Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
и -
кстати мы выпускаем Сэма Спидвея.
- Ах да.
- Сэм Спидвей!
- Да, я видел. Такая кукла с маленькой гоночной ракетой
и чем-то, что дети принимают за смотровой отсек с пучком
трубочек и шлангов. Рождественские игрушки, заполняющие
прилавки Земли и нескольких десятков других прекрасных
планет.
- Сэм Спидвей! - кричал мистер Уонг. - Он так здорово
продается!
- О'кей. И что дальше?
- Что дальше? Вы спрашиваете меня, что дальше?
- Если вы будете так любезны и скажете мне.
Человек снова оглядел комнату и впервые понизил голос.
- Так ведь мы собираемся сделать для Сэма партнера.
Понимаете?
Вроде юного стажера.
- В добрый час.
- Вы все еще не понимаете. Мы изучили общественное
мнение. Вы тут всем очень нравитесь.
- Не всем, - заметил Майк.
- Многим, поверьте мне, многим. И по ящику вас на днях
показывали, вы там что-то такое делали.
- Профилактику двигателя.
- Вот именно. Суть в том, что нам нужна модель для
куклы, и вы как раз подходите.
- Я?
- Разве не об этом вы мечтали всю жизнь?
- Вовсе нет.
- Мы назовем его Майк-новичок. Вы будете у Сэма Спидвея
пилотом-стажером. Здорово?
- Мне это не нравится.
- Речь идет о пробной серии, имидже героя в залатанном
скафандре...
- Не хочу.
- Речь идет о больших деньгах! - Он сделал характерный
жест пальцами. - Хотя это еще преждевременно.
- Нет, это не прокатит.
- После этого вы могли бы... - человек вдруг осекся,
посмотрев на Майка. - Чего это не сделает?
- Не прокатит. Я не хочу этого.
- Майкл Мак-Алистер Мюррей! - завопил Уйм Уонг. - Вы
сами не понимаете, что говорите!
Теперь все присутствующие с интересом следили за их
разговором. Майк заметил светловолосую журналистку,
наблюдавшую за ними с насмешливой улыбкой. Зара Трева. Это
она сделала его знаменитым.
- Я не мальчик, - сказал Майк. - В игрушки не играю.
Пронзительный голос мистера Уонга понизился до
зловещего шепота:
- Шпана безмозглая!
- Остынь, визгливая голова. И Уонг вновь повысил голос:
- Вы еще пожалеете об этом, мой друг.
- Это ведь мои проблемы, не так ли? И Майк отошел,
ворча про себя:
- Только этого мне не хватало.
Майк еще потолкался среди гостей, подумывая о том,
чтобы вернуться на пит и завалиться в койку. Вдруг кто-то
попросил тишины. Похоже, собирался сделать объявление или
что-то в этом роде.
Майк направился к двери. Это его не интересовало.
Вдруг знакомый голос заставил его остановиться. Это был
старый Фрэнк Л. Джеймс, гоночного синдиката, который более
чем наполовину финансировал команду Лека.
Майк попытался вслушаться, но невдалеке какая-то
компания громко насмехалась над сияющей лысиной Джеймса.
- Заткнитесь, - сказал им Майк. Они не обратили на него
внимания.
Майк подошел поближе к говорившему. Джеймс был чем-то
очень взволнован.
- Огромные новые возможности, - говорил он что-то о
своих недавних инвестициях. - Главное дело моей жизни...
- Как красиво! - пробормотал Майк.
- ...целая планета... - что-то в этом духе.
- Представляю себе, - сказал Майк. Эти ребята всегда
преувеличивают. Лишь бы их пресс-конференцию показали по
ящику.
- Колоссальные жертвы... - продолжал Джеймс. "Не тобой
принесенные", - подумал Майк. И тут лысый старик произнес
нечто такое, что перекрыло гомон толпы:
- Разумеется, мы будем сокращать ассигнования в более
традиционных областях.
- О, нет... - простонал кто-то неподалеку. Майк резко
обернулся. Это был Лек, который застыл со стаканом в руке и
потрясенным выражением на лице.
- Сокращать ассигнования...
Команда и впрямь оказалась в беде. Майк торопливо
вышел. Он не мог видеть босса в таком состоянии.
Джесс пробирался сквозь толпу вслед за гоночным
`.!.b.,, который в конце концов остановился перед буфетным
столом, разглядывая закуски.
- И как вам это нравится? Робот повернулся.
- Джесс Бландо, если не ошибаюсь?
- Мы встречались?
- Я просматривал ваш файл в информационной сети.
- Вы ведь Сквиб, новый друг Майка? Сквиб засмеялся.
- О, да, мы с Майком отлично поладили. Он думает, что я
собираюсь занять его место.
- А разве не так?
Сквиб не ответил. К столу подобралась пара лаатов с
голодным блеском в многочисленных глазах, и Сквиб с Джессом
отошли к французским окнам, выходящим в некое подобие сада.
- Давайте прогуляемся, - сказал Сквиб.
Сад был небольшой, но с аккуратно подстриженными
кустами и шумным фонтаном в центре; искусственное солнце
Питфола заливало его бело-голубым светом.
Здесь, на внутренней поверхности ринга, жили богатые
люди, наслаждаясь незаходящим солнцем и отсутствием
транспорта.
- Я видел, каким взглядом вы смотрели на тот паштет, -
сказал Джесс.
- Вы ведь когда-то были живым?
- Давайте не будем о прошлом.
- Хорошо, поговорим о будущем. О будущем Майка.
- Если вам от этого станет легче, я здесь не ради того,
чтобы занять его место. Во всяком случае не совсем ради
этого.
- Ему очень тяжело после аварии.
- Он сильно травмирован. Я понимаю.
- Он мечтает обо всей этой чепухе. Участвовать в
полетах, гонках, просто находиться здесь - в этом вся его
жизнь. Сквиб рассмеялся.
- К сожалению, Вселенная устроена не совсем так, как
нам хочется. Уж это-то вам должно быть известно, Джесс
Бландо.
- Сейчас мы говорим о Майке.
- Я не утверждаю, что ему нужно забыть свои мечты.
Пусть добивается их осуществления, добивается изо всех сил.
Но ему придется понять, что обстоятельства могут обернуться
против него и разрушить воздушные замки. Нельзя все время
делать то, что хочешь.
- Ему это известно. Он просто хочет, чтобы игра была
честной.
Сквиб снова засмеялся.
- Опять вы хотите переустроить Вселенную. С минуту они
молча шли по усыпанной гравием дорожке. Джесс сказал:
- С вами тяжело разговаривать.
Сквиб остановился перед десятиметровым квадратным
газоном.
- Вот он. Холм Элфина.
Джесс посмотрел на низкую траву.
- Где же тут холм?
- Пойдемте, - сказал Сквиб и потянул его за руку. Они
abc/(+( на траву. Через несколько шагов создалось
впечатление, что газон круто уходит вверх.
Джесс засмеялся.
- А, понял. Гравитационная шишка. Тонкая штучка. Вот
куда уходят деньга. Обожаю такие приколы.
- Не нужно сарказма. Вы любите деньги?
- Только когда их у меня нет.
Наклон становился все круче, и Джесс подумал, что
сейчас опрокинется навзничь. Он опустился на четвереньки и
пополз к центру оптически абсолютно плоского квадрата. Его
примеру последовал и Сквиб.
- Это похоже на конус, - сказал Джесс.
- Думаю, скорее асимптота.
В конце концов Джесс зарычал и шлепнулся на спину, весь
мокрый от пота. Он посмотрел вверх.
Эту штуку следовало назвать Стеной Элфина. Сквиб
растянулся рядом.
- Интересно, как здесь трава растет.
- Скорее всего они ее расстилают перед вечеринками.
Взгляд Джесса скользнул мимо внутреннего стержня Питфола и
остановился на внутренних рингах, освещавшихся вспышками
электросварки. Эта часть Питфола еще достраивалась.
- Мы говорили о Майке, - напомнил он.
- С ним все будет в порядке. Он крепкий парень. Просто
он травмирован. Это была диверсия. Джесс ничего не ответил.
Сквиб продолжал:
- В мои намерения не входит усугублять его состояние.
- А что входит в ваши намерения?
- Просто делать свою работу. Только и всего.
Глава 10
Маленький зеленый человечек повертел монету в руках.
- Признаться, не понимаю, почему вы принесли эту вещь
сюда.
- Я надеялся, вы должны знать здесь кого-нибудь, кто
имеет дело с монетами, - сказал Майк. Человек поднял глаза и
посмотрел на Майка.
- Разве я похож на такого? - Его кожа вспыхивала
красными и коричневыми пятнами.
- Ладно, забудем, - сказал Джесс. - Только время зря
теряем.
Человек посмотрел на Джесса.
- Я имею в виду, что если бы вы принесли обломок
старинного корабля или что-то в этом роде...
- Да, понимаю...
- Ладно, - внезапно сказал человек. Его лицо теперь
было огненно-красным. - Сейчас посмотрю в запасниках, - и он
быстро вышел.
- Забудь об этом, Майк, - сказал Джесс, когда человек
исчез за потайной дверью, замаскированной реактивным
двигателем столетней давности.
- Ты думаешь, это он из-за меня так изменился в цвете?
- Просто он - чайнбол, Майк. Это у них само собой
/.+cg %bao.
- Ну, мне просто было интересно. Что же теперь делать?
Майк огляделся. Музей Гонок Клипсиса представлял собой
сферу. Его гравитационная система была спроектирована таким
образом, что вся внутренняя поверхность в сущности была
полом. Повсюду высоко над головой висели корабли и витрины с
голограммами знаменитых гонщиков, их призами и талисманами.
- Боже, мне здесь нравится. Ты часто здесь бываешь? -
спросил Майк.
Джесс скривился, разглядывая блестящие бока кораблей.
- Майк, я провел на Клипсисе почти всю жизнь, но ноги
моей еще не было в этом заведении.
- Ты смеешься! Разве тебе не нравятся гонки? Я хочу
сказать, у них же здесь все знаменитости - посмотри туда! -
Майк показал на черный корабль с тремя раскрытыми
двигателями. - Это же "Черная Смерть", ей-богу! Я хочу
сказать, что двадцать лет назад этот корабль...
- Знаю, знаю. Я стажировался на этой колымаге. И ни
одна гонка не обходилась без того, чтобы мы не разбили один
из этих чертовых двигателей.
- Я не знал, что ты... Но если это такой великий
корабль, что он здесь делает? Почему он не на трассе, почему
не завоевывает призы? Джесс повернулся и пошел прочь, не
дожидаясь, пока Майк объяснит, что он хотел сказать. Бедный
Джесс. Расцвет его карьеры пришелся на трудные времена.
Майк посмотрел вверх на один из кораблей - одноместный,
с одним двигателем и омерзительным чудовищем, нарисованным
на днище: нечто со множеством рук, когтей и зубов.
Несомненно, пилот был инопланетянином. При этом, насколько
Майк знал традиции, на днище была изображена девушка пилота.
Рядом висел желтый "Паук" - старинный инопланетный
корабль, использовавшийся когда-то для создания спидвея и
послуживший прообразом современных аварийных и технических
кораблей.
Под кокпитом, напоминающим голову, виднелось
шарообразное тело, с которого свисал десяток хилых ножек,
согнутых в коленях. Все это напоминало гигантскую желтую
песчаную блоху.
- Самый древний корабль музея, - произнес рядом чей-то
голос, и Майк оглянулся. Это была молодая женщина с длинными
каштановыми волосами. Кого-то она ему напоминала.
- Вы здесь работаете? Она кивнула.
- Почти год, - девушка медленно отошла, чтобы протереть
соседнюю витрину. Оглянулась с улыбкой.
Майк подумывал было двинуться вслед за ней, когда
заметил приближающегося робота.
- Спидбол?
- Угадал.
- Что ты здесь делаешь?
- Ищу тебя. Что они сказали насчет монеты?
- Пока ничего.
Спидбол ткнул пальцем в воздух, и между ними зависло
голографическое изображение серебряной монеты.
- Я проверил кое-какие из моих старых мозговых записей
( убедился, что был прав. У меня когда-то была кучка таких
монет ~ пятьдесят штук, все серебряные, все с Земли, все
отчеканены в Европе в начале или середине семнадцатого века.
Майк уставился на медленно вращавшуюся монету. На
аверсе два льва держали меч, пронзающий корону. Вокруг
короны были видны звезды и полумесяц. По кругу шли буквы.
Возможно, латынь.
- Что здесь написано?
- На аверсе написано: "Мойс Зекелий из Семиенфлавы,
воевода Трансильвании и граф Зекельский".
- О...
- Не волнуйся. Я и сам не знаю, кто это такой. На
реверсе по кругу другая надпись: "В год от Рождества
Христова 1603, Клаузенбурп", а в середине: "Господь - мой
защитник".
- А ты не помнишь эту конкретную монету?
- В этом я не уверен. Но знаю, что у меня были монеты,
подобные твоей.
- Где ты их взял?
- И этого я тоже не знаю. Одно ясно как божий день:
больше у меня их нет. Мне пришлось потратить уйму времени в
Мозговом Банке, пропуская свои записи через частотный
уловитель. По-моему, кто-то побывал там до меня. Может быть,
кому-то не хочется, чтобы я вспомнил про эти монеты.
- Но почему?
- Это главный вопрос, не правда ли? Он заставляет меня
задуматься и о моей собственной смерти, понимаешь? Никто
ведь не знает в точности, что случилось с моим кораблем, и
вот теперь я обнаруживаю, что кто-то перепутал мои мозговые
записи.
- Похоже на то.
- Похоже, - сказал Спидбол, втягивая топографическое
изображение обратно в палец. - Это заставляет о многом
задуматься. Что, если я был убит?
- Но кто мог это сделать?
- Возможно, ревнивый муж, - заметил, возвращаясь,
Джесс.
- Не пойти ли нам в полицию? - предложил Майк.
- Испортить все удовольствие? - Спидбол оглядел музей.
- Возможно, они как раз сейчас следят за нами.
- Кто? - спросил Джесс.
- Диверсанты, - пояснил Майк.
- Черт, - выругался Джесс и кивнул головой вбок, чтобы
Майк посмотрел туда. Маленький красный человечек спешил к
ним, покачивая пятнистой головой.
- Поместите объявление в газету, - сказал он. - Может
быть, кто-нибудь откликнется и расскажет вам об этом.
Майк нахмурился и взял монету. На ощупь она была
горячей и жирной, словно над ней только что поработало
множество пальцев.
- Кому вы показывали это...
Но человек уже торопливо уходил, и кожа его становилась
голубой, под цвет музейного ковра.
- Ну, что я вам говорил? - усмехнулся Джесс. - Никто
-(g%#. не знает.
- А я все-таки продолжу поиски, - настаивал Майк.
- Послушай моего совета, - сказал Джесс. - Забудь об
этом.
- Не могу, Джесс. Репутация команды под угрозой. Если
синдикат Фрэнка Л. Джеймса откажется от нас, нам
действительно придется просить денег у боссов Эддинггона.
- Это все рассуждения. Тебе нужно сосредоточиться на
работе.
- Да, знаю, - сказал Майк, сжимая монету в потной
ладони. - Мне все это говорят.
Немного позже в ту же смену Майк явился на Южное поле,
чтобы принять участие в общественных работах.
Зарегистрировался у директора.
- Майкл Мюррей? - переспросила женщина, пробежав
глазами список на дисплее. - Да, вот, нашла. О! Вы гоночный
пилот?
- Да, мэм.
- Как это увлекательно!
- Да, пожалуй.
- Сегодня вы будете работать на коммутаторе. Сможете?
- Надеюсь.
- Поговорите с Нэнси, - она показала в дальний конец
комнаты.
Майк посмотрел туда и увидел высокую светловолосую
девушку в скафандре без шлема. Он улыбнулся:
- С удовольствием.
- Желаю успеха! - сказала женщина.
Майк подошел к девушке, которая стояла у окна, глядя на
купол игровой площадки. Под ним десяток маленьких ребятишек
как сумасшедшие порхали и кувыркались в невесомости.
- Стайка маленьких обезьянок, - сказал Майк. Девушка
повернулась и посмотрела на него.
- Мюррей, - прочитала он табличку на скафандре.
- Зови меня Майк.
- Я Нэнси Келлун.
- Привет.
- Я отвечаю за них.
Майк посмотрел на детей, чувствуя, что краснеет.
- Я не хотел сказать...
- Ты ведь гонщик, так что, возможно, знаешь кого-то из
их пап или мам.
- Да, наверное. Но я никогда не встречал...
- Ты действительно гоночный пилот? Ты так молодо
выглядишь.
Майк кивнул.
- Мне все так говорят.
Она снова взглянула на его скафандр:
- Тебе это не понадобится.
- А как же ты?
- Я пойду на площадку. Как только ты сядешь за стол.
- О, - он предпочел бы тоже пойти на площадку. - Что я
должен делать?
Она отвела его в маленький кабинет и усадила перед
m*` -., коммутатора.
- Просто отвечай на звонки и старайся быть полезным.
Майк осмотрел комнату. Потертые пластиковые стулья, столы,
заваленные газетами и документацией, кубики с информацией,
сваленные в ящики, на которых виднелись надписи: "Входящие",
"Исходящие", "На уничтожение". На стенах висели таблички с
телефонными номерами различных общественных организаций
Питфола.
- То есть я просто должен подсказывать номера?
- Для этого люди могут обратиться в справочную.
- И я так подумал.
- Люди хотят от нас помощи, Майк. Они ищут пути решения
своих проблем. И ты должен подсказать им верное направление,
только и всего.
- А если я не сумею?
- Тогда они пойдут и застрелятся.
- Скажи, что это шутка, попросил Майк.
- Это шутка. Как правило.
Майк нахмурился. Экран коммутатора оставался
безжизненным.
Никто не хочет звонить.
- У нас много добровольцев, Майк, они работают в
свободных помещениях по всему Питфолу. Никто сюда не звонит
просто потому, что линия не подключена. Так ты готов?
Она потянулась к клавиатуре.
- Подожди минутку! Подожди минутку! Как я буду
разговаривать с этими людьми? Где я найду... где
инструкция... как я...
- Просто смотри на экран. Там будут подсказки.
- Не понимаю. Если это все автоматизировано...
Она взглянула на стенные часы. Было 3:13 первой смены.
- Мне действительно пора идти, Майк.
- Но...
- Ты ведь не автомат, правда? Вот почему они звонят
именно тебе. В большинстве случаев людям просто необходимо с
кем-то поговорить. То есть с тобой. Я ушла. Удачи. Не
переживай. До свидания. С каждым словом она делала шаг к
двери и в конце концов исчезла.
- Эй!
- Следи за подсказками, только и всего! - крикнула
Нэнси из-за двери.
- И не скучай.
Майк попытался вскочить на ноги, но толкнул стол, и
кипа бумаг начала угрожающе крениться набок. Он подхватил
ее, выровнял, но она все-таки рассыпалась. Ругаясь, он стал
собирать бумаги. К тому моменту, как удалось уравновесить
стопку, было уже ясно, что Нэнси Келлун ему не догнать.
- Если она так спешила отсюда смыться, - пробормотал
он, - значит, работенка действительно не сахар.
Он сел за стол и посмотрел на коммутатор. На экране
светилась надпись:
ГОТОВЫ К ПОДКЛЮЧЕНИЮ ЛИНИИ? (Да/Нет) - Нет, - простонал
он. - Не сейчас, никогда. Он еще раз осмотрел комнату и
заметил, что какие-то ребятишки нарисовали на задней стене
* `b(-*c: инопланетные дети с инопланетной мамой на прогулке
в зловеще отвратительном местечке. Сценка была настолько
неприятной, что Майк не мог отвести от нее глаз. А ведь где-
то на Питфоле есть дети, которые заплакали бы от тоски по
дому, глядя на этот рисунок.
Майк отвернулся. Стенные часы слабо жужжали, постукивал
вентилятор. Под ним было скрипучее кресло, перед ним стол с
коммутатором. Майк вспомнил, что отбывает наказание.
- Лучше бы мне голову оторвали.
Он глубоко вздохнул и нажал "Да".
Телефон ожил. Звонили Майку. Они все звонили Майку.
***
Дуайн сидела в офисе Немца. Одной парой рук она
помешивала кофе в чашке, другой держала обгоревший кусок
контрольной панели. Отличный сувенир для Тайлы.
Лек покачал головой.
- Выброси ег