Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Уэллс Герберт. Анна-Вероника -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
ся, а лишь в кусок твоей кожи была бы переплетена какая-нибудь книга, - я знаю, Анна-Вероника, что всегда держал бы ее где-нибудь поблизости... Все твои недостатки - они только придают тебе реальность и осязаемость. - А недостатки и есть самое приятное, - продолжала Анна-Вероника, - ведь даже наши мелкие порочные влечения совпадают. Даже наша грубость. - Грубость? - удивился Кейпс. - Мы же не грубые. - А если бы и были? - отозвалась Анна-Вероника. - Я могу говорить с тобой, а ты со мной без всякого усилия, - ответил Кейпс. - Все дело в этом. А это зависит от особенностей, крошечных, как диаметр волоса, и огромных, как жизнь и смерть... Человек всегда мечтает о такой близости и не верит, что она возможна. А если она осуществляется - это величайшая удача, самая необыкновенная, невероятная случайность. Большинство людей, да все, кого я знавал, словно сходились с иноземцами, ибо говорили на трудном, незнакомом языке, боялись того, что знало другое лицо, боялись его постоянно неверных оценок и возникающих недоразумений. И почему люди не умеют ждать? - добавил он. Анна-Вероника в порыве присущего ей внутреннего прозрения ответила: - Человек не может ждать. Затем пояснила: - Я бы не стала ждать. Некоторое время я, может быть, одурманивала бы себя. Но ты совершенно прав. Мне невероятно повезло, я упала на ноги. - Мы оба упали на ноги! Мы - редчайший случай среди смертных! У нас все настоящее, между нами не существует ни компромисса, ни стыда, ни снисходительности. Мы не боимся, мы не терзаемся. Мы не изучаем друг друга - незачем. Что касается жизни в чехлах, как ты называешь ее, мы просто сожгли эти проклятые лохмотья! Мы - сильные. - Сильные, - повторила, словно эхо, Анна-Вероника. Когда они в тот день возвращались после очередного восхождения - они поднимались на Миттагхорн, - им пришлось пройти через группу блестящих, покрытых влагой скал между двумя травянистыми склонами, где следовало соблюдать осторожность. На уступах лежали обломки породы, они были неустойчивы, а в одном месте пришлось действовать не только ногами, но и руками. Кейпс и его спутница воспользовались веревкой - не потому, что без нее нельзя было обойтись, а потому, что для восторженно настроенной Анны-Вероники наличие этой связывавшей их веревки являлось приятным символом: в случае катастрофы, хотя возможность ее существовала очень отдаленно, веревка эта привела бы к смерти обоих. Кейпс двинулся первым, отыскивая опоры для ног, и там, где щели в краях напластований образовали некое подобие длинных человеческих следов, ставила ноги Анна-Вероника. Примерно на полпути, когда все, казалось, шло хорошо, Кейпсу вдруг суждено было испытать потрясение. - Господи! - воскликнула Анна-Вероника с отчаянным испугом. - Боже мой! - И перестала двигаться. Кейпс застыл, он прилип к скале. Но больше ничего не последовало. - Все в порядке? - спросил он. - Придется заплатить! - Что? - Я кое о чем забыла! Вот наказание! - Что? - Я обязана, - сказала она. - Что ты говоришь? - Вот чертовщина! - Что? Чертовщина? Ну и выражаешься же ты! - Как я могла забыть? - Забыть о чем? - А я еще оказала, что не желаю. Что не согласна. Сказала - лучше буду сорочки шить. - Сорочки? - Сорочки, по стольку-то за дюжину. О боже милостивый! Ты обманула, Анна-Вероника, ты обманула! Наступило молчание. - Может быть, ты объяснишь, что все это значит, - сказал Кейпс. - Дело в сорока фунтах. Кейпс терпеливо ждал. - Вот дьявольщина... Извини, пожалуйста... Но тебе придется дать мне взаймы сорок фунтов. - Прямо бред какой-то, - сказал Кейпс. - Может быть, влияет разреженный воздух? Я считал, что у тебя голова крепче. - Нет! Я объясню внизу. Все в порядке. Продолжаем спуск. Просто я не знаю, каким образом совершенно забыла об одном обстоятельстве. Но, право же, все теперь в порядке. С этим можно еще чуточку подождать. Я заняла сорок фунтов у мистера Рэмеджа. Ты-то, слава богу, поймешь! Вот почему я порвала с Мэннингом... Все в порядке, иду. Но после всего, что произошло, у меня этот долг совершенно вылетел из головы... Потому он и был так раздражен, понимаешь? - Кто был раздражен? - Да мистер Рэмедж, из-за этих сорока фунтов. - Она сделала шаг и, словно вспомнив что-то, добавила: - Но ведь ты, милый, заставляешь забыть обо всем! На другой день, сидя на высоких скалах, они говорили друг другу о своей любви, а под ними снежная круча нависала над бездонной трещиной, рассекавшей восточный склон ледника Фин. Волосы Кейпса успели выгореть почти до белизны, а кожа стала медно-красной с золотистым отливом. Оба они сейчас были сильны и здоровы и в небывалой для них отличной спортивной форме. Юбки Анны-Вероники, которые она носила, когда они прибыли в долину Сааса, были давно уложены в чемодан и оставлены в гостинице, и теперь она ходила в широких бриджах, с широким кожаным поясом и крагах, причем все это гораздо больше подходило к ее стройной, длинноногой фигуре, чем дамское платье для улицы. Она отлично переносила сверкание снегов, только смуглый теплый тон кожи стал под альпийским солнцем чуть темнее. Анна-Вероника откинула голубую вуаль, сняла темные очки и, защищая глаза рукой и улыбаясь из-под нее, сидела, рассматривая сверкающие горные пики Ташхорна и Дома, и синие тени, мягко округленные огромные снежные массивы, и глубокие впадины между ними, полные трепетного света. Безоблачное небо было лучезарно-синим. Кейпс разглядывал ее, восхищаясь ею, а потом начал превозносить этот день, и их счастливую встречу, и их любовь. - Вот мы оба, - начал он, - просвечиваем друг через друга, точно свет сквозь пыльное стекло. С этим горным воздухом в нашей крови, с этим солнечным светом, который пронизывает нас... Жизнь так прекрасна. Будет ли она когда-нибудь еще такой же прекрасной? Анна-Вероника решительно протянула руку и сжала его локоть. - Да, прекрасна! - отозвалась она. - Ослепительно прекрасна! - А теперь взгляни на этот длинный снежный склон, а потом на это густо-синее пятно - видишь круглое озерцо во льду на тысячу футов или больше под нами? Да? И представь, что нам достаточно сделать десять шагов, лечь и обняться - видишь? - и мы стремительно скатимся вниз, в снежной пене, в облаке снега, чтобы бежать от всего в мечту. И весь короткий остаток нашей жизни мы были бы тогда вместе, Анна-Вероника. Каждое мгновение. И не боялись бы никаких неудач. - Если ты будешь слишком сильно меня искушать, я это сделаю, - оказала она, помолчав. - Мне достаточно вскочить и кинуться на тебя. Я ведь отчаянная молодая особа. А пока мы будем катиться, ты начнешь объяснять и все испортишь... Ты же знаешь, что не хочешь этого. - Нет, не хочу. Просто мне нравится это говорить. - Еще бы! Но мне интересно, почему ты этого не хочешь? - Потому, наверное, что жить еще лучше; какая же может быть еще причина? Жить сложнее, но лучше. Такой спуск был бы отчаянной подлостью. Ты это отлично знаешь, знаю и я, но мы, может быть, ищем оправдания. Мы совершили бы обман. Уплатить цену жизни и не жить! Да и кроме того... Мы будем жить, Анна-Вероника! Все устроится, устроится и наша жизнь. Иногда в ней будут огорчения, ни ты, ни я не думаем прожить без трудностей, но у нас есть голова, чтобы преодолевать их, и язык, чтобы говорить друг с другом. Мы не будем задерживаться на недоразумениях. Мы - нет. И мы будем бороться с этим старым миром там, внизу. С этим старым миром, который построил вон ту нелепую старую гостиницу и все прочее... Если мы не будем жить, мир решит, что мы боимся его... Умереть... Подумаешь! Нет, мы будем работать; каждый из нас будет расцветать рядом с другим; и у нас будут дети. - Девочки! - воскликнула Анна-Вероника. - Мальчики! - заявил Кейпс. - И те и другие, - сказала Анна-Вероника. - Целая куча. Кейпс засмеялся. - Ах ты, хрупкая женщина! - Не все ли равно, если они - это ты? - продолжала она. - Нежные, маленькие чудеса! Конечно, я хочу детей! - Какими только вещами мы не будем заниматься, - сказал Кейпс, - чего только не будет в нашей жизни! Рано или поздно мы, конечно, сделаем что-нибудь с этими тюрьмами, о которых ты говорила мне, - мы побелим изнанку жизни. Ты и я. Мы можем любить друг друга на снеговом пике, мы можем любить друг друга и над ведром с известкой. Любить везде... Везде! Лунный свет и музыка, знаешь ли, очень приятны, но, чтобы любить, они не обязательны. Мы можем в это время и препарировать акулу... Ты помнишь первый день, проведенный со мной? В самом деле помнишь? Запах разложения и дешевого метилового спирта!.. Родная! Сколько у нас было замечательных минут! Я постоянно перебирал в памяти часы, проведенные вместе, темы, на которые мы говорили, - точно перебирал бусины четок. А теперь этих бусин целый бочонок, как в трюме у купца, торгующего с Западной Африкой. Кажется, будто в ладони зажато слишком много золотого песка. И не хочешь упустить ни песчинки. И все-таки часть... часть неизбежно ускользает между пальцев. - А мне не жалко, пусть, - отозвалась Анна-Вероника. - Меня не интересуют воспоминания. Меня интересуешь ты. Эта минута - самая лучшая, пока не настанет следующая. Вот как я это понимаю. И зачем нам копить воспоминания? Мы не собираемся погаснуть сейчас, как японские фонарики на ветру. Их оберегают бедняги, которые знают, что скоро конец, и не в силах поддержать огонь, вот они и цепляются за придорожные цветочки. И засушивают их на память в книжечках. Но увядшие цветы не для таких, как мы. Минуты, скажешь тоже! Наша любовь всегда свежа. И это не иллюзия для нас. Мы просто любим друг друга - каждый любит другого, реального, неизменяющегося - все время. - Реального, неизменяющегося, - повторил Кейпс и слегка прикусил кончик ее мизинца. - Пока иллюзий нет, насколько мне известно, - сказала Анна-Вероника. - Я не верю, чтобы они могли быть. А если и есть, то это просто чехлы, под ними скрыто лучшее. У меня такое чувство, как будто я только начал узнавать тебя два дня назад или около того. Ты все больше становишься настоящей, хотя уже и вначале казалась совсем настоящей. Ты... молодчина! - И подумать только, - воскликнул он, - ведь ты на десять лет моложе меня!.. А мне иногда кажется, что я просто младенец, сидящий у твоих ног, - юное, глупое создание, нуждающееся в защите. Знаешь, Анна-Вероника, твоя метрика - ложь, фальшивка и надувательство. Ты из бессмертных. Бессмертных! Вначале была ты, и все люди на земле, познавшие, что такое любовь, боготворили тебя. Ты обратила и меня в свою веру. Ты мои дорогой дружок, ты стройная девочка, но в иные мгновения, когда моя голова лежала у тебя на груди и твое сердце билось возле моего уха, ты казалась мне богиней и я жаждал быть твоим рабом, желал, чтобы ты меня убила за радость быть убитым тобою. Ты - Великая Жрица Жизни... - Твоя жрица... - мягко прошептала Анна-Вероника. - Глупая маленькая жрица, которая совсем, совсем не знала жизни, пока не встретилась с тобой. Некоторое время они сидели молча, без слов, точно замкнутые в огромную сияющую вселенную взаимного восхищения. - Что ж, - наконец сказал Кейпс, - пора опускаться, Анна-Вероника. - Жизнь ждет нас. Он встал, дожидаясь, когда она поднимется. - Боги! - воскликнула Анна-Вероника, продолжая сидеть. - Подумать только, что и года не прошло, как я была злой девчонкой-школьницей; растерянная, недоумевающая, смущенная, я не понимала, что великая сила любви прорывается сквозь меня! Все эти приступы невыразимой неудовлетворенности - только родовые муки любви. Мне казалось, будто я живу в каком-то замаскированном мире. Словно у меня на глазах повязка, словно я опутана густой паутиной и она застилает мне глаза. Забивает рот. А теперь... Милый! Милый! Ко мне с высоты сошел рассвет. Я люблю. Я любима. Мне хочется кричать! Мне хочется петь! Я так рада! Я рада, что живу на свете, рада оттого, что ты живешь. Рада, что я женщина, потому что ты мужчина! Я рада! Рада! Рада! Благодарю бога за жизнь и за тебя. Благодарю его за солнечный свет на твоем лице. Благодарю бога за мою красоту, если ты любишь ее, и за недостатки, если ты любишь их. Благодарю бога за кожу, которая лупится у тебя на носу, за все великие и малые черты, которые делают нас такими, какие мы есть. Все это - милость! О любимый! Вся радость и все слезы человеческой жизни смешались сейчас во мне и стали благодарностью. Никогда новорожденная стрекоза, впервые развернувшая утром крылья, не испытывала такой радости, как я! 17. НАДЕЖДЫ НА БУДУЩЕЕ Спустя четыре с лишним года, а точнее - четыре года и четыре месяца, мистер и миссис Кейпс стояли рядом на старинном персидском ковре, служившем каминным ковриком в столовой квартиры Кейпсов, и рассматривали обеденный стол, празднично накрытый на четыре персоны, освещенный искусно затененными электрическими лампочками, отблеск которых вспыхивал то тут, то там на серебре, и убранный изящно и просто душистым горошком. За это время Кейпс почти не изменился, только в одежде появилась элегантность, но Анна-Вероника выросла на полдюйма; лицо ее стало мягче и энергичнее, шея крепче и полнее, и держалась она гораздо женственнее, чем в дни ее мятежа. Теперь она была настоящей женщиной до кончика ногтей; четыре года с четвертью тому назад она простилась в старом саду со своим девичеством. На ней было простое вечернее платье из кремового шелка, с кокеткой из старинной потемневшей вышивки, подчеркивавшей мягкую строгость ее стиля, темные волосы ее были откинуты со лба и чуть стянуты простой серебряной лентой. Серебряное ожерелье подчеркивало смуглую красоту ее шеи. Муж и жена держались с напускной непринужденностью в присутствии расторопной горничной, еще что-то расставлявшей в буфете. - Как будто теперь все в порядке, - сказал Кейпс. - По-моему, везде порядок, - отозвалась Анна-Вероника, окидывая комнату взглядом способной, но не очень ретивой хозяйки. - Интересно, изменились ли они? - задала она в третий раз тот же вопрос. - Ну, тут я уж ничего не могу сказать, - ответил Кейпс. Он прошел под широкой аркой с темно-синим занавесом в другую часть комнаты, служившую гостиной, Анна-Вероника, еще раз проверив обеденную сервировку, последовала за мужем, шурша платьем, остановилась рядом с ним у высокой медной каминной решетки, коснулась двух-трех безделушек, стоявших на весело горевшем камине. - Мне все еще кажется чудом то, что мы будем прощены, - сказала она, поворачиваясь к нему. - Вероятно, я очаровал их. Но он, право же, очень хороший человек. - Ты сказал ему про регистрацию? - Ну-у... конечно, не с таким воодушевлением, как про пьесу. - Ты по вдохновению решил объясниться с ним? - Я чувствовал, что это - нахальство. Мне кажется, я вообще становлюсь нахальным. Я и близко не подходил к Королевскому обществу с тех пор... с тех пор, как ты меня подвергла немилости. Что это? Они оба прислушались. Но это были не гости, а всего-навсего горничная, ходившая по холлу. - Удивительный ты человек! - успокоившись, сказала Анна-Вероника и провела пальцем по его щеке. Кейпс сделал быстрое движение, словно желая куснуть дерзкого пришельца, но тот отступил к Анне-Веронике. - Я ведь серьезно заинтересовался его материалом. И я уже начал беседовать с ним, до того как прочел его фамилию на карточке возле вереницы микроскопов. А затем я, конечно, продолжал разговор. Он... он не слишком высокого мнения о своих современниках. Разумеется, он и понятия не имел о том, кто я. - Но как же ты сказал ему? Ты никогда подробно не говорил мне. Это была, наверное, все же странная сцена? - Постой, дай вспомнить. Я сказал, что не бываю на вечерах Королевского общества вот уже четыре года, и заставил рассказать мне о новых работах менделистов. Он любит менделистов, так как ненавидит прославленных ученых восьмидесятых и девяностых годов. Потом я, кажется, заметил, что значение науки позорно недооценивается, и признался, что мне самому пришлось заняться более выгодной деятельностью. "Дело в том, - продолжал я, - что я новый драматург - Томас Моур. Может быть, вы слышали о таком?" И представь, он слышал. - Вот что делает слава. - А то как же! "Я, - говорит, - не видел вашей пьесы, мистер Моур, но мне рассказывали, что это одна из самых занятных пьес современности. Один мой друг, Огилви, - вероятно, тот самый "Огилви и компания", ну, специалист по разводам, помнишь, Ви? - очень хвалил ее... очень хвалил!" Кейпс, улыбаясь, заглянул ей в глаза. - У тебя, оказывается, необыкновенно хорошая память на похвалы, - сказала Анна-Вероника. - Еще не привык к ним. Ну, а после этого уже было легко. Я тут же бесстыдно заявил ему, что получу за пьесу десять тысяч фунтов. Он согласился, что это бессовестная цена. Затем я решил подготовить его довольно-таки дерзким способом. - А как? Изобрази. - Я не могу быть дерзким, дружок, когда ты рядом. Это моя обратная сторона луны. Но я говорил дерзко, уверяю тебя. "Моя фамилия не Моур, мистер Стэнли, - сказал я. - Это мой псевдоним". - Вот как? - По-видимому, так, и продолжал, незаметно переходя на sotto voce: "Дело в том, сэр, что я являюсь вашим зятем, Кейпсом. И мне очень хотелось бы, чтобы вы согласились как-нибудь вечером у нас отобедать. Моя жена была бы очень счастлива". - И что же он ответил? - Что может ответить человек, когда его приглашают обедать вот так, прямой наводкой? Он не успевает опомниться. "Она все время думает о вас", - добавил я. - И он покорно согласился? - Фактически да. А что еще ему оставалось делать? Нельзя же устраивать скандал под влиянием минуты, если перед человеком происходит коллизия столь противоречивых ценностей. А я держался с уверенностью человека, для которого все это - совершенно бесспорная действительность. Так что же он мог поделать? И как раз в эту минуту небо послало мне старого Моннингтри. Я не говорил тебе о том, как удачно тогда вмешался Моннингтри, верно? Он выглядел адски изысканно, с широкой малиновой лентой через плечо. А что означает малиновая лента? Наверное, какое-нибудь рыцарское отличие. Он и есть рыцарь. "Ну, молодой человек, - сказал он, - что-то вас давно не видно?" И заговорил насчет "Бейтсона и Кь" - он ведь яростный антименделист, - что они настаивают на своем. И вот я стремглав представил его своему тестю. Я выказал большую решительность. И, на самом деле, это Моннингтри убедил твоего отца. Он... - А вот и они! - сказала Анна-Вероника, так как у входной двери раздался звонок. Молодая пара встретила своих гостей в красивом маленьком холле и приветствовала их с искренней радостью. Мисс Стэнли, сбросив черную накидку, оказалась в скромном и полном достоинства туалете из коричневого шелка; она горячо обняла Анну-Веронику. - День такой ясный и холодный, - сказала она. - А я боялась, что будет туман. Присутствие горничной обязывало к сдержанности. От тетки Анна-Вероника перешла к отцу, обняла его и поцеловала в щеку. - Милый старенький папочка! - сказала она и сама себе удивилась, заметив, что на глазах у нее выступили слезы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору