжественно не оказывать ему открытого неповиновения и
снова повторил свое приказание. Потом добавил, что если она не повинуется
ему, то "никогда не переступит его порога", и вообще держался крайне
оскорбительно. Эта угроза привела Анну-Веронику в ужас, и, продолжая
всхлипывать, она страстно заявила, что никогда больше не вернется домой, и
тогда в исступлении они