Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
тянул
свою волынку.
- ...конечно, многие из них отсеются задолго до
квалификационных заездов. Проверки биографий, интервью,
тесты на физическую и умственную пригодность и так далее -
все они исключат определенное количество, ты согласен?
- Простите? - Майк все еще был выбит из колеи
отчаянием. Тысяча триста сорок шесть - и это еще не все.
Наконец он сказал:
- Я уже прошел тесты на физическую и умственную
подготовку.
Райнхарт Уил снова взглянул на экран компьютера, и его
брови полезли вверх от удивления.
- Похоже, это так.
Майк кивнул. Интервью и проверка биографии. Первое он
наверняка сейчас успешно заваливал. А что до второго, - что
ж, он покинул Землю в безумной спешке, несовершеннолетним, и
из-за внезапной смерти его тети над ним нависла туча. Сродни
бомбе, тикающей где-то в прошлом. Ладно, к черту. Если
Синдикат Гэйяры раскопал это, - значит, раскопал. Он
предполагал такую возможность. Дельце было слишком
заманчивым, чтобы выгореть вот так запросто.
- Мы закончили? - спросил Уил.
- Вы ведь не хотите разрезать все красные ленточки и
прямо сейчас объявить меня победителем? - Ха-ха. Навряд ли
это будет уместным.
- Тогда, похоже, закончили.
- Я так и подумал, - Райнхарт Уил нажал кнопку в столе,
затем выпрямился, и глаза его нервно забегали по пустому
пространству за спиной собеседника. Майк начал было
вставать. - Минутку. Нужно сделать еще одну вещь. И, по-
моему, тебе это понравится. Хотя, бог свидетель, я вижу в
этом мало смысла.
Через несколько секунд в офис зашел мужчина.
- Этот?
- Пожалуйста, - сказал Уил. - Майк Мюррей. Федор
Виллингхэм.
Один из наших пилотов.
Парень был высоким, с густыми светлыми волосами. Майк в
недоумении провел рукой по своей лысой макушке.
- Давай, малыш, - сказал Виллингхэм. - Я покажу тебе
"Юниверс".
Майк усмехнулся. - Правда?
"Юниверс" экспонировался в Большом Холле. Майк, опешив,
застыл посреди бурлящей толпы, а Федор Виллингхэм в это
время засыпал его специальной информацией. Пятьдесят девять
метрических тонн, способен вмещать в баки ядерного топлива в
пять раз больше собственной массы. Тридцать восемь метров в
длину, семь с половиной в ширину, с приплюснутыми овалами
двойных носовых отверстий спереди и гроздью зияющих сопл на
корме. По всей поверхности корабля были разбросаны наросты,
углубления, регуляторы напряжения, сенсоры всех мастей.
Корабль был покрыт серебристо-золотым радикальным полимером,
отражавшим свет холла во всех направлениях, так что рябило в
глазах.
И что самое удивительное, едва ли кто-нибудь обращал на
-%#. хоть малейшее внимание. Желающие сделать ставки,
пилоты, рабочие дока либо в спешке проносились мимо, либо
шатались без дела, поглощая сандвичи и напитки, громко
разговаривая и вертя в руках списки предварительных
результатов гонщиков. Время от времени какой-нибудь
задумавшийся малый натыкался на бархатные канаты, поднимал
глаза на корабль, и голова-две откидывались назад, словно в
испуге. Затем он возвращался к своему ленчу, подсчету
наличности или окликал приятеля или собутыльника с другого
конца вестибюля.
Майк же стоял в центре всей суматохи, его задевали,
проливая напитки ему на кроссовки. Он не мог пошевелиться,
он был... зачарован. И озадачен. Разве все эти люди не
видели, что перед ними?
- Хочешь зайти внутрь? - спросил его гид.
- Ты шутишь.
- Послушай, малыш, если тебе все-таки придется полететь
на этой штучке, тебе бы не помешало хоть одним глазком
осмотреть ее изнутри. Это может улучшить твои шансы, когда
грянет Трехсотлетняя. Майк в изумлении повернулся к нему. В
тот момент сама мысль о том, что он может стать участником
гонки на этом корабле, казалась ему сущей нелепицей. "Мне бы
смотреть это по домовизору в своей комнате, - подумал он. -
Но полететь на нем? Когда-нибудь полететь на нем? Я не
гожусь даже на то, чтобы выскребать отходы из дюз его
реактивных двигателей".
Но произнес он:
- Да, пожалуй. Давай осмотрим эту развалюху. Федор
Виллингхэм лишь кивнул, чуть улыбнувшись.
- Как скажешь, чемпиончик, - Боже, ты бы видел эту
штуку! - взахлеб рассказывал Майк, принимаясь за свой
импровизированный чизбургер. Половина обедающих в "Куохогсе"
отложила свои вилки и деревянные палочки, чтобы посмотреть,
кто это производит столько шума. Майк проигнорировал их.
- Классно, да? - усталое, прихваченное звездным загаром
лицо Джесса Бландо тронула улыбка.
- О, - Майк попытался пропихнуть кусок в горло, чтобы
побыстрее продолжить. - Там есть все на свете. Везде
переключатели, разноцветные индикаторы на панели, разные
штучки-дрючки. Десять экранов. - Он ожесточенно задвигал
челюстями, трудясь над следующим здоровенным куском.
- Не поперхнись, - посоветовал Джесс. Лицо
механического человека Спидбола Рэйбо, как обычно, ничего не
выражало.
- Десять экранов. Как в театре, что ли?
- Наверняка сконструировано для десятиголовых пилотов,
- заметил Джесс.
- Информация от каждого двигателя по пяти параметрам, -
Майк размахивал сандвичем, не в состоянии угомониться. - Две
сотни одновременно снимаемых показаний.
- Запутаться можно, - охладил его Спидбол. - Должно
быть, предназначено для жестяноголовых.
- Брось, это классный корабль! - не соглашался Майк.
Еще один здоровенный кусок. Джесс подмигнул Спидболу.
- Мне больше нравится мой новый корабль.
- Твой новый... - Майк забыл закрыть рот, знакомя
присутствующих с его наполовину пережеванным содержимым.
- Это отвратительно, - передернулся Джесс. - Где твои
хорошие манеры? Майк проглотил пищу и облизнулся.
- Ты не говорил мне, что снова возвращаешься на трек.
- Еще одна грубая ошибка, - сказал механический
человек. - Ты уже положил депозит на этот пит?
- Я сделал это, черт возьми. КЗ-7 - его только что
обновили. Новая краска и все такое прочее.
- Может, это принесет тебе удачу, - ободрил Спидбол.
Майк нервно засмеялся, а затем заткнул себе рот остатками
чизбургера.
- Да, я знаю, что в последний раз вышло не совсем
хорошо, - сознался Джесс, - но на этот раз у меня будет
побольше денег.
- Тебе они понадобятся, - заметил Спидбол. - Цены
поднимаются.
- Это Трехсотлетие, - вставил Бландо, - оно нам все
карты спутало.
- Да, - подтвердил Майк, прикидывая, хватит ли у Джесса
денег на то, чтобы нанять пилота-ученика. Он потягивал свое
полдавианское пиво, едва смея взглянуть на Бландо.
- Дело в том, - объяснил Бландо, - что у меня нет
вакансий для учеников. Майк уронил на стол несколько хлебных
крошек.
- Все в порядке.
- Потому что у меня уже есть один хороший ученик - если
ты ищешь такую работенку. Майк резко поднял голову.
- Ты серьезно?
- Тебе же понадобится корабль для отборочных
соревнований, сказал Джесс, - и я, пожалуй, смогу одолжить
тебе что-нибудь... - Майк кивнул, не поднимая глаз. Авария
на "Скользком Коте" относилась к числу закрытых тем. Джесс
быстро добавил:
- Но я не могу нанять тебя прямо сейчас. С кораблем все
утрясется примерно через неделю. Не так чтобы очень
замечательно, подумал Майк, прокручивая в голове расписания
гонок "Через подпространство - к мастеру". Какой-то момент
он балансировал на грани восторга и разочарования. Перед его
глазами возникало и исчезало множество нереализованных
возможностей.
- Вот ты где, недомерок.
Майк узнал голос еще до того, как увидел
люминесцирующие зеленые волосы его обладателя. Дувр Белл
наклонился пониже, смерив Майка яростным взглядом.
- Элис Никла бросила меня и присоединилась к экипажу
"Четыреста Четвертого".
- Это не моя вина.
- Она ударила меня по лицу.
- Так что! - Майк попытался сдержать улыбку. - Меня она
тоже ударила. - Элис Никла была слишком вспыльчива, из-за
чего у нее часто возникают проблемы с окружающими.
- Она летала бы со мной, если...
- Старая история, - сказал Джесс. - Она тебе за дело
врезала.
- Ты шутишь? Он подошел так близко, что мне пришлось
соскребать его краску со своего...
- Мне надоело лицезреть твою физиономию, - заявил
Спидбол. - Если ты считаешь, что он сделал что-нибудь не
так, подай жалобу в Гоночный Комитет.
У Майка перехватило дыхание - а вот этого не надо. Не
хватало мне еще всяких комиссий.
Дувр Белл проигнорировал Спидбола. К счастью. - Эй,
Майк. Ты участвуешь в этом мероприятии, где раздают
мастеров?
- Так что?
- Так что встретимся с тобой в квалификационном заезде,
карлик.
- Прекрасно, - отозвался Майк. - Ты сможешь получше
рассмотреть мои дюзы.
До столика Майка докатился громкий смех, и все дружно
повернули головы в ту сторону. Там шла какая-то большая
вечеринка в честь спонсоров: закажи что-нибудь, поддай,
рассказывай анекдоты, пой песни, упейся в дым, отзови босса
в уголок и скажи ему, что ты на самом деле о нем думаешь
схлопочи увольнение и отправься на поиски кислорода и новой
работы. Да, есть и такой образ жизни.
Интересно, подумал Майк, будет ли устроена вечеринка,
когда он выиграет Трехсотлетнюю "Классик", - и рассмеялся.
Кого он обманывал? Тысяча триста сорок шесть кандидатов - и
ожидается еще больше...
- Смейся, смейся, пускай пузыри, - обиделся Дувр Белл.
- Нет, нет, я не над этим, - поспешно заверил Майк.
- Мы еще не закончили, - продолжал Белл. - Я тебя
предупреждаю, Мюррей. Не забывай о том, что происходит у
тебя за спиной, потому что я...
- До свидания, Дувр, - оборвал того Спидбол, голос его
поднялся до крайней угрожающей ноты.
Белл заколебался, лицо его покраснело, затем он резко
отошел, мусоля в уме зловещее продолжение своей тирады. Не
стоит связываться с парнем в гоночном ПН.
- Он начинает догадываться, - произнес Джесс.
- Он слишком сильно старается, - сказал Спидбол. -
Однако причесочка у него что надо. Майк кивнул,
непроизвольно проведя рукой по ежику своих волос.
Бландо заметил это.
- Ах ты, господи, - муниципальная служба. Как нехорошо
унижать тебя подобным образом.
- Я подумываю, уж не хромировать ли их.
- Я знаю хорошее местечко, - встрял Спидбол.
- Извини, что не могу взять тебя на работу прямо
сейчас, Майк, проговорил Джесс. - Я продолжаю обхаживать
спонсоров, и у меня еще просто нет денег.
- Переживу.
- Ты занят где-нибудь? - спросил Спидбол.
- О да, - ответил Майк. - Преимущественно на уборке.
Чем ближе Трехсотлетие, тем сильнее администрация Питфола из
*.&( вон лезет, стараясь привести помещения в божеский вид и
вычистить все до последней пылинки. Кстати, Джесс, через
пару дней грядет День Избавления от Хлама. Если у тебя
завалялся атомный двигатель, теперь самое время сбыть его.
Спидбол рассмеялся.
- Если бы у него был старый двигатель, он бы уже летал
на нем.
- Здесь станет тесновато, - высказался Майк. - Я к
тому, что здесь и так полно народу, но чем ближе
Трехсотлетие - тем будет больше. Знаменитостей понаедет -
пруд пруди.
- Знаю, - кивнул Спидбол. - День Старожилов. Директор
Музея Гонок давит на меня, чтобы обеспечить и мое участие в
нем. Произносить речи, раздавать награды, пожимать руки -
или то, что вместо рук, - и я не знаю, что еще. Пока что я
от него бегаю.
- И я тебя понимаю, - поддержал его Джесс. - Черт
побери, это всего лишь Трехсотлетие. Скажи им, что ты
подождешь до четырехсотлетнего юбилея.
- Мне кажется, ты все же не откажешься в этом
участвовать, - вставил Майк.
- Не обязательно.
- Куда-нибудь собираешься? - спросил Джесс.
- Нет.
- Тогда...
Спидбол постучал по своей металлической голове.
- Не обманывайся насчет этого.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Майк.
- Пленки с копиями мозга - очень хрупкая вещь.
Глава 2
Борт космического грузовика "Королева Болот",
направляющегося в систему Клипсиса, в 105 часах лета от
системы; капитан Джосия Бент. Крэг Шоу налил кофе для Мэри-
Олл и Вики Слики.
- Я не был на Клипсисе уже два года.
Вики остановила его жестом на половине чашки.
- Я никогда там не была.
- Не много потеряла, - сказала Мэри-Олл. - Там нечего
делать, если только тебя не интересуют гонки.
Крэг Шоу протиснулся на свое место за камбузным
столиком.
- И пока ты знаешь, как туда добраться.
Вики улыбнулась:
- Я забросила кучу цифр в навигационный компьютер. Это
все, что я знаю.
- Уж он-то доставит нас туда, - заявила Мэри-Олл.
- С другой стороны, - продолжила Вики, - это самый
длинный числовой ряд, который я когда-либо устанавливала для
подпространства.
- Я заметил, - сказал Шоу. - И это то, что заставило
меня засомневаться в двигателях.
- Они выдержат, - заверила Мэри-Олл.
- Не могу понять только, почему капитан так чертовски
спешит попасть на Клипсис. Он... - Шоу быстро посмотрел в
сторону открытой двери камбуза.
- Не хотелось бы, чтобы это дошло до Фергюсона, - опять
повернулся к Вики Слики:
- Он что-нибудь говорил, когда ты программировала
корабль?
- Да, велел не болтать об этом. Шоу отхлебнул кофе.
- Груз, должно быть, горящий. Это все, что я могу
предположить.
- Похоже на то, - подтвердила Вики. Некоторое время они
сидели в молчании, затем Мэри-Олл произнесла:
- Эй, а ведь Майк Мюррей где-то в системе Клипсиса.
- Я слышала, он участвует в гонках, - сказала Вики.
- Удивительно, не правда ли? - отозвалась Мэри-Олл.
- Интересно только, что станет делать Бент, когда
доберется туда. Он ведь не был счастливейшим из людей в этой
Галактике, когда Майк обскакал его, - усмехнулся Шоу.
- Если я правильно помню, - вставила Мэри-Олл, - мы его
тоже не слишком осчастливили.
- Он не смог доказать, что это мы помогли парню. Кроме
того, Бенту не на что жаловаться. Майк ему ничего не должен,
- сказала Вики.
- Объясни ему это, - посоветовал Крэг Шоу. - Я бы не
хотел присутствовать при этом разговоре, но не прочь
записать на пленку.
- Нашего капитана? - ухмыльнулась Вики.
- Майк предупреждал его, - сказала Мэри-Олл. - Он
постоянно упоминал о том, что собирается участвовать в
гонках на спидвее Клипсиса.
Вики улыбнулась:
- Верно. Как и то, что он сделал это.
- Верно, - повторил Шоу. Мэри-Олл заговорщически
улыбнулась.
- Я горжусь Майком.
- Мы все гордимся им, - сказал Шоу. - Надеюсь только,
что капитан его не убьет. Таила Рогрес провела рукой по
голове Майка.
- Так, значит, наш Дворняжка постригся.
- П-жал-ста! - выдохнул он, уклоняясь от ее руки. - Я
же за рулем.
Они находились в чистильщике подпространства, который
выгребал мусор с трека 65-Джей. Из портативного
магнитофончика, пристроенного около панели управления,
раздавалась режущая слух музыка - любимая мелодия Майка.
Если Таила желает с ним разговаривать, пускай выражается
внятно, чтобы ее услышали. Ему нравилась громкая музыка.
Манипулирующий кривизной пространства чистильщик изменил
конфигурацию трека, чтобы убедиться, весь ли мусор от
последней гонки - разложившиеся продукты выхлопа, обломки
взорвавшихся двигателей, болты, гайки, пыль, отработанный
газ, слетевшие переключатели скоростей - всосало в его
утробу. Таила орала ему на ухо, пытаясь перекричать
громыхание музыки.
- Тебе, должно быть, очень нравится эта работа. Ты все
время здесь торчишь.
- Отрабатываю дополнительные смены. Видишь ли,
Правление собирается сдать в аренду корабль для соревнований
по программе мастера. Вот я и набираю очки, чтобы получить
лицензию на управление им.
- Никогда не знала, что администрация Питфола так
заинтересована в гоночной карьере своих работников.
- Это связано с Трехсотлетием. Шумиха в средствах
массовой информации, образ классного парня из народа -
маленькое шоу для туристов.
- Похоже.
Интересно, участвует ли она в этих соревнованиях, -
подумал Майк. Если Лек Крувен одолжил ей своего "Скользкого
Кота"... что ж, Майку не хотелось бы соревноваться с ней на
любом корабле.
На самом деле, ему трудно было поверить в то, что сам
он все еще в списке участников соревнований. Должно быть,
проверка биографии ничего не выявила: ни неприятностей,
тянувшихся за ним с Земли, ни сплетен относительно аварии на
"Коте". Майк надолго "залег на дно".
- Не могу поверить, что тебя выпустили на трек одного
на этой штуковине. Ты бы запросто мот срезать расстояние
вокруг вселенной, искривив пространство, - выразила
удивление Таила.
- Шутишь, что ли? Если бы я попытался уйти с трека,
проход в подпространство захлопнулся бы, а чистильщик
автоматически вернулся в ангар. Поверь лучше в то, что они
держат меня под колпаком. Как же, я ведь еще слетаю на
рандеву с каким-нибудь грузовиком и привезу ящик подпольных
зубных щеток.
- Опасный груз.
- Ты чертовски права. - Майк посмотрел на нее. Сердце,
как обычно, пропустило один удар. Она не улыбалась, но ей и
не нужно было улыбаться, чтобы произвести такой эффект. Было
время, и не так давно, когда он ощущал, что они могли стать
ближе друг к другу. Сейчас же он не был в этом так уверен.
Она, казалось, была озабочена чем-то другим.
Секундой позже Таила протянула руку и уменьшила
громкость музыки.
- Помнишь, я говорила, что хочу поговорить с тобой? Я
не собиралась все это кричать. Майк повернулся к ней.
- Что все?
Она отвернулась и уставилась в передний иллюминатор.
Майку была видна еле заметная линия восстановленной после
ожога кожи, завитком пересекавшая шею. Подходила она
практически идеально.
- Ты хорошо себя чувствуешь? Я имею в виду несчастный
случай...
- Я полностью вылечилась, Майк. Да, я чувствую себя
лучше, чем ты.
- На какое-то мгновение выражение ее лица изменилось,
словно она готова была подтвердить для большей
убедительности: "Да, это так". Она снова улыбнулась, взяв
a%!o в руки.
- Это Лек.
Разумеется, это Лек, подумал он. Это всегда Лек.
- Что с ним?
- Мне кажется, он сходит с ума.
Входя через портал в полую сферу искривленного
пространства, где и находился Питфол, чистильщик отклонился
и нырнул носом. Для маневрирования внутри свободной зоны
Майк включил дополнительные реактивные двигатели.
Таила закончила перечислять странности Лека. Майк
искренне не мог понять, в чем состояла проблема.
- Просто у него сейчас черная полоса в жизни. Таила. Он
справится.
- Он пал духом.
- Ну, что ж... - Майк умолк, поскольку нужно было
выровнять чистильщик для входа в южный ангар
техобслуживания. Наконец корабль проплыл через струящийся
воздушный экран, предохраняющий работающих без комбинезонов
механиков от ледяного вакуума свободной зоны Питфола.
- Просто пусть он... выиграет несколько гонок... Майк
активизировал тормозные двигатели, и свернутое спиралью
гравитационное поле подхватило корабль и понесло его к
посадочному кругу, обозначенному выцветшей