Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
стороне - труп ее шефа с ножницами в груди.
Но этими картинами Илзе уже нельзя было удивить. Она искала выход на
другую сторону здания, и клокочущий крик все подгонял и подгонял ее.
В конце концов Илзе схватила кресло и швырнула его в окно. Удар был
настолько сильным, что оно вылетело вместе с рамой. Крик стал громче,
явственнее и тоскливее.
Илзе выпрыгнула на мостовую и в двадцати метрах от себя увидела
катающегося по мостовой человека, которого атаковали не менее двух сотен
крыс.
Вокруг все было залито кровью, и жертва уже почти сдалась.
Ни секунды не раздумывая, Илзе с громким криком бросилась на крыс.
Она топтала их ногами, била попавшейся под руку палкой, и обожравшиеся
животные лопались, как перезрелые помидоры.
Не выдержав неожиданного нападения, крысы бросились наутек, а Илзе
преследовала их, пока грызуны не попрыгали в открытый канализационный
люк.
Только тогда она перевела дух и обратила внимание, что раненый
продолжает кричать и кататься по окровавленной мостовой. Видимо, он уже
не понимал, что происходит.
Илзе подошла к нему, и ей стало ясно, что бедняге уже ничем нельзя
было помочь. На его теле не оставалось живого места, и он истекал
кровью.
Илзе обернулась. Попрятавшиеся крысы уже выглядывали из всех шелей,
ожидая, когда можно будет снова приступить к трапезе, и, хотя в округе
можно было найти множество трупов, грызунов привлекала свежая кровь.
Вытащив из-за пояса пистолет, Илзе тщательно прицелилась и
выстрелила. Точно в сердце.
Несчастный вздрогнул, и на его разорванном в клочья лице появилось
подобие успокоения.
Решив не останавливаться и на этом, Илзе разбила окно в небольшом
супермаркете и пробралась внутрь, взяв с полки упаковку чистящих
средств. Затем она вернулась к телу и засыпала его химикатами.
После этого внимательно следящим за ней крысам Илзе показала фигу, а
те наградили ее злыми взглядами.
На том и разошлись. Илзе снова двинулась на восток, а крысы пошли
прочесывать территорию.
91
Через двадцать минут Илзе уже оставила центральный район Кампаса
позади. А еще через два часа она планировала достигнуть автомобильной
развязки на восточной окраине города. Там она надеялась встретить
полицейских, солдат или службу спасения.
В небе появилась пара вертолетов. Они прошли тем же курсом, что и в
прошлый раз, но уже значительно ниже.
"Неужели они надеются разглядеть магических роботов?" - подумала
Илзе. Хотя, возможно, военные и располагали какими-то специальными
приборами.
Вскоре после пролета первой пары с востока на юг проследовали еще два
вертолета. И это уже было похоже на пеленгацию цели. Илзе прибавила
шагу. Она догадывалась, чего можно было ожидать.
Постоянно поглядывая на небо, она спешила убраться из города
побыстрее.
В очередной раз подняв голову, Илзе увидела инверсионный след,
который прочерчивала высоко в небе пущенная боеголовка. Она мчалась к
земле с бешеной скоростью, но на таком большом расстоянии казалось, что
она еле тащится.
Прикинув направление ударной волны, Илзе перебежала на
противоположную, более безопасную сторону улицы.
Прошло пять, десять, пятнадцать секунд, а потом прозвучал взрыв.
Воздушная волна прошелестела по крышам домов, но принесла только
несколько сорванных листов кровельного железа - эпицентр был слишком
далеко.
А над городом уже появились новые разведчики. Видимо, метод, который
применяли военные, себя оправдывал, потому они пустили сразу четыре пары
вертолетов.
Одна из них прошла буквально над головой Илзе и едва пролетела еще
немного к центру города, как прозвучал резкий сухой щелчок. Илзе
оглянулась.
Объятая пламенем машина сорвалась вниз и упала в двухстах метрах от
Илзе.
Видимо, чудовища уже шли по ее следу, и только появление вертолетов
заставило их проявить себя.
Илзе со всех ног бросилась прочь. Теперь ей угрожало сразу две
опасности: удар по Шейбу и слишком близко подошедшие магические роботы.
Поминутно оборачиваясь, она мчалась в сторону восточной окраины,
огибая перевернутые автомобили, перепрыгивая через тела и распугивая
отяжелевших крыс. И хотя бессонные ночи не добавки ей здоровья, Илзе
бежала уверенно.
На одном дыхании она миновала небольшую промышленную зону и, пробежав
мимо искусственного пруда, оказалась в квартале частных владений.
Богатые и не очень, стандартные и сделанные по индивидуальному
проекту, дома проносились мимо нее, словно агент Нона мчалась на
скоростном автомобиле. Внезапно она почувствовал укол, потом еще один,
напоминающий о надвигающейся смерти.
Они были где-то рядом. Быть может, за этими кустами или за тем
забором.
Помня, что спасение можно найти только там, где жили люди, Илзе
побежала к ближайшему дому. Дверь в нем была нараспашку, и Илзе, словно
мышь, юркнула в нее, каждое мгновение ожидая страшного удара. Где-то в
городе грохнул еще один взрыв. "Слишком далеко..." - подумала Илзе. Она
пробежала дом насквозь, не встретив ни одного живого человека. Выбив
окно, она выпрыгнула в сад и побежала к следующему дому.
Дверь его была закрыта, поэтому, сгруппировавшись, Илзе, словно
снаряд, вышибла верандное окно и, прокатившись по осколкам, вбежала в
холл. Жуткий приступ страха обжег ее спину, и Илзе поняла, что ее почти
достали.
Неожиданно прямо перед ней оказалась девочка лет пятнадцати. Она была
напугана неожиданным вторжением, но, увидев позади Илзе нечто, еще более
страшное, дико закричала. В ту же секунду крик оборвался, и краем глаза
Илзе увидела вспышку и белый дым - чудовища действовали с удивительной
быстротой.
Над самой крышей дома пронеслись вертолеты. Илзе поменяла направление
и с разгону вышибла окно в столовой. Внизу оказался бассейн, но выбирать
уже не приходилось.
Бассейн оказался глубоким, и в момент, когда Илзе коснулась ногами
дна, мощный фугас ударил в стену дома, разнеся его по кирпичику. Вся
вода из бассейна была выброшена в сад вместе с кувыркавшейся в ней Илзе.
"Спасайся! Спасайся!" - стучало в ее мозгу. Пошатываясь, агент Нона
поднялась на ноги и двинулась дальше на восток.
Илзе удалось добраться до следующего дома, когда где-то недалеко
раздался еще один мощный взрыв.
Огромная балка, словно стрела, врезалась в стену дома, за которым
укрывалась Илзе, и, пробив строение насквозь, вылезла с противоположной
стороны.
- Ух, - выдохнула Илзе.
После купания она немного взбодрилась. Чувство смертельной угрозы
ушло, а это значило, что ее больше никто не преследует.
Гула вертолетных турбин слышно не было, и агент Нона пошла дальше,
держа направление на восток, туда, где вдали уже виднелась цепочка
военной бронетехники.
92
Крейсер "Конан" медленно плыл по орбите Шейба, и его суровый силуэт
никак не вязался с сиянием красно-сиреневой радуги, опоясывающей всю
планету.
Чуть в стороне в нетерпеливом ожидании тянулись вереницы орбитальных
бомбардировщиков. Их экипажи были готовы действовать немедленно, но для
этого им требовался приказ.
На крейсере в напряженной тишине управляющего поста сидел адмирал
Леггойн, Вся информация о событиях, происходящих на Шейбе в городе
Кампасе, немедленно приходила к нему.
Это были шифрованные сообщения агентов УСП, открытые радиодоклады
полицейских и депеши на ультракоротких частотах, которые шли прямо с
армейских разведывательных постов, расположенных в самом городе и на его
окраинах.
Пятеро связистов сидели у мониторов и следили за тем, чтобы
затухающие каналы связи вовремя заменялись дублирующими. Позади адмирала
с блокнотом наготове сидел майор Карпентер.
- Сэр, на проводе адмирал Нортон, - сообщил один из связистов.
- Давайте...
Леггойн поднял свою трубку и услышал голос начальника:
- Привет, Пол.
- Привет, Джек.
- Какие новости?
- Пытаемся научиться определять их.
- Каким образом?
- Выяснилось, - что человек может их почувствовать. Когда к этой
штуке подходишь слишком близко, в пределах тридцати метров или даже чуть
больше, чувствуешь страх.
- Интересно...
- Да пока вот такие новости. Саперы по всему периметру закрывают
подходы к городу фугасами... Есть и другая новость - эти существа
применили новое оружие. Что-то вроде лучевого импульса. Мы потеряли один
вертолет.
- Далеко ли от Кампаса до другого города, как его там?
- Виллентаун. Сто тридцать километров. Я понимаю тебя, но мы
надеемся, что они не выйдут из города. Вне города они уязвимы.
- Почему?
- Когда эти твари передвигаются по лесу, их каким-то образом
чувствуют насекомые и взлетают. По этой активности мошек можно наводить
ракеты.
- В прежнем донесении ты говорил, что одного удалось уничтожить...
- На самом деле это не совсем так. Фонтен сказал, что уничтожить
фугасами их нельзя - можно только перебросить в какое-то другое
измерение. Они превращаются в привидения. Доктор утверждает, что в таком
виде они безопасны...
- Ох, Пол, - выдохнул Нортон, - мы в дерьме по самые уши. Еще
немного, и мы захлебнемся. Ты понимаешь, о чем я?
- Понимаю, Джек.
- В правительстве не довольны. В случае удачи они бы нами гордились,
но настоящая ситуация их не устраивает.
Они немного помолчали, потом Нортон вздохнул и сказал:
- Ладно, не буду читать тебе нотации. Действуй...
Едва только Леггойна разъединили с Нортоном, другой связист доложил,
что на проводе командующий группировкой на Шейбе полковник Дуглас.
- Слушаю вас, полковник.
- Сэр, только что они пытались выйти через восточную окраину. Их
удалось отсечь артиллерийскими залпами. Мы использовали кобальтовые
взрыватели...
- А вы уверены, что они не продолжают к вам двигаться?
- Уверены, сэр. Мы здесь ничего такого не чувствуем. К нам из города
добралась женщина - они преследовали ее до последнего. Бедняжка чудом
избежала наших снарядов. Она подтвердила, что эти монстры используют
подобие лучевого оружия. Наш вертолет погиб на ее глазах.
- Как идут дела с минированием?
- Через полтора часа первый пояс будет готов, и мы приступим ко
второму...
- Хорошо, полковник. Будьте предельно внимательны, мы не должны
выпустить их из города.
- Да, сэр. Мы приложим все силы.
- Нужно спешить, полковник. Как только вы сделаете второй пояс, мы
запустим в город спецкоманду.
- Я понимаю, сэр.
- Тогда удачи вам.
- Спасибо, сэр.
Адмирал отложил трубку и повернулся к Карпентеру;
- Майор, Флойда доставили?
- Да, сэр. Десантники Граббе уже ждут его.
- Распорядитесь, чтобы его доставили на десантный корабль.
- Есть, сэр.
93
Полковник Граббе выстроил отделение на платформе рядом с десантной
капсулой. Ее двери были уже открыты, и Граббе давал последние
наставления:
- Помните, ребята, стрелять на поражение вам вряд ли придется. Что от
вас требуется, так это ваш нюх и чутье разведчиков. Вас посылают потому,
что вы лучшие, и потому, что вы уже входили с этими тварями в контакт.
Вам не нужно объяснять, как это опасно и необычно... Основным отличием
от первого свидания с магическими роботами является то, что с вами идет
Флойд...
Полковник хлопнул по плечу суперсолдата, но Флойд даже не повел
бровью.
- Как настроение, рядовой Флойд? - спросил Граббе.
- Готов к выполнению задания, сэр.
- Это хорошо, Флойд, - полковник окинул взглядом пушку, которая
висела за спиной Флойда в походном положении. В эффективности этого
оружия Граббе в общем-то не сомневался, он беспокоился лишь о
взаимодействии отделения сержанта Моргана с Флойдом. Никаких тренировок
и учений у них не было.
- Итак, ребята, сейчас для вас выбирают точку для посадки. Там, где
заметят этих тварей, и будет это место... Если вы поразите этого гада
или его там просто не окажется, вас заберут и перебросят в другое
место... Вопросы... - полковник остановился перед десантниками, ожидая
вопросов, но солдатам все было понятно.
- Очень хорошо, - сказал Граббе, - занять места.
Десантники без спешки разместились в капсуле и задраили двери.
Полковник лично проверил все запоры, потом достал переговорное
устройство и связался с капитаном судна лейтенантом Ливси:
- Лейтенант, идем на город.
- Да, сэр.
Корабль вздрогнул и стал проваливаться в атмосферу Шейба. Полковник
приложил ладонь к шершавому боку десантной капсулы. Он делал это всякий
раз, когда кто-то из его десантного подразделения отправлялся на
задание. Граббе верил, что такое прощание приносит удачу.
Попрощавшись, полковник пошел на капитанский мостик. Корабль
чувствительно подрагивал, и Граббе приходилось держаться за стены.
Оказавшись на мостике, полковник подошел к связисту и выразительно на
него посмотрел. Тот сразу понял и отрицательно покачал головой. Это
означало, что точка высадки десанта еще не определена.
Граббе отошел в сторонку и занял место в углу, чтобы не мешать людям
работать. У него еще оставалось несколько свободных минут.
Полковник представил, о чем сейчас говорят сидящие в капсуле солдаты.
Когда-то и он так же отправлялся на задания, не зная, что ожидает
впереди, пока не распахивались дверки и десантники не вдыхали запаха
новой планеты.
- Лингвар, переключи на динамик, - попросил Граббе.
Связист щелкнул тумблером, и в динамике послышалось тихое
потрескивание помех.
- Через пять минут будет Кампас, сэр, - сообщил капитан судна Ливси.
Полковник кивнул. Сообщения о точке высадки все еще не поступало.
Динамик продолжал тупо потрескивать, показывая, что не пропускает в
эфире ни одной помехи.
Наконец последовало долгожданное обращение:
- "Корпус-один", ваша цель западная часть города. Уточнение будет
позже...
"Ну хоть это, - подумал полковник, - это лучше, чем ничего..."
Ливси подкорректировал движение судна, и оно чуть-чуть накренилось на
левый борт.
Высадка в город. Такое случалось не часто. Сам полковник Граббе
высаживался в город только раз за весь срок службы. Это была тяжелая
высадка. Из его взвода тогда уцелело только трое. В том числе и он сам.
Граббе надеялся, что на этот раз будет по-другому. Он дорожил своими
людьми.
- Внимание, "корпус-один", точные координаты высадки по относительной
системе отсчета "двадцать шесть - десять - тридцать девять". Как поняли?
- "Двадцать шесть - десять - тридцать девять..." - повторил лейтенант
Ливси, а штурман сейчас же склонился над картой.
- Эй, это невозможно! - вскричал он. - На этом месте жилое здание!
Лейтенант Ливси тотчас связался с крейсером:
- "Олдмэн", на месте высадки здание. "Олдмэн", ответьте
"корпусу-один"..
- Вас понял, "корпус-один". Там действительно здание, но высаживаться
на открытом месте очень опасно. Можно сразу лишиться всего десанта...
- Хорошо, "олдмэн", - лейтенант Ливси оглянулся на полковника Граббе.
Тот лишь развел руками. Дескать, приказ есть приказ. И прошел к пульту
спуска.
Полковник всегда лично руководил спуском десантных капсул.
- Лейтенант?
- Восемьсот метров, сэр, - ответил Ливси, поняв полковника с
полуслова.
Граббе связался с сержантом Морганом:
- Как дела, сержант?
- Скучаем, сэр.
- Скоро разомнетесь. Сбрасывать вас будем на жилое здание...
- На здание, сэр?
- Да, ускорение будет чуть больше обычного, так что держитесь.
Возможно, пробьете крышу и окажетесь на пятом этаже. Здание пятиэтажное.
- Понял, сэр.
- Четыреста метров! - сообщил Ливси.
- Готовьтесь, сержант.
94
Лебедка зажужжала на непривычно высокой ноте, и десантники вцепились
в поручни, ожидая сильного удара.
Наконец он последовал. Удар, треск, затем снова визг лебедки, и еще
один сильный толчок.
- Пробили крышу, - прокомментировал сержант Морган. - Открыть двери,
Флойд выходит последним!
- Есть, сэр, - отозвался Флойд.
Двери распахнулись, и солдаты начали высаживаться. Трое из них
оказались на кухне, а четверо, в том числе и Флойд, в прихожей.
- Лурье, Месьер, О'Рейли - к окнам, Корсаков - к двери, -
распорядился Морган.
Солдаты тотчас разбежались по указанным позициям.
- Какая темень, Морган, о чем они думали? - подал голос Лурье.
- Времени в обрез, ждать до утра нельзя, - пояснил сержант. -
Спускаемся вниз... Всем на выход! Флойд - за мной, Месьер замыкающий...
- Внимание, это четвертый этаж. Внимательно смотрим, прислушиваемся к
ощущениям! - напомнил сержант.
Держа оружие наготове, солдаты спустились еще на два пролета.
- Третий этаж. Лурье, проверь отрытую дверь! Десантник шагнул в
проем, остальные замерли, тревожно прислушиваясь.
Через пять секунд появился Лурье.
- Три трупа, сэр, у всех ножевые ранения, - доложил он.
- Понятно... Продолжить движение...
На втором этаже были распахнуты все двери.
- Лурье, Корсаков, проверить квартиры, остальным внимание...
Морган связался с полковником Граббе.
- Слушаю тебя, сержант...
- Мы на втором этаже, сэр. Объектов не видим, и никаких неприятных
ощущений пока нет. Нашли несколько трупов жителей дома. Причина смерти -
ножевые ранения...
Появился Лурье:
- Четыре обугленных трупа здесь и два в следующей квартире...
- У меня один и трое. Следов борьбы нет, - отчитался Корсаков.
- Только что мне доложили, сэр, - продолжил сержант, - на втором
этаже найдено десять обугленных тел...
- Будьте внимательны, Морган.
- Конечно, сэр.
Сержант убрал рацию и махнул рукой, что означало продолжать движение.
И солдаты, уже осторожнее, начали спускаться на первый этаж.
- Сержант Морган, будьте предельно внимательны. Их засекли где-то
очень близко от вас, - послышался взволнованный голос Граббе. Десантники
переглянулись.
- Кажется, я уже что-то чувствую, - сказал Корсаков.
- Флойд, - повернулся сержант к новичку, - стреляй, как только
посчитаешь нужным.
- Есть, сэр.
95
Поначалу Джим никак не мог уснуть, но потом усталость взяла свое. Он
спал чутко, как и положено охотнику за головами, пробуждаясь при каждом
шорохе. Но, удостоверившись, что опасности нет, снова проваливался в
сон.
Когда наступило утро, Джим проснулся самостоятельно и почувствовал,
что отдохнул достаточно хорошо. Он свесил ноги с кровати и оглядел
комнату.
Вчера его привели сюда в кромешной темноте, и, как выглядело место
ночлега, он не знал.
На полу мягкий ковер апельсиновой раскраски, дешевые обои, книжная
полка, стол, два стула. Застекленная матовым пластиком дверь в туалет и
ванную.
Основная, ведущая на свободу дверь выглядела достаточно солидно и
имела что-то вроде тюремного глазка.
Джим поднялся с кровати и подошел к единственному окну.
Несмотря на то что это был третий этаж, окно закрывала ажурная
решетка, выкрашенная розовой краской.
Как ни старался Джим рассмотреть из окна окрестности и как-то
сориентироваться, у него ничего не вышло. Он совершенно не знал города.
Форш вздохнул и пошел в ванную комнату.
Он почистил зубы заботливо приготовленной щеткой, вытерся мягким
полотенцем и, приободренный, вернулся в комнату.
- Привет, - сказал Джим Ольге, которая сидела на его кровати. Сегодня
она выглядела более привлекательно. Быть может, потому, что была одета
только в короткий халат.
Ольга была красивой женщиной, но в ее взгляде было что-то такое, что
Форшу очень не нравилось. Она