Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Охотники за головами -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
ся и прислонился к стене. Браун позволил себе пару шуток. "Как, в сущности, они безобидны на первый взгляд, - подумал Фонтен, оглядывая жалкие останки одного из великих воинов Циркуса, - Где же прячется их страшная сила? Где ее источник и как им управлять?" История гласила, что Циркус управлял страшной четверкой, опираясь только на свое магическое искусство. Что тогда называли магическим искусством? И охватывала ли его теория о психокинетике? Первичные измерения и анализы были проведены. Полностью успокоенный Фонтен сказал всем "спасибо" и попросил Брауна вызвать технологов. Но едва рабочие появились в боксе, один из медиков рванулся вперед и всадил скальпель в шею технологу. Брызнула кровь, раненый закричал, а его напарник вцепился в горло агрессора. Инженер Браун тотчас схватил блок питания и запустил его в голову охранника. Тот сумел увернуться и, выхватив пистолет, открыл беспорядочную стрельбу. Одна из пуль задела ногу Фонтена, и он упал. - Стойте! Остановитесь! - кричал доктор с пола, но его никто не слышал - вокруг закипела настоящая битва. Сбегавшиеся на шум люди тотчас вступали в кровопролитное сражение, и вскоре в исследовательском боксе стало тесно от трупов, раненых и все пребывавших, беснующихся людей. Безумство достигло своего апогея, и толпа опрокинула саркофаг. "Номер второй" вывалился на пол, но не рассыпался в прах, как опасался Фонтен. Теперь мумия выглядела значительно свежее, если такое слово можно употребить для мумии, и доктору показалось, что "номер второй" улыбался. Он был доволен, что выполнил предначертание заклятия. На раненую ногу Луи Фонтена кто-то наступил, и доктор закричал от боли. Он попытался отползти, но в боксе практически не осталось свободного места. Фонтеном овладел животный страх. Он понял, что его просто затопчут. Совсем рядом с ним под ноги толкающихся и визжащих людей упало тело дежурного смены. Фонтен узнал его только по рыжим усам. Все лицо бедняги было залито кровью. "Что же делать? Как прекратить это?" - пронеслось в голове Луи Фонтена. Наконец приняв решение, доктор стал пробиваться к стене, старательно прикрывая раненую ногуСхватив упавший пинцет и морщась от боли, Фонтен начал пробираться к оскаленному в улыбке черепу "номера второго". Два метра... Чей-то каблук попал на раненую ногу. Луи Фонтен закричал, но его голос утонул в десятках воплей убивающих друг друга людей. Полтора метра... Кто-то упал прямо на доктора, и в лицо Фонтену пахнуло характерным запахом вспоротой брюшины. Ворочаясь под трупом, доктор на разбитых в кровь локтях сделал еще один рывок. Теперь только метр отделял его от цели. И, если постараться, Луи мог одним броском дотянуться и вогнать пинцет в этот облезлый усмехающийся череп. - Наплевать на твою исключительность! Я разнесу тебя, как гнилую воблу! - страшным голосом закричал Фонтен и замахнулся своим оружием. В одно мгновение вопли стихли, и воцарилась тишина, нарушаемая только отдельными всхлипами живых и хрипом умирающих. "Он самый старый, и коварство его несравнимо... - еще раз прокрутилось в голове Фонтена, и он опустил руку с пинцетом. - Теперь я понимаю, в чем его сила... Теперь понимаю..." 25 Джим помнил, что прошлым вечером Грэйс ушла с Боби, а утром она уже стояла в обнимку с перевязанным Паризи. Кальвин и Ной Шериф ходили с помятыми лицами, а Ник Дилонги еще спал. Из всего этого Форш сделал вывод, что девушка очень быстро приобрела на "Тритоне" массу друзей, и можно было только догадываться, каких усилий ей это стоило. Один только Рональде как хищный зверек бросал на утомленную деву жадные взгляды. Однако до встречи с военным кораблем Ученого Дома оставалось больше суток, и Джим не сомневался, что Рональде пополнит коллекцию настойчивой девушки. - Я попросил бы вас привести себя в порядок, коллеги. Не исключено, что посредники не захотят с нами делиться, и тогда придется поработать. А эту подружку, - Джим старался говорить строго, - я все равно высажу, и как можно скорее. Само собой разумеется, я прослежу, чтобы вы поделились с ней своими деньгами. Нельзя, чтобы девушка работала бесплатно... Сказав это. Джим ушел в кабину, где автопилот в полном одиночестве занимался пилотированием "Тритона". Посмотрев на показания приборов, Джим уселся в пилотское кресло и уставился в носовой иллюминатор, созерцая однообразную космическую черноту, слегка разбавленную светом далеких звезд. Джим глубоко вздохнул и закашлялся - вчерашняя контузия еще давала о себе знать, а на груди остался огромный синяк. Но мысли командира были уже совсем о другом. За Нэта Кранга предполагалось выручить триста тысяч кредитов. Деньги, конечно, немалые, но экипаж "Тритона" потерял своего "Скаута". А идти на абордаж без робота - это верная гибель. "К-45" стоил сто семьдесят тысяч, а новенький "Канберра" - все триста. Конечно, можно было взять "Канберру" в лизинг, но для этого требовался поручитель. Где взять поручителя? Джим еще раз вздохнул и уловил нежный запах чего-то такого... Он еще не вспомнил, что может так хорошо пахнуть, когда увидел Грэйс. Она была одета в том же стиле, что и вчера, - маечка и то ли шортики, то ли трусики. Своей жене Джим ни за что бы не разрешил появляться в таком виде перед гостями. - Это здесь вы рулите? - невинным голоском спросила девушка. - У тебя есть какие-нибудь документы? - спросил Форш. Он не хотел показывать, что Грэйс его интересовала. - Какие документы? - не поняла девушка, - Может быть, медицинская справка? "Все с тобой ясно, девочка. Главным документом для тебя всегда была медицинская справка..." - Форш помолчал, а потом стал объяснять: - У тебя должно быть удостоверение личности, где написано, как тебя зовут... - Меня зовут Грэйс Тилдер... - Это я знаю, но не будешь же ты всем представляться - меня зовут Грэйс! Должен быть официальный документ, заверенный печатью и магнитным кодом. - А это руль? - спросила девушка. - Это штурвал. - А вы научите меня рулить? - Ты меня совсем не слушаешь, - заметил Форш. - Нет, слушаю, - возразила девушка. - Вы сказали "магнитный кот". - Не "кот", а "код", милочка. Магнитных котов не бывает... - Нет, бывает. Мадам Бальер разрешала мне держать кота, и он был очень пушистый. Когда я его расчесывала, расческа магнитила бумажки, волосы, пыль - ну все подряд. Значит, мой кот был магнитный... Не удержавшись, Джим рассмеялся. Логика Грэйс его развеселила. Между тем он даже не заметил, как она села на соседнее с ним кресло. - Что... что у тебя за духи? - спросил он, немного смутившись. - Это Тони подарил. Он купил их своей девушке, но она вышла замуж. Вот он и отдал их мне. Правда, хорошо пахнут? - Грэйс нагнулась к Форшу так близко, что у него защекотало в спине. - Хорошие духи. А что тебе еще подарили? - Ной подарил набор белья... Вот... - Нет-нет, не нужно. Наверняка белье очень хорошее, но откуда у Ноя женское белье? - Он купил его сестре, но решил отдать мне... Говорит, что домой попадет нескоро. Грэйс замолчала, приняв обличье тихой овечки. "Она не глупа. Она далеко не глупая стерва..." - предупредил себя Форш. Грэйс нравилась ему все больше, но уступить ей после того, как он занял совершенно другую позицию... Это было бы не солидно. Он старший в команде и не должен терять лицо. - Давай начистоту, крошка. Что тебе нужно? Грэйс улыбнулась, и ее лицо приняло слегка усталое выражение. - Просто у меня нет никакой другой возможности расплатиться с вами... Вот и приходится делать то, что я умею. - Это необязательно. Мы доставим тебя в порт совершенно бесплатно и даже дадим немного денег - на первое время хватит... - И что мне делать потом? Снова идти в бордель? - Слушай, а почему я должен решать твои проблемы? У меня и так полно расходов. Мы еще не получили деньги за Кранга, а я уже расписал все до копеечки... - Я не прошу денег. Я готова работать наравне со всеми... - Ты? А что ты можешь, кроме как подставить под пули свою попку в шелковых трусиках? - Но у вас на судне полно другой работы. Я уже заметила, что вы питаетесь всякой дрянью из пакетиков, а я умею готовить. Потом... - Никаких "потом", милочка. Если ты останешься на судне, то скоро наша команда перессорится из-за права спать с тобой... - Джим невольно скользнул по Грэйс взглядом и отвернулся. - Но я надену другую одежду. Думаешь, приятно ходить в таком виде? Я больше не хочу быть шлюхой и готова работать. А денег на первых порах можешь мне не платить. Пусть это будет испытательный срок. - Это исключено, Грэйс. Все наши парни, которым ты угодила, только и будут вспоминать о том, как у вас все это хорошо происходило. Они мужики, понимаешь? А малыш Рональде, тот, как пить дать, за нож схватится. Я таких хорошо знаю. И весь этот бардак будет происходить здесь каждый день. - Окей, командир, дай мне неделю. Одну только неделю, а потом, если будут проблемы, выбрасывай меня хоть в открытый космос... Джим хотел сказать, что нужно посоветоваться с экипажем, но потом подумал, что это бесполезно. Сейчас его люди были полностью на стороне Грэйс. - Хорошо - одна неделя. Подходящую одежду я тебе подберу, и уже сегодня ты должна накормить нас ужином... 26 Полицейский корабль "Нельсон" вышел в назначенный район и лег в дрейф, ожидая появления судна охотников. Двое суток назад одна из бригад этих свободных ловцов связалась с департаментом криминальной полиции Ученого Дома и предложила обменять Нэта Кранга, по прозвищу Горилла, на заявленное вознаграждение: триста тысяч за мертвого или триста пятьдесят за живого. Полиция охотилась за Крангом уже десять лет, но в сфере досягаемости полицейского департамента Горилла не появлялся, предпочитая действовать через помощников и подставных лиц. В результате поток контрабандного оружия на планеты Ученого Дома не иссякал, а Кранг продолжал наслаждаться жизнью на свободе. В конце концов правительство Ученого Дома включило его в международный каталог разыскиваемых лиц. Поначалу Нэт оценивался всего лишь в тридцать тысяч, но за такую цену никто из охотников не пошевелил бы и пальцем. Тогда цена удвоилась, и несколько полупрофессиональных групп попытались устроить на Кранга покушение. Охрана Нэта благополучно их перебила, и на несколько лет его оставили в покое. Позже Ученый Дом повысил вознаграждение до трехсот тысяч, и за Нэтом увязалось сразу несколько бригад, однако он обманул их, отбыв в неизвестном направлении. И лишь команда Джима Форша, одна из самых старых в этом бизнесе, вычислила его и "села на хвост". И вот теперь два офицера полиции взвешивали свои шансы на скорое обогащение. Они немного волновались и беспрерывно курили. Да и как не волноваться, ведь деньги были совсем рядом - на магнитном чипе. Оставалось только забрать Кранга, а это не составляло особого труда - ведь на "Нельсоне" было двести человек десанта. - А может, все-таки дадим им немного денег? Ну, скажем, сорок тысяч... - предложил прыщавый лейтенант Лейв Олбрайт. - Не дрейфь, стажер, - усмехнулся капитан Хариер. - Я все сделаю сам, а ты только смотри и учись... - Да, сэр, но все равно мне как-то страшновато. А вдруг они сообщат в департамент? - Ну кому поверят в департаменте, Лейв? Двум бравым офицерам или каким-то разбойникам? И потом мы и людям в департаменте немножко отстегнем - это никогда не помешает... Ты слушай меня, стажер. Я знаю, что говорю... Капитан Хариер потянулся за очередной сигаретой, но потом передумал. Он слишком много курил в последнее время, и его язва все чаще давала о себе знать. "Так и на списание попасть недолго..." - подумал Хариер и вспомнил, как трудно в этом полугодии он сдавал кросс. Еще немного, и ему указали бы на "несоответствие должности", а это не входило в планы Хариера. Тем более сейчас, когда его назначили командиром курьерского отряда. Товар - деньги - карман. Вот то движение капитала, которое признавал Билл Хариер. - А вы уже участвовали в таких делах, сэр? - осторожно спросил лейтенант. У Хариера возникло желание соврать, но потом он решил не делать этого. - Нет, стажер. Сам я не участвовал, но знаю нескольких людей, которые прекрасно оформляли такие дела, однако эта информация, сам понимаешь, секретная... - Я никому не скажу, - пообещал лейтенант, - я ведь в деле... - Майор Джексон, например. За две такие операции он заработал около шестисот тысяч. - Но ведь именно за это Джексона убили охотники за головами... - Это басни, стажер, охотники тут были ни при чем. Джексона атаковали пираты из отряда Кровавого Янки... - А я слышал... - Ладно, Олбрайт, заткнись, - разозлился капитан, - Если не хочешь, не надо. Тогда я все деньги заберу себе... - Нет-нет, сэр. Я готов... Я согласен... - То-то же. На столе капитана Хариера заработал модуль связи. - Сэр, судно "Тритон" на подходе, - сообщили с поста локации. - Спасибо, Блейк, - поблагодарил Хариер и резко поднялся. - Все, Олбрайт. Теперь никаких вопросов - только выполнение моих приказов. - Так точно, сэр. - Беги сейчас же к сержанту Скунсу, и пусть он готовит людей. Много не нужно - человек пятьдесят. Они сыграют роль устрашения, если вдруг эти парни заартачатся... Скажешь и сразу возвращайся. Я хочу, чтобы ты видел, как я это делаю... 27 До касания борта полицейского судна оставалась пара минут. Кранга уже вывели к шлюзу, и он понуро стоял у стены, кусая пластиковый кляп и сопя перебитым носом. - Знаешь, если бы у меня было триста тысяч, я бы выкупила его у вас и убила, - сказала Грэйс Джиму. Кранг не слышал, что говорила девушка, но, по-видимому, догадался. Он опустил голову и стал рассматривать свои ноги, связанные углеволоконным тросом. - Внимание, касание, - сообщил Кальвин, и стены корабля завибрировали от усилий тормозных двигателей. Затем последовали толчок и знакомое щелканье магнитных захватов. - Ну, давай... - Дилонги взял Кранга под локоть, с другой стороны подошел Шериф. Джим встал сзади на случай, если арестованный попытается сопротивляться, но Кранг уже смирился со своей участью и, повинуясь конвоирам, шагнул в переходный шлюз. С обратной стороны их уже встречали. Полицейский чин с погонами капитана и сальной физиономией похлопал Кранга по плечу и передал его вооруженным и снаряженным в штурмовую броню солдатам. "Их слишком много для обычного конвоя..." - подумал Джим. Он понимал, что этот спектакль был демонстрацией силы. А следовательно, денег им не дадут. - Благодарю за сотрудничество, господа охотники, - улыбнулся капитан. - А теперь вы можете быть свободны... Дело было плохо. Их даже не впустили в галерею. - Но у меня к вам есть еще одно дело, - сказал Джим, понимая, что начинать разговор о деньгах не имело смысла. - Говорите, что это за дело. - Я не могу говорить при посторонних, сэр. Лучше нам побеседовать наедине... Или вы опасаетесь трех невооруженных людей? - Едва ли я услышу от вас что-то ценное, но за ваши труды вы, без сомнения, заслуживаете хотя бы посещения моего судна, - капитан качнулся на каблуках и кивнул: - Валяйте, заходите... Солдаты расступились и пропустили гостей в галерею. Те, в свою очередь, встали к стене и пропустили вперед хозяина судна. Хариер свысока взглянул на этих троих растяп и, хмыкнув, пошел к своему кабинету. Следом за ним, имитируя поведение старшего, шел лейтенант Олбрайт. И только после лейтенанта несмело двинулись гости. Солдаты замкнули шествие, угрюмо поглядывая на странных посетителей. - Ну что, Ник? - тихо спросил Джим. - Прилепил, - также тихо ответил Дилонги. Они вошли в кабинет капитана Хариера и остановились возле двери. - Присаживайтесь, господа, - издевательски улыбаясь, предложил Хариер. Лейтенант Олбрайт позволил себе ухмыльнуться. - Спасибо, сэр, но мы ненадолго, - сказал Джим. - Только возьмем деньги и сразу обратно. Время не ждет... Услышав слова Форша, хозяин кабинета зашелся счастливым смехом. Затем вдруг, сразу став серьезным, сообщил: - На этот раз денег не будет, господа. Может быть, позже... - Хорошо, мы можем подождать, - согласился Джим. Шериф и Дилонги тоже закивали. Капитан Хариер внимательно посмотрел на эту троицу и после минутного раздумья сказал: - Вы или полные дураки, или у вас припасен козырь... Ну, господа, давайте ваши карты на стол, и тогда посмотрим, чья взяла. - И так уже ясно, что наша, сэр, - заявил Джим. - Отдавайте деньги... - Эй, Лабуда! - крикнул Хариер, и в кабинет вошел рослый десантник. - Капрал Лабуда прибыл по вашему приказанию... - Обыщи-ка этих поганцев. Что-то они слишком расхорохорились... Капрал поставил автомат к стене подальше от гостей. Затем снял защитные рукавицы и обыскал всех троих. - Ничего нет, сэр. Ни зажигалок, ни авторучек, ни носовых платков. - М-да. Чрезвычайно миролюбивые ребята... Ну ладно, капрал, проводи их до шлюза. Мы уже поговорили... - Есть, сэр. Не говоря ни слова, Форш, Дилонги и Шериф вышли в галерею и в сопровождении двух отделений солдат вернулись к шлюзу. Там они сказали капралу "До скорого свидания" и перешли на "Тритон". Как только Боб Реслер увидел лица своих друзей, он все понял и согласно заготовленному сценарию вошел в шлюз и шлепнул на борт "Нельсона" "фактор воздействия". Это был большой кусок липкой пластичной массы с воткнутым в середину стержнем, на котором мигала красная лампочка. Едва Боб вышел из шлюза, как Форш скомандовал: - Орландо, сворачивай шлюз! Отойдем недалеко... - Я понял! Через пару минут "Тритон" отошел от судна, и Джим связался с капитаном Хариером. - Что-нибудь забыли, ребята? - спросил тот. - А вы, сэр, уже шампанское открываете? - Да, признаюсь, у меня есть повод. - Едва ли, сэр. Вы немного поторопились. - Почему? - Сбегайте на корму и посмотрите в шлюзовой иллюминатор, тогда вам все станет ясно. Капитан Хариер не стал препираться и пошел смотреть лично. Через несколько минут он снова оказался на связи. - Это что - бомба? - спросил он негодующе. - А разве похожа? - удивился Джим, полагая, что теперь пришла его очередь издеваться. - Вы блефуете - я вам не верю, - отрезал Хариер. - Не верите, что это бомба? - Не знаю, бомба это или нет, но взрывать полицейское судно вы не станете. Вы заинтересованы в сотрудничестве... - С чего это вдруг мы должны быть заинтересованы? Или вы думаете, что мы просто мечтаем работать бесплатно? Да вы просто осел, сэр... - Да как ты смеешь... Вместо продолжения дискуссии Джим кивнул Дилонги, и тот нажал кнопку дистанционного пульта. Прилепленный в галерее "Нельсона" небольшой заряд рванул так, что Джим даже по рации услышал вопли раненых. - Прекратите! Прекратите! У нас раненые! - закричал в эфир капитан Хариер. - Надеюсь, теперь, сэр, вы не считаете, что мы блефуем? - Не считаю... Ваша взяла, не знаю, как вас там... - Это не важно. Говорите код, я сам сниму с вашего чипа деньги... - А-К-Р-124... - через силу произнес капитан. Джим тотчас сел за компьютер и вышел на нужный канал. Через тридцать секунд перевод денег состоялся. Стоя

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору