Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Охотники за головами -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
и. Струящийся дым, мерцающие контуры этих страшных существ и удирающие полицейские, бессильные перед непреодолимой стихией. Виллентаун был обречен, поскольку эвакуировать уже было некого. Спаслись только единицы. - Прибыл доктор Фонтен, сэр, - доложил адмиралу майор Карпентер. - Приведите его, - бросил Леггойн. - Он уже здесь. Карпентер дал знак солдату военной полиции, и тот, открыв дверь, впустил Фонтена. - Ах, адмирал, как я рад вас видеть! - простер руки доктор, но Леггойн остановил его: - Не вижу причин для радости, доктор. Ваши объекты совершенно сошли с ума. Они пожирают людей тысячами. В Кампасе погибло все население. Теперь они оказались в Виллентауне, а это почти четыреста тысяч человеческих жизней. - Я понимаю вас, адмирал. Но тут уже ничего не поделаешь. Нужно пытаться их уничтожить. Я имею в виду, конечно, объекты. - Послушайте, Фонтен. А что это с вами произошло? - спросил адмирал, которому вид доктора показался странным. Фонтен похудел, его кожа сделалась более эластичной, как будто он отдыхал на курорте. А в глазах появился блеск. - А-а, - погрозил пальцем доктор, - вы тоже заметили? Просто я молодею от любви! Не по дням, а по часам! Леггойн и Карпентер переглянулись. - Честно говоря, я соскучился по настоящей работе, - продолжал доктор, - у нас в центре такая скука. А у вас на крейсере все бегают по коридорам, военные с папками, солдаты с автоматами - прелесть... Если вы не возражаете, мы с Шарон немного у вас погостим. - Я не возражаю, доктор... Вы обязательно у нас погостите, но для начала вы наведаетесь в Виллентаун вместе с мисс Йорк. Леггойн ожидал, что доктор начнет протестовать, поскольку спускаться в город означало на девяносто процентов стать жертвой магических роботов, однако Фонтен даже обрадовался: - Прекрасно, прекрасно, адмирал, наконец-то я сумею поработать с объектами в их, так сказать, естественной среде, на территории их охотничьих угодий... Адмирал с Карпентером снова переглянулись. Доктор Фонтен явно был немного не в себе. "Подставил меня, сволочь, а сам сдвинулся с катушек. И остался я совершенно один", - посетовал Леггойн. Он уже получил от Нортона короткое сообщение. Оно гласило: "Ты сам все понимаешь, Пол". Означало это только одно - у Леггойна остался последний шанс. Если он его не использует, значит, его уберут, а Шейб, скорее всего, уничтожат полностью. Самому Леггойну об этом не докладывали, но он знал, что армады орбитальных бомбардировщиков уже получили приказ выдвигаться к Шейбу, в дополнение к тем, что уже были стянуты сюда самим Леггойном. - Так как вы прогнозируете дальнейшее поведение объектов, доктор? - стараясь быть спокойным, спросил адмирал. - Но вы же и сами все видите. Сначала они пользовались транспортными средствами, потом, накопив сил, сумели телепортироваться за сотню километров. Стоит им подкормиться еще в двух-трех местах, и они смогут попасть в любую точку обитаемого космоса. - Под "двумя-тремя местами" вы подразумеваете два-три города? - Именно так. В дверь каюты постучали. Майор Карпентер кивнул, и военный полицейский открыл дверь. - Сэр, вам кодированное сообщение. Прибыло только что, - доложил офицер связи. - Майор, возьмите у него документ. Карпентер взял листок бумаги и передал его адмиралу. Связист ушел. Леггойн развернул лист и начал читать. Фонтен, которому так и не предложили сесть, склонился над плечом адмирала. Майор Карпентер воспользовался тем, что Леггойн занят, больно ткнул доктора под ребра. - Ой! - вскрикнул Фонтен. - В чем дело? - оторвался от донесения адмирал. - Доктор устал стоять, - пояснил майор. - Ну так пусть садится. - Садитесь, доктор, - улыбнулся Карпентер, указывая на стул в дальнем углу каюты. - М-да... - произнес адмирал, откладывая донесение в сторону. Фонтен попытался рассмотреть, что там было написано, однако лист оказался перевернут. - М-да... - повторил адмирал, обдумывая сложившуюся ситуацию. Кроме проблем на Шейбе появились и другие трудности. В донесении сообщалось, что на Любице захвачен человек, определенно что-то знающий о Визире. И он был, увы, не один. Некоторое время назад произошла утечка информации, и о Визире стало известно посторонним людям. К счастью, они не принадлежали к могущественным врагам Леггойна, но появилась реальная угроза со стороны охотников за головами. И хотя Леггойн не считал их за квалифицированных противников, определенные трудности они создавали. В свое время, опираясь именно на охотников, враги адмирала сфабриковали против Визиря уголовное дело. Постоянно поднимая сумму вознаграждения, они заставили людей Леггойна здорово побегать, чтобы спрятать Визиря от все новых команд охотников. А эти мерзавцы были настолько алчны, что не сдавались и продолжали преследование Визиря, даже неся огромные потери. В конце концов они не смогли одолеть региональный отдел УСП и оставили Визиря в покое. Леггойн рассчитывал, что на этом все и закончится, но информация о Визире снова попала к охотникам. Адмиралу пришлось организовать команду истребителей, которые ликвидировали самые профессиональные бригады охотников. Агент Дагер, выступающий под именем Лупо Жирардо, исправно жег суда следопытов. Но где-то все еще блуждала информация о Визире. И это было опасно. Опасно не потому, что кто-то мог реально уничтожить или захватить организатора самой блестящей агентурной сети - перевести Визиря в другое место не составляло особого труда. Однако его перемещение подтверждало бы его статус и тем самым стимулировало бы дальнейшие поиски. Для самого Леггойна Визирь значил не меньше, чем ситуация на Шейбе. В случае неудачи с магическими роботами адмирал мог прикрыться Визирем даже от Нортона. - Так, Карпентер, - адмирал пальцем ткнул майора в грудь, - немедленно свяжитесь с полковником Граббе. Пусть он перебрасывает своих людей в Виллентаун. И саперы пусть тоже переезжают туда. - Спустить для них транспорты с орбиты? - Не стоит, сотню километров они преодолеют за два часа, а с транспортами только суеты больше будет... А вы, доктор, - повернулся адмирал к Фонтену, - тоже готовьтесь. И вы и мисс Йорк, как я вам и обещал, будете высажены прямо в Виллентаун. В естественные условия объектов. Надеюсь, вам там понравится... 100 Не прошло и двух суток, как посылка от "Херст Скай Машине" была доставлена по адресу. Когда ее распаковали, там оказался премилый механический человечек, покрытый слоем резины телесного цвета. К нему прилагались инструкция и три комплекта одежды: гражданский костюм, военная форма без знаков различия и пижама. Зачем нужна была пижама, никто не знал, а в инструкции о ней не было сказано ни слова. Все оружие, которым располагал "Морис", располагалось в кобуре, которая висла у него на правом боку, прямо "на голом теле". Когда Кальвин включил робота, тот первым делом молниеносно выхватил пистолет, и тогда все поняли, почему его называли "Ковбоем". Робот поздоровался. - Привет, - сказал он немного блеющим голосом, - как вы меня назовете? - Тарди, - не раздумывая, сказала Грэйс. - Другие варианты будут? - спросил "Ковбой". - Нет, - категорично заявила девушка. - Есть, мэм, - робот щелкнул каблуками, - мэм, я не ошибся? - Сержант Грэйс Тилдер. - Рядовой Тарди готов к выполнению задания, мэм. Грэйс обошла новобранца кругом, критически его осмотрела и спросила: - Рядовой Тарди, ваши механизмы защищены хотя бы от пуль? - Да, мэм, от всех видов стрелкового оружия, кроме специальных с применением реактивных боеприпасов и бронебойных ружей. - Ник, наденьте на него штаны. - Которые? - Штатский костюм. Только найдите ему другую рубашку. Белая сорочка не годится. Галстук тоже не нужен. Ник совместно с Паризи и Кальвином принялись одевать Тарди. Это было нелегко. Оттого, что все застежки на одежде были в необычных местах, они постоянно путались. Спустя полчаса робот красовался в темно-сером костюме. Если бы его наряд дополнялся белой рубашкой и галстуком, Тарди выглядел бы совершенным пижоном, но надетая под пиджак старая футболка Ника придала "Ковбою" более демократичный вид. - Ну вот, совсем другое дело, - похвалила Грэйс, - только что-то ты больно щупловат, Тарди. - Это естественно, мэм, ведь я детективная модель. - Как это - детективная? - Я могу следить, фотографировать, и я знаю, в какой момент это нужно делать. Как только мужчина и женщина... - Это мы и без тебя знаем, - оборвала его Грэйс. - Для слежки и фотографирования я должен залезать в окна, забираться на карнизы и близлежащие деревья. Тяжелая модель с этим не справилась бы. - Ну как он вам? - спросила Грэйс, повернувшись к Нику, Тони и Орландо Кальвину. - Думаю, сгодится, - сказал Дилонги. - Мы сработаемся, - добавил Паризи - Он нам подходит, - поддержал Кальвин. - Ну тогда в перт, выручать Джима. Орландо, действуй, а вы, ребята, укладывайте в чемоданы все наши пожитки... - Есть, мэм! - одновременно гаркнули Ник и Тони. Наступал черед работы, без которой они себя уже не представляли. Когда все разошлись, оставив Тарди одного, он еще полчаса стоял, глядя перед собой, а потом тихо промурлыкал: - Тридцать минут - активность отсутствует... Перехожу на экономичный режим. 101 Тормозные двигатели "Тритона" усиливали тягу, и судно медленно проваливалось вниз навстречу туманному Любицу. Подождав, пока корабль выровняется, Кальвин связался с портом: - Гаага, ответьте коммерческому борту. - Слушаю вас, коммерческий. - Прошу дать стоянку. - В товарном или гражданском секторе? - В гражданском. - Это дороже на сорок кредитов в час. - Я знаю. - Тогда запоминай - 34-56-3987. Это номер твоей стоянки. Посадочный вектор 3-4-8-Восток. Регистрационный номер 56-11. Все. - Спасибо. - Кальвин ввел необходимые координаты, и автопилот, поймав свой вектор, стал самовольно разворачивать судно так, как ему нравилось. "Ну и ладно", - подумал Орландо. В рубку заглянула Грэйс: - Ну как ты? - Уже идем вниз. Площадку дали, вектор тоже... Грэйс, вы берете меня с собой? - Нет, Орландо. Ты останешься на корабле... В случае чего бойцов найти проще, чем хороших пилотов. Ты же понимаешь. - Понимаю. - Ну ладно, я пойду. А ты тут смотри в оба. - Есть, сержант, - произнес Кальвин, когда Грэйс вышла. И вздохнул. Грэйс Тилдер ему очень нравилась. Он старался не думать, что когда-то она зарабатывала на жизнь собственным телом. "Главное не то, кем был человек, а то, кем он стал", - рассуждал Кальвин. Мимо "Тритона" пронеслись два истребителя. Орбиты вокруг Любица были просто нашпигованы военными судами. На самом Любице никаких военных сооружений не было, и все доки, хранилища и станции, слепленные в уродливые, напоминавшие гигантские термитники, сооружения, располагались в космосе. С одной стороны, это немного напрягало капитанов коммерческих судов, которые находились на близлежащих орбитах, однако, с другой стороны, военные строго следили за безопасностью, и стоило кому-то слегка сойти с заявленных параметров орбиты, ему тут же об этом сообщали. Прошло еще пару минут, и иллюминаторы заволокло туманом. Судно вошло в слой облаков. "Интересно, есть ли на Любице птицы?" - подумал Кальвин. Однажды на Аль-Хейде, при посадке на планету, с их прежним "Тритоном" столкнулась целая стая летающих ящериц. Эти твари были размером с индейку, и в первое мгновение казалось, будто корабль подвергся атаке. - Внимание, 56-11, возьмите управление на себя... Вы в опасной близости от болотной медузы. - От болотной медузы?! - переспросил Кальвин. - Ты что, парень, первый раз на Любице? - осведомился диспетчер. - Первый. - Тогда скачай инструкцию с информационного сервера. А сейчас веди судно по приборам и опасайся большого шара - это и есть медуза. "Ну дела", - подумал Кальвин и, отключив автопилот, взял управление на себя. Судно продолжало спускаться, и вскоре внизу показалась поверхность планеты. Вспомнив о совете диспетчера, Орландо подключился к информационной сети навигации и отыскал сведения о болотной медузе. Скачав файл с текстом и картинками, Кальвин стал читать его урывками, не бросая управления. "...основной особенностью медузы, представляющей опасность для воздушных судов, является способность подниматься в атмосферу. Это происходит в холодное время года, когда болота остывают и медузы, наполняя газовые мешки водородом, поднимаются в верхние, более теплые воздушные слои..." Далее приводились размеры медузы и расчет мощности ее взрыва при столкновении с судном. Эти сведения способствовали обострению внимания Кальвина, и он старательно следил за показаниями приборов. - 56-11, отбой тревоги, можешь переходить на автопилот, - разрешил диспетчер. - Уф, наконец-то, - выдохнул Кальвин. От напряжения ему уже везде мерещились эти медузы. В рубку заглянул Паризи: - Орландо, сколько там внизу сейчас времени? Кальвин посмотрел на бортовые часы и, сделав нужные вычисления, сообщил. - Одиннадцать часов двадцать две минуты... Тони тут же подвел наручные часы и, глянув в иллюминатор, сказал: - В городе высокие здания, как бы не задеть... - Я между ними, - ответил Кальвин и улыбнулся. Это была старая шутка, которую придумал еще Ной Шериф. - Что тебе принести, когда мы вернемся? - Какой-нибудь нормальной еды и пива. - Заказ принят, сэр, - козырнул Тони Паризи и вышел. 102 "Тритон" мягко угнездился между грузовиком фирмы "Атлантис рейд" и двухпалубной яхтой, знававшей лучшие времена. Едва двигатели сбросили обороты, к "Тритону" подкатил желтый микроавтобус, откуда вышел офицер таможенной службы. Ему спустили трап, и офицер поднялся на борт. Это был высокий чернокожий парень. Ему шла форма песочного цвета, в которой он был похож на генерал-губернатора одной из аграрных планет. - Майор Бенассо, имперский таможенный департамент, - представился он и протянул руку вышедшей навстречу Грэйс. - Сержант Тилдер, - ответила она, - временно исполняю обязанности командира корабля. - Очень приятно, сержант, - улыбнулся гигант, задерживая в своей руке ладонь Грэйс. - Собственно, меня интересует, что у вас в трюмах и почему судно вооружено? - Вот лицензия, майор, - сказала Грэйс и передала таможеннику документ, - это объясняет, почему у нас пушки. - Понятно, - проверяющий вернул лицензию и оглядел присутствующих тут же членов экипажа, - это все ваши люди? - Да, сэр. - Понятно. А где капитан, которого вы временно замещаете? - Он вернется на судно через несколько дней. - Капитан на Любице? - Нет, - соврала Грэйс. - Надеюсь, вы не планируете на Любице никаких схваток? - Нет, сэр. Мы проводим акции только в нейтральном космосе. Это обеспечивает нам свободу действий. - Согласен. Ну хорошо, покажите мне трюмы и на этом с формальностями можно будет покончить. - Прошу вас, майор. В сопровождении Кальвина и Грэйс таможенник обошел все помещения, однако, по их мнению, был недостаточно внимателен. Закончив обход, он еще раз улыбнулся Грэйс и, пожелав хорошо отдохнуть, покинул борт "Тритона". Майор уже садился в желтый фургон, когда в ста пятидесяти метрах совершил посадку еще один корабль. Грэйс ожидала, что майор тут же отправится к прибывшему судну. Однако микроавтобус поехал совершенно в другом направлении. - Ну и что? - поняв, о чем думает Грэйс, спросил Паризи. - Отменим? - Нет, Тони, отменять не будем. Если этот майор и не принадлежит к таможенному департаменту, это еще ни о чем не говорит. В Новом Востоке полно собственных секретных служб - Откуда ты знаешь? - удивился Паризи. "И действительно - откуда я это знаю?" - удивилась Грэйс, однако вслух сказала: - Да уж знаю... Вещи собрал? - Да. - Тогда иди возьми напрокат машину повместительнее. Чтобы и багаж уместился... - Я понял, - Паризи спустился по трапу, топнул ногой по бетонному покрытию и, глубоко вздохнув, сказал: - Свобода... Воздух... Открытое пространство... - Деньги не забыл? - Карточка в кармане, - похлопал по куртке Тони и зашагал в направлении здания порта. Показался поезд техников. Ярко-оранжевые кары, следуя строго по размеченной транспортной полосе, мчались прямо к "Тритону". Поравнявшись с судном, колонна остановилась. С первого кара соскочил симпатичный блондин и, помахав Грэйс рукой, крикнул: - Ремонт нужен, хозяйка? - Нет, корабль новый. Только заправку. - Да ты и сама еще совсем новенькая, - попытался завести разговор механик. - Орландо, иди разберись, что нам нужно! - крикнула Грэйс и ушла внутрь. Кальвин вышел к механикам, а Грэйс вернулась в свою каюту, где неожиданно застала Тарди. - Ты чего здесь делаешь? - Пришел за указаниями, мэм. - Сейчас выезжаем на задание. Ты должен быть немногословным. - Понял, мэм. - Иди подожди в коридоре. - Есть, мэм. Грэйс хотела присесть, чтобы собраться с мыслями, но в это время до ее слуха донесся приглушенный автомобильный сигнал, а затем в каюту заглянул Ник Дилонги: - Ну что, Паризи уже пригнал тачку. Ты готова? - Да, Ник, поехали. - А ты готов, "Ковбой"? - спросил Ник стоявшего в коридоре Тарди. - Я немногословен, сэр. - Это правильно, пошли на посадку. 103 Карту Гааги Паризи купил еще в порту, а затем они с Дилонги наметили кратчайший маршрут до нужной точки. Дом, в который отправился Джим, находился недалеко от центра, и ехать по незнакомому городу предстояло не менее часа. - Я буду штурманом, - сказал Дилонги, поудобнее усаживаясь рядом с Паризи. - Будь повнимательнее, Ник, у нас мало времени, - заметила Грэйс. - Не бойся, сержант, все будет окей, - пообещал Дилонги. - Вперед, Тони, дуй прямо по шоссе. Потом на первом перекрестке направо, а потом... - Ник, не так быстро. Я же не запомню всю дорогу, - возразил Паризи. Он вывел машину на шоссе и медленно повел ее по крайней правой полосе, крепко вцепившись в руль. Грэйс беспокойно вертела головой, провожая взглядом обгонявшие их автомобили, а потом, не выдержав, заметила: - Тони, так мы будем плестись целую вечность. Нельзя ли побыстрее? - Не торопи его, Грэйс, Тони хороший водитель, но ему нужно пять километров для разминки, - пояснил Дилонги. - Ну ладно, пять километров можно потерпеть, - Грэйс откинулась на спинку и посмотрела на Тарди. Уловив взгляд, робот тут же отреагировал: - Я немногословен, мэм. - Да-да, Тарди, все в порядке, - Грэйс закрыла глаза и постаралась подремать, однако это ей не удавалось. Мотор заунывно страдал, таща машину на второй передаче, и его рыдающий звук действовал Грэйс на нервы. "Ужас какой-то, никто не умеет водить машину. И я тоже, - злилась Грэйс. - Да и машину взяли какую-то потасканную. Для такого случая можно было купить новую - денег хватает". Грэйс уже готова была что-то сказать, когда Паризи переключился на следующую передачу. Мотор заработал ровнее, и Грэйс поверила, что все еще на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору