Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
тигал их.
- Чувствую какую-то нестабильность, - прокаркал голос
Джесса. - Думаю, обойдется.
- Не дергай слишком сильно! - предупредил Энди.
- Ага, - голос Джесса звучал спокойно, почти скучающе.
Майк вцепился в край панели. Джесс догонял корабль, шедший
вторым.
- Как у меня со временем? - спросил Джесс.
- На грани, - отозвался тактик. - Мне было бы
спокойнее, если бы ты занял вторую позицию.
- Понял. - Джесс придвинулся ближе к выхлопу второго
корабля. -Этот парень не настолько быстро идет, чтобы
заставить меня плестись в хвосте. Майк знал, что первым быть
не обязательно, во всяком случае в этом заезде. Нужно было
просто показать достаточно хорошее время, чтобы быть
допущенным к основной гонке. Но что значит хорошее время?
Узнать это не было возможности.
Джесс проскочил мимо нескольких сигнальных огней, и
стены туннеля сдвинулись. Они вышли в зону основной трассы.
- Черт, - пробормотал Джесс, сбрасывая скорость. Два
корабля впереди легли в грув, самую быструю часть спидвея.
Теперь обогнать их можно было только увеличив мощность
двигателей и совершив обходной маневр через зону
турбулентности в боковом ответвлении.
Майк и все остальные молча следили за тем, как корабли
обходили солнце на скорости, в четыре раза превышающей
световую. Гоночный монитор Питфола транслировал изображение
паутины и струящихся вдоль нее светящихся капелек.
Фиолетовая капля была Джессом, она шла вплотную к капле
номер два. Лидирующий корабль вырвался далеко вперед.
- Джесс, голубчик, предварительные результаты не
утешают, раздался вдруг голос тактика. - Первый и второй
идут на большой скорости. Если ты не обгонишь этих
оболтусов, ничего хорошего не предвидится.
- Держи стержень номер три утопленным, - предостерег
Энди.
- Понял. Иду на обгон.
Когда Джесс увеличил мощность, датчики телеметрии
тревожно вздрогнули. Корабль метнулся влево, готовясь к
обгону.
- Джесс, смотри, у тебя...
Это был голос Энди, но Джесс уже среагировал.
- У меня утечка плазмы через переднее уплотнительное
кольцо. Теряю мощность. Энди, смогу я выйти на второе место?
- Попробуй, но сначала сбрось напряжение с
компрессора...
Картинка на мониторе была яснее ясного. Второй корабль
уходил вперед.
- Козлы. - Джессу никак не удавалось вернуться обратно
в грув.
Некоторое время слышались невнятные проклятия, потом
Джесс доложил слабым голосом. - Прорвало, кольцо я потерял.
Oоложение опасное. Энди, мне придется вернуться.
В голосе Энди слышалось страдание.
- Ты можешь лететь? У тебя всего полминуты.
- Знаю, - отозвался Джесс с ужасающим спокойствием. - Я
знаю, он вывел корабль на дорожку, ведущую к питам. -
Джентльмены, эта гонка для нас окончилась.
Когда Джесс сошел с "Серебряной Пушки", у всей команды
были похоронные лица. Энди протянул руку для рукопожатия.
Другие последовали его примеру. Джесс медленно обошел вокруг
корабля, словно стараясь понять, отчего все это произошло.
Он не был похож на человека, потерпевшего сокрушительное
поражение, но чувствовалось, что случившееся оказалось для
него сильным ударом.
- Что же, - произнес он наконец, - мы знали, что
придется покупать стержень номер три. Теперь еще придется
покупать и уплотнительное кольцо. Он оглядел убитые лица
товарищей и горько рассмеялся.
- Честно говоря, нам нужно приобрести гораздо больше,
да? - Он повернулся к кораблю и вздохнул. - Ну, джентльмены,
думаю, не стоит вам это говорить. Он встретил взгляд Майка.
- Прости, Майк. Я ведь говорил, что работа временная.
Но я надеялся, что это продлится немного дольше.
- Так ты... Что? Ты распускаешь команду? - спросил
Майк, не веря собственным ушам.
- Такова спортивная жизнь, мой друг, - пробормотал
Джесс, и выражение лиц команды подтвердило, что они тоже все
поняли. Даже механики повесили носы. - Все это стоит денег,
которых ни у кого из нас нет. Пока мы не найдем новых
спонсоров, "Пушка" вернется к своим хозяевам. Это означает,
что я - и все мы - становимся безработными.
Майк ошеломленно смотрел на всех присутствующих.
- Такова спортивная жизнь, - повторил Джесс, пожимая
плечами. - Сюда вместе и отсюда вместе. Традиция гонок. Мне
очень жаль, Майк, правда.
Глава 7
Вот вам и Питфол.
У Майка было немного денег - достаточно, чтобы скромно
прожить неделю-другую. Но Питфол, как ему сообщили, был
беспощаден к бедности. По закону гражданин без денег или без
дохода мог пробыть на комплексе не больше недели, а по
окончании этого срока любое кислорододышащее существо, не
способное зарабатывать на жизнь, подлежало депортации на
планету Энигма (куда отправляли остальных, Майку так и не
удалось узнать). На Энигме, по слухам, можно было найти
работу, чтобы не умереть с голоду, но обратные билеты на
Питфол были такими дорогими, что большинство уже никогда
сюда не возвращались; они просто становились рядовыми
гражданами Энигмы, получающими свою скромную зарплату.
"Такое со мной произойдет, - поклялся Майк, - только
через мой труп". Однако необходимо было найти работу, и как
можно скорее. На помощь Джесса рассчитывать не приходилось;
он даже со своей наземной командой мог расплатиться только
/.a+% своего очередного грузового рейса. Майк с радостью
отказался от своей минимальной зарплаты - это была ничтожная
жертва по сравнению со всем тем, что Джесс для него сделал,
- но это означало, что судный день мог настать для Майка
чуть раньше. Единственное, что Джесс смог для него сделать -
это хорошие рекомендации и несколько полезных советов.
Советы сводились к тому, чтобы дать себе день передышки и
просто побродить по Питфолу, а уже потом искать работу -
любую работу - причем не в бюро по трудоустройству, а прямо
в доках, знакомясь со всеми подряд и расспрашивая о
вакансиях.
Майку не хотелось тратить целый день на безделье, когда
дни его пребывания тут сочтены; но он последовал совету
Джесса и был этому рад. Он не только изучил расположение
рингов Питфола, но нашел общедоступную библиотеку, где можно
было продолжить изучение пилотирования и подготовиться к
аттестации. Майку не хотелось вставать из-за библиотечного
компьютера, но он все же решил позаниматься в другой день и
продолжил знакомство с внутренними рингами.
Некоторые участки комплекса оказались для него
недоступны; в одних были непригодные для землянина условия -
ядовитая атмосфера, гипергравитация, повышенная влажность
или низкая температура; в другие вход был разрешен только
представителям крупных инвесторов и членам Гоночного
Комитета. Однако на Стрипе, зоне развлечений, он пробыл
довольно долго, впав при этом в нервозное состояние. Ему еще
никогда не приходилось видеть столько дешевых забегаловок,
баров и стимуляторных салонов, театров всех пошибов, кафе и
легальных публичных домов. Ну и что? Даже будь у него
железные нервы, денег-то все равно не было; к тому же все
время вспоминались рассказы Крэга Шоу о стимуляторном баре
на Дилстре. Зато Майк присмотрел несколько кафе,
предлагающих привычные блюда и напитки и даже живые
концертные программы; он пообещал себе, что, как только
найдет работу, позволит себе провести здесь вечерок. Энди
рассказывал ему о неплохом дуэте Кристал Кэш и Элисон
Эйвери, и Майк, прочитав их имена на дверях какой-то
забегаловки под названием "Уагбаг", постарался запомнить это
место.
Добравшись наконец до второго ринга и своей комнаты в
"Ночлежном доме Слизаков", он чувствовал себя усталым, но
гораздо менее несчастным. Положение уже не казалось ему
таким безнадежным; нужно было только как следует выспаться.
Утром он, несомненно, найдет работу. Возможно, утро и могло
принести работу, но не первое. Майк встал ни свет ни заря и
обошел все доки, но услышал за весь день только несколько
вежливых отказов и множество грубых. К утру третьего дня он
совсем было упал духом, но тут-то и раздались заветные
слова: "А ты можешь приступить к работе сегодня?" Майк
просто не верил собственным ушам. Через час он уже был
членом команды наземного обслуживания, работающей на гонщика
класса пять звезд, которого Майк отлично знал понаслышке:
Даг Фаст Рев Стюарт. Фаст Рев принадлежал к высшей лиге, это
был один из тех осторожных, образованных гонщиков,
.b+(g ni(eao мягким стилем и безжалостной взыскательностью к
команде. Майка потрясло то, что он получил возможность
работать на такого известного человека; однако вскоре он
узнал, что это была большая компания, насчитывавшая свыше
двух дюжин техников плюс семь пилотов, поэтому было неясно,
когда он сможет - если вообще когда-нибудь сможет - увидеть
самого Рева во плоти. Тем не менее это была работа, и за нее
платили, а это много значило. Даже если бы ему пришлось
только подметать пол, чистить механизмы, выбрасывать окурки
из пепельниц и бегать за кофе, Майк не стал бы жаловаться.
Пребывание в доке давало ему возможность разглядеть вблизи
три самых классных гоночных корабля - пару красивых
двухместных бандитов и один трехместный тягач раблезианских
размеров и форм. В обязанности Майка входило чистить и
полировать корпуса кораблей, что доставляло ему истинное
удовольствие. Чем лучше он узнавал корабли, тем больше они
ему нравились.
В первый день Майк пребывал в таком приподнятом
настроении, что почти не устал к концу работы. Сначала он
намеревался пойти в библиотеку, но еще раньше они
договорились с Джессом поужинать вместе, к тому же он
вспомнил данное себе самому обещание отпраздновать свое
трудоустройство в зоне развлечений. Он принял душ,
переоделся и отправился на внутренние ринги.
Они встретились с Джессом на подходе к третьему рингу,
в коридоре с гладкими стенами, откуда в одну сторону
открывался вид на два пересекающихся ринга и блестящее мини-
солнце, а в другую - на выход в паутину, через который то и
дело пролетали корабли. Питфол никогда не спал, и в паутине
всегда кто-то летал, хотя бы для тренировки.
- Эй, напарник, - окликнул его Джесс. - Я слышал, ты
сильно преуспел.
- Мне тоже так кажется, - жизнерадостно отозвался Майк.
- Хотя бы посмотреть вблизи на таких знаменитостей. Правда,
вряд ли кто из них возьмет меня на трассу.
- Ну, не переживай. Зато наберешься опыта. Где бы нам
поесть?
- Ты знаешь местечко под названием "Уагбаг"? - спросил
Майк.
- Любимое заведение Энди? Конечно.
Они направились внутрь Питфола и миновали еще два
ринга, пока не отыскали "Уагбаг", который находился в самом
захудалом секторе Стрипа.
Майк с удовлетворением убедился в том, что
рекомендованные Энди певицы выступали этим вечером. Они с
Джессом отыскали места поближе к эстраде, заказали сандвичи
и приготовились смотреть шоу. Солировала Кристал Кэш,
сексуальная брюнетка, чьи волосы, отливавшие рыжим,
каскадами падали на плечи и сверкали розовыми искрами каждый
раз, как она брала высокие трепетные ноты. Ее платье было
таким черным, что на нем не фокусировался взгляд; но когда
она двигалась по сцене, серебряные и золотые вспыхивающие
нити обрисовывали ее фигуру, вызывая свист благодарной
аудитории.
В глубине эстрады Элисон Эйвери восседала посреди
нагромождения электронного оборудования; в своем сверкающем
алом брючном костюме она напоминала живой рубин в обрамлении
черного и хромированного металла. Время от времени она
подыгрывала на синтезаторе, но в основном занималась
созданием электронных эффектов, которые усиливали и
преобразовывали чистый голос Кристал и окружали обеих певиц
призрачными голографическими образами. "...Я ухожу, уже
ушла, ушла..." пела Кристал.
Майк был так очарован этим шоу, что не заметил, как
подали ужин.
Джесс толкнул его, и Майк машинально взял сандвич и
начал рассеянно жевать. Девушки запели новую песню: "...Одно
лишь слово... может быть тебя смутит... но мне достаточно
услышать... Нги... нги... нги... нгикутзандза..." Майк не
понимал, что это означает, но был покорен голосом Кристал,
ритмичным аккомпанементом Элисон, их движениями и
зрительными эффектами. Выступление окончилось. Майк и Джесс
вместе с остальной публикой принялись аплодировать и
свистеть, доедать сандвичи и обсуждать планы на будущее.
Джесс через пару дней собирался совершить небольшой рейс.
Майк же тем временем планировал узнать как можно больше
полезного на своей новой работе.
Подняв глаза, он увидел, что Кристал идет между
столиками к сцене. Он бесшумно зааплодировал, и Кристал,
улыбнувшись, остановилась поболтать.
- Вы здесь, кажется, впервые? - спросила она. - Не
помню, чтобы я видела вас раньше.
- Я здесь вообще недавно, - сказал Майк.
- Что ж, мы рады притоку свежих сил. Майк улыбнулся.
- Могу я задать один вопрос?
- Конечно.
- Вот эта последняя песня... - Майк передернул плечами,
чтобы побороть смущение. - Я ее... не совсем понял. Мне
просто интересно... что это означает?
- Нгикутзандза? - певица просияла. - Спасибо за такой
вопрос!
Никто из сидящих здесь этого не понимает, но еще никто
не потрудился спросить об этом.
Майк заметил, что Джесс посмеивается, но решил не
отступаться и добиться ответа.
- Но почему? Может, это что-то такое... Она
рассмеялась.
- Вы ведь с Земли?
- Ну да. А как вы догадались?
- По одежде. И по манере держаться. - Кристал откинула
свои спутавшиеся волосы. - Ну, в общем, на Земле есть такое
место - Африка. Вы его знаете?
Майк улыбнулся.
- Вы уже вторая, кто задает мне такой вопрос. Это что -
единственное место на Земле, про которое люди на других
планетах слышали?
- Ну, не знаю. Я там не была, - сказала Кристал. - Но
дело в том, что это... я забыла, как называется этот язык,
* *.)-то старый диалект, и на нем слово "нгикутзандза"
означает... - она запнулась и взглянула на приближающуюся
подругу. - Элисон, скажи ему, что означает "нгикутзандза".
- Это означает "я вас люблю", - сказала Элисон. - На
сисвати, - она лучезарно улыбнулась и пошла на сцену.
- А-а, - протянул Майк, густо краснея.
- Следующую песню мы поем для вас, - пообещала Кристал
и пошла вслед за подругой.
Майк видел, что Джесс хохочет, но избегал смотреть на
него. Я вас люблю. Как же он не догадался! Ну что ж... И он
с удовольствием устроился поудобнее, чтобы посмотреть
следующий номер.
На третий день работы в доке Фаст Рева Стюарта Майк
обнаружил тренажер, на котором можно было практиковаться в
свободное время. К тому времени он уже начал осваивать
учебные программы, которые разыскал в библиотеке Питфола.
Тренажер служил отличным дополнением к вечерним занятиям.
Сон? О каком сне могла идти речь?
Дни Майка были заполнены тяжелой и грязной работой на
пите, но он радовался, что находится при деле и к тому же
может время от времени наблюдать за полетами. Пробиться на
тренажер было трудно, а Майк занимал слишком низкое
положение в команде, чтобы претендовать на привилегии; тем
не менее, иной раз ему удавалось урвать часок-другой и
потренироваться. Некоторым приемам его обучили младшие
пилоты, но в основном он доходил до всего сам с помощью
компьютера.
Майку еще предстояло очень многому научиться, но он
замечал, что делает несомненные успехи. Он намеревался
сделать карьеру в этой команде и добиться места стажера,
независимо от того, сколько времени на это потребуется. Но
на карьерной лестнице впереди было столько народу! Все эти
дни гонки проходили в основном в классах А и АА, то есть в
самых низших лигах. В них были заняты небольшие корабли и
молодые пилоты, включая стажеров. Майк рассчитывал принять
участие в таких соревнованиях в обозримом будущем. Однако на
подходе был открытый чемпионат пять звезд, где должен был
принимать участие сам Рев. Такие события поднимали градус
гоночной лихорадки до самой высокой точки, и не только на
Питфоле, но и в самых отдаленных звездных системах. Майк
знал, что знаменитый гонщик где-то поблизости, но совсем не
рассчитывал увидеть его наяву, придя однажды поздно вечером
поработать на тренажере. Стюарт сидел за компьютерной
панелью, погруженный в задумчивость. Когда Майк закрыл дверь
тренажера и зарегистрировал свой чип на запястье, Рев поднял
голову.
- Майк Мюррей? - Пилот протянул руку для рукопожатия. -
Мне еще не приходилось беседовать с тобой, но добро
пожаловать в команду.
- Спасибо. Я... я не знал, что здесь кто-то есть, -
смущенно сказал Майк.
- Да, обычно меня не бывает в рабочие часы, - сказал
Стюарт. - А сейчас вот решил позаниматься тактическим
моделированием на компьютере. Большая гонка на носу.
- Я знаю, - выдавил Майк. - Я... я хочу извиниться, что
занимал тренажер, когда вам... может быть, вам он был нужен.
- Нет, нет. На самом деле я наблюдал за твоей работой.
У тебя талант, - Рев улыбнулся. - Но ты ведь не метишь на
мое место?
- Нет... что вы...
Стюарт посмотрел на него с иронией.
- Не метишь? Но почему же? Каждый здесь метит на мое
место - и ты должен! Только так можно продвинуться в
бизнесе! Майк откашлялся.
- Ну... я учусь... Стюарт засмеялся.
- Вот и хорошо. А то слишком много конкурентов. Ну что
ж, желаю успехов в работе.
- Спасибо. Я стараюсь проводить как можно больше
времени на тренажере.
- Я имел в виду работу в наземной команде! Майк
обескураженно замигал.
- О, а мне показалось, что вы сказали...
- Что у тебя талант? Несомненно, - голос пилота стал
более отчужденным. - Но ты увидишь, как тяжело пробиться
наверх в такой большой команде, как наша. Здесь слишком
много людей старше тебя, и все они ждут своей очереди. Если
хочешь получить место стажера, лучше перейти в маленькую
команду. Но если ты это сделаешь, то что будет с нами?
Знаешь, как трудно найти человека, который так добросовестно
убирается? - Стюарт рассмеялся, и в глазах его появился
непонятный блеск. - Ну, до завтра. Стюарт помахал рукой и
пошел к выходу.
Майк долго смотрел ему вслед. Что имел в виду великий
гонщик? Ободрил он Майка или осадил?
Если осадил, то почему он не сказал прямо, чтобы Майк
знал свое место?
Оставаться всю жизнь уборщиком? Ни за что! Он вздохнул,
выключил компьютер и отправился в свое общежитие,
переполненный тревожными мыслями.
На следующий вечер тренажер оказался занятым, так что
Майк пошел в библиотеку. Здесь было тихо и пустынно, но ему
это нравилось; казалось, что библиотека - его личное
владение. Нравилось Майку и присутствие библиотекаря -
жизнерадостного коротышки по имени Броузер Мак-Фи. Но больше
всего он любил оставаться наедине с компьютером - так он
чувствовал, что пользуется полным и неразделенным вниманием
Мозгового Банка библиотеки. Конечно, это была иллюзия, но
какое это имело значение? Зарегистрировавшись у Броузера, он
отыскал уютный отсек в углу зала и вызвал программу по
технологии свернутого пространства, которую уже начал
осваивать.