Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бишоф Дэвид. Роковые кости 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -
десятки легенд. Лорд Пугар начал раскачиваться на пятках взад-вперед, все больше надуваясь от злости. - Ух, Вельзевуловы рога! Она где-то здесь! Мои ясновидцы и мудрецы не лгут! Я своими глазами видел огненное пророчество в горящих кольцах саламандры! - Он рывком развернулся и приказал своим помощникам: - Угостите этих подлых вассалов горячим свинцом из Залов Монтесумы, ребята! Пулеметная очередь хлестнула по толпе. Люди завизжали, падая замертво. - Ах, лорд Пугар! - Барон Ричард отчаянно замахал на него руками. - Клянусь, в этом вовсе нет нужды! Остановитесь, прошу вас! Я уверен, если королева Аландра здесь, мы сможем найти ее! Одумайтесь! Вы убиваете налогоплательщиков! - Клянусь задворками рая, вы правы! - согласился лорд Пугар. - Впрочем, эта небольшая демонстрация силы и могущества послужит хорошим уроком на будущее вашим ленивым смердам! А моих ребят хлебом не корми, дай поработать! - В глазах Черного Властителя блеснули злорадные насмешливые искорки. - Я взываю к древнему ритуалу испытания боем за право разнести этот город на клочки в поисках королевы Аландры! - Умоляю вас, лорд Пугар! - воскликнул барон Ричард, бледнея и дрожа. - В таких крайних мерах нужды нет! Заверяю вас, мы костьми ляжем, чтобы исполнить ваше приказание без лишних... - Клянусь рылом Сатаны! Заткнись, трусливый поганец! - густым баритоном взревел Черный Властитель. - Я сегодня в хорошей форме и не прочь поразмяться! И потом, я всегда питал почтение к древним ритуалам. На днях мы с моими приятелями-друидами собрались и поджарили одного колдуна. Великолепный был экземпляр, м-да, пальчики оближешь! - Руп Пугар взмахнул мечом с привычной легкостью мастера боевых искусств или по меньшей мере опытного шеф-повара. - Итак, кто из юных смельчаков первым дерзнет бросить мне вызов? И как раз в этот момент Яна Фартинга осенило. - Аландра! Хиллари, да ведь это же имя той прекрасной дамы! - Ян, не надо... - начала Хиллари, но уже было поздно. Ян прорвался сквозь толпу ошеломленных грогширцев и бросился к Черному Властителю и его прислужникам. - Ваша светлость! - крикнул он барону, снова упустив из виду, что люди не разбирают его речь. - Эта Аландра и есть та леди, о которой я вам говорил! Это была она! И если бы не я, она была бы сейчас здесь! - Ян повернулся к Черному Властителю. - Норхи поймали ее и утащили по горным тропам! Лорд Пугар злобно ощерился: - Ты назвал меня вороньей жопой?! Дайте этому сукиному отродью меч, и я разделаюсь с ним в два счета! Оруженосец бросился исполнять приказ, и в следующую секунду Ян обнаружил, что сжимает в руке оружие. Он с удивлением воззрился на клинок. - Защищайся, ты, блевотина! Я хочу развлечься! - проревел Пугар, со зловещей ухмылкой приближаясь к юному сапожнику. - Нет! - завопила Хиллари и в отчаянии ринулась ему наперерез. - Вы болваны, он же пытается объяснить вам, где это произошло... - Соблюдайте очередь! - рявкнул Пугар, отшвырнув девушку с дороги. Хиллари упала, издала слабый стон и потеряла сознание. - Ублюдок! - вскрикнул Ян и, прежде чем здравый смысл успел удержать его, двинулся вперед и замахнулся мечом на Властителя. Меч Пугара молнией взлетел навстречу и остановил удар. От толчка Ян едва не выронил свое оружие. Он опомнился и попятился от противника. - Клянусь яйцами Юпитера, пора с этим покончить! - воскликнул Пугар, надвигаясь на него. - Интересно, на сколько кусков я успею тебя разрубить за пять секунд? - Простите меня! - пробормотал Ян, оценив наконец свое положение. - Я вовсе не хотел сражаться. Я просто собирался объяснить барону Ричарду, что прекрасная странница... - Ты посмел назвать меня крысиной задницей?! Ах ты, паршивец! - взревел окончательно разъяренный лорд Пугар и занес меч жестом опытного бойца. - Помогите! - заорал Ян. - Спасите меня! - добавил он, в ужасе заслоняясь мечом от удара. - Псиная мотня?! Это что-то новенькое! - удивленно пробормотал Пугар. - Ты, свинячье дерьмо! За такие слова я вырежу твой язык и съем его! Мечи снова столкнулись с лязгом и звоном. Поединок продолжался. Последний удар Пугара оказался таким сильным, что Ян опрокинулся навзничь на траву, едва не испустив дух от ужаса. Со зловещей ухмылкой, преобразившей его лицо в настоящую маску Сатаны, лорд Пугар приблизился и с размаху опустил меч на поверженного противника. Ян откатился в сторону, пожертвовав лишь клочком одежды. Взревев, как обезумевший буйвол. Черный Властитель выдернул кончик меча из земли и снова занес его, прицелившись поточнее. Пока Ян катился по земле, пальцы его случайно коснулись кармана, где до сих пор лежала вчерашняя диковинная находка. И тут цилиндрик словно сам собой оказался в его руке. Ян машинально заслонился руками от нового удара, опускавшегося на него со всей силой, на какую только был способен Черный Лорд. Меч коснулся цилиндра и раскололся пополам. Лорд Пугар потерял равновесие, и Ян торопливо увернулся от очередного удара. Он вскочил на ноги, борясь с головокружением. Что произошло?! Он потрясение уставился на цилиндрик и, не успев осознать, что делает, надавил на серебристую кнопку. Из отверстия выскочило длинное тонкое лезвие. Металл блеснул на солнце. - Клянусь вампирами Валтасара! - вскричал лорд Пугар. - Перо, Что Сильнее Шпаги! Клинок, словно обретя собственную волю, метнулся вперед с невероятной скоростью, увлекая за собой руку Яна. И спустя миг голова лорда Пугара неожиданно рассталась с его шеей. Отрубленная голова шлепнулась на землю и покатилась туда, где все еще лежала без сознания Хиллари. Тело зашаталось. Из шеи на изумленного Яна Фартинга брызнула какая-то липкая жидкость. В воздухе засвистели стрелы. Моряки, зазевавшиеся на постигшее их командира несчастье, в мгновение ока стали похожи на дикобразов и попадали где стояли. Грогширские лучники довольно ухмылялись. Конные рыцари окружили орнитолет и забросали его копьями. Вспыхнула искра, машина загорелась и запылала ярким огнем. - Идиоты! Дураки безмозглые! - завопил барон Ричард. - Ох-хо-хо, сколько же бед на мою седую голову! - Он перевел яростный взгляд с арбалетчиков, готовых снова пустить в ход свое оружие, на Яна Фартинга. - А ты тоже хорош! - Барон обвиняюще ткнул пальцем в сторону сапожника. - Что ты натворил, мерзавец?! И двух недель не пройдет, как Черные Властители перережут мне глотку! Они развесят нас всех кверху пятками и оставят подыхать! Пока барон Ричард Лисострел разорялся, выплескивая свой гнев, Хиллари Булкинс очнулась и обнаружила у себя под носом отрубленную голову. Голова открыла глаза и подмигнула: - Клянусь хвостом Асмодея! Что случилось? Я не могу пошевелиться! Где мое тело? Какой кретин украл мое тело?! Хиллари взвизгнула и бросилась к Яну. - Я отрубил ему голову, Хиллари! - объяснил Ян, вытирая с лица капли странной жидкости, брызнувшей из тела Пугара. - А ведь это не кровь! Масло вроде бы какое-то! Тело сделало нерешительный шаг вперед и рухнуло на землю. Судорожно подергавшись несколько секунд, оно окончательно застыло. И тут разноголосицу ошарашенных зрителей перекрыл мощный рев лорда Пугара: - Чума на все ваши дома! Значит, засаду на меня устроили?! Ричард Лисострел, а ну-ка подойди ко мне! Иди-иди, разговор есть! Барон Ричард неуверенно приблизился к голове, глядя на нее так, как смотрят на бойко тикающую бомбу. - Лорд Пугар... Столь великолепной магии еще никто никогда не видел за пределами Темного Круга! - Тоже мне магия-шмагия! - проворчал лорд Пугар. - Это всего-навсего механическая копия моего настоящего тела, которое связано заклятием сна. Его наложил на меня лорд Моргшвин, когда в прошлом году разбил мое войско. - О Господи! Похоже, я совсем отстал от жизни! - ужаснулся барон Ричард. - Но ведь если на вас лежит сонное заклятие... - Это мысленное управление. Я изобрел механическую копию себя, наделенную моим сознанием и моей волей. Правда, она, сволочь, на соплях держится. Проклятие! Как ни противно в этом признаться, но мне необходима ваша помощь. Не стоило мне поднимать такую шумиху из-за этой сучки Аландры. Привычка подвела... - Но как же летательный аппарат?.. - недоуменно начал барон Ричард. - Вчера утром с Тканью Мироздания случилось что-то странное, и я получил шанс вырваться на свободу с несколькими преданными людьми и орнитолетом. Мне чертовски повезло, что эта машина работала в Темном Круге. Знаете же, механизмы там обычно перестают действовать. - Значит, вы застряли в этой механической голове? - Увы, да. Боюсь, мое сознание - полностью в вашей власти. - Больше не будешь выпендриваться? - обнаглев, спросив барон. - Слушай, парень, я уважаю старые традиции, а они гласят, что всякому лорду следует похваляться своим могуществом! - Я имею в виду, угроз больше не будет? - Только обещания, мой добрый Ричард. Помоги мне выбраться отсюда, и я... - Внезапно голова умолкла, глаза потускнели. - ...проблемы со связью... - Раздалось легкое потрескивание. - Возьми эту голову... только не вздумай играть ею в футбол, слышишь! И тут черты лица застыли, превратившись в неподвижную маску. Барон Ричард щелкнул пальцами. Придворные гурьбой бросились к нему. - Возьмите это и положите на подушку в моих апартаментах. - Барон повернулся к Яну и Хиллари. - Пойдемте со мной. Вы должны умыться и поесть. Нам с тобой есть о чем потолковать, Ян Фартинг. Барышня, я надеюсь, вы... э-э-э... переведете его слова. - Барон обернулся к своим подданным и помахал им рукой. - Полагаю, мои добрые грогширцы, сегодня вы с лихвой утолили свою жажду крови? Глава 11 Путешествие по местам, носившим название Темного Круга, становилось подчас трудным до невозможности. Легким же оно не бывало никогда. К середине дня норхи окончательно выбились из сил, успев защитить Аландру от голодного дракона, стаи гиппогрифов и одного развратного бельфагора, которого ничуточки не волновал мистический смысл мнимой девственности принцессы. Поэтому неудивительно, что кот Алебастр, свалившись с неба прямо на голову Грызноклыку, ничуточки не обрадовал грубого монстра. Ничтоже сумняшеся норх собирался сначала разорвать нахала на клочки, а уж потом задавать ему вопросы. Перепуганный донельзя своим полетом через Космический Омнипровод, Алебастр отчаянно впился когтями в макушку Грызноклыка. От воплей кота и рева разъяренного норха у Аландры заложило уши. Звездная пыль, облепившая Алебастра по ходу его стремительного странствия, облаком взвилась над ним и засверкала миллионами искр, мешая Гробоносу прийти на помощь своему товарищу. - Это всего лишь кот! - крикнула Аландра. - Пожалуйста, не убивайте его! Он сам напугался, бедняжка! Грызноклык стряхнул с руки кожаный ремень, которым была привязана Аландра, и принцесса поняла, что ей опять представилась возможность бежать. Но куда? Кроме того, руны посоветовали своей госпоже некоторое время ничего не предпринимать в интересах ее безопасности и подождать, пока уляжется катавасия в Узоре Мироздания. Конь Грызноклыка поднялся на дыбы, едва не сбросив наземь грузного седока. Аландра едва различала силуэты своих спутников, окутанные облаком сверкающей пыли: они напоминали сейчас танец теней на волшебном экране. Грызноклык выхватил меч из ножен и бешено замахал им вслепую, а доведенный до паники Алебастр заметался по его голове и плечам. Все это было бы весело, если б не свирепая ярость и очевидное намерение норха превратить кота в начинку для хот-дога. Гробонос подъехал к своему напарнику почти вплотную, выжидая случая помочь ему. Внезапно раздался какой-то скрежет и ворчание. Кот вывалился из облака... ...приземлился на все четыре лапы, тут же вспрыгнул на спину лошади, где восседала Аландра, и со скоростью молнии забрался на колени к принцессе. Бедное создание обледенело в полете и дрожало от холода. Оно прижалось к Аландре, ища спасения. Грызноклык, продолжая размахивать мечом, внезапно покачнулся в седле и без сознания рухнул на землю: пытаясь зарубить кота, он угодил сам себе по голове! Гробонос спешился и опустился на колени рядом с телом товарища. - Мертв? - с надеждой спросила Аландра. - Нет, миледи. Отделается шишкой да синяком, - ответил Гробонос. - Откуда ты знаешь? - проворчала принцесса, прижимая кота к груди. Норх поднялся, с угрюмым видом подошел к своей пленной госпоже и протянул руку. - Дайте мне эту тварь, мадам. Я с ней покончу. - Ничего подобного! - воскликнула Аландра. - Смотри, он же совершенно безобиден! Если бы твой чокнутый приятель не валял дурака, ничего бы не случилось! - Этот кот свалился с неба. Дурная примета, мадам! - заявил Гробонос, упрямо протягивая руку к коту. - Попробуй тронь меня, чертово пугало! - огрызнулся Алебастр. - Зенки выцарапаю! Норх испуганно сморгнул и отдернул руку. - Говорящий кот! - На всякий случай он отступил на шаг. - Миледи, с ним надо покончить! Это тот самый кот, который произносит последние слова в Книге Конца Времен! Странная эпоха начинается! - Голос Гробоноса, обычно грому подобный, от ужаса сорвался на писк. - Если честно и по правде, то я не так уж часто разговариваю, - сказал кот. - Мадам, я проделал чертовски долгий путь, и не хотелось бы мне, пережив такие передряги, погибнуть ни за что ни про что от руки такой уродины! Аландра еще крепче прижала к себе кота. - Не бойся, мой хороший! Я не позволю им даже дотронуться до тебя! Как тебя зовут? - Алебастр, миледи. До самого последнего времени я был простым домашним котом у одного мага, и я вообще не понимаю, что произошло, и заявляю вам честно и откровенно, что я ужасно, чертовски и абсолютно огорчен таким поворотом событий и... - Тут кот не выдержал и с шумом разрыдался. - О Боже мой, как мне плохо! Я самый несчастный кот на свете! Меня вышвырнул собственный любимый хозяин! Какой позор! Какое бесчестье! Да лучше отдайте меня на растерзание этим злобным тварям! Один удар меча - и я покончу счеты с этим жестоким, жестоким Полимиром! - Нет, Алебастр, ни за что! - возразила Аландра. - Отныне ты будешь моим любимым питомцем. Ты теперь мой, котик, и я позабочусь, чтобы с тобой не случилось ничего ужасного. Мы едем ко мне домой, и там для тебя всегда найдутся полная миска еды и чашка свежего молока, чтобы ты стал совсем толстым и пушистым! Рыдания Алебастра разом превратились в мурлыканье, и Аландра почесала ему пузико. Морда кота расплылась в улыбке. Грызноклык со стоном приподнялся и сел. - Больно! - пожаловался он, потирая уродливую голову. - Обидно! Я требую отмщения! - добавил он, заметив кота на руках у Аландры. Нашарив свой меч, он поднялся на ноги, жутко хрустя всеми суставами. Норхи в ярости ведут себя как бык, увидевший красную тряпку; а Грызноклык, несомненно, был сейчас разъярен. - Смерть наглецу! - проревел он. - Караул! - взвизгнул Алебастр и обмер в объятиях Аландры. Аландра заслонила своего нового любимца собственным телом. - Гробонос, тебе не кажется, что твой приятель немного забылся? - ледяным тоном проговорила она, глядя на ринувшегося в атаку норха. К счастью, Гробонос не до конца ошалел от всех этих сюрпризов. За секунду до того, как обезумевший от гнева Грызноклык обрушил меч на Алебастра, Аландру и ее лошадь, он встал у него на пути и обеими руками отвел удар, проявив просто удивительное проворство для существа такой комплекции. Он повалил своего напарника на землю и принялся методично бить его головой о камень, пока в глазах Грызноклыка вновь не появилось осмысленное выражение. Гробонос перевел дух и встал. - Сейчас у него мозги прочистятся! - прокомментировал он. Грызноклык тоже поднялся, пошатываясь. - Что случилось? Эта тварь свалилась с неба мне на голову! - Я этого не хотел, сэр! - заискивающе сказал Алебастр. - Уверяю вас, у меня вовсе не было намерения на вас нападать. Я цеплялся и царапался только потому, что меня вынуждали к этому инстинкты! - Не смей прикасаться к этому коту! - повелительно воскликнула Аландра. - Это прекрасный и восхитительный дар Небес! - Ох, не стоило бы вам связываться с этой тварью, моя королева, - укоризненно заметил Гробонос. - Брат вам подтвердит, что я прав. Этот кот - воплощение зла! - Зла?! Да разве этот миленький котик способен причинить кому-либо вред? - возмутилась Аландра, ласково поглаживая Алебастра по спинке. - В самом деле, - вполголоса пробормотал Алебастр. - Разве я посмею?! - И он тихонько хихикнул. - Все, вопрос решен! Алебастр поедет с нами, иначе ваш господин, лорд Моргшвин, обрушит на ваши головы все мыслимые и немыслимые кары, когда мы доберемся до его замка. - Аландра смерила норхов зловещим взглядом. - Вы прекрасно знаете, какое глубокое влияние я имею на моего супруга! - Что ж, хорошо, миледи, - скрепя сердце проворчал Грызноклык. - Но если эта тварь снова начнет безобразничать, она отведает моего меча! - Договорились! - сказал Алебастр. - Вы не пожалеете, что приняли столь мудрое решение, сэр! Ведь я умею петь и танцевать, а еще могу рассказывать всяческие чудесные истории, чтобы скрасить впечатление от не совсем удачного знакомства, доставившего вам столько хлопот, и... - Не смей разговаривать со мной и с моим братом! - рявкнул Гробонос. - Мы на дух не переносим говорящих животных. Один звук - и пеняй на себя! Алебастр открыл было пасть, чтобы ответить, но тут же захлопнул ее и энергично кивнул в знак согласия. - Что ж, зато он будет говорить со мной! - заявила Аландра. - Мне это очень и очень нравится. - Как пожелаете, миледи, - сказал Гробонос, не вполне довольный таким итогом переговоров. Он повернулся к своему напарнику: - Ладно, пару дней как-нибудь перетерпим. Пора в путь, на поиски замка нашего господина. И помолимся, чтобы он послал нам навстречу других братьев. Норхи снова взобрались на своих лошадей и двинулись в дорогу сквозь вечные туманы магической страны. Они проехали по берегу реки и углубились в сумрачный лес, полный неясных шорохов и пронзительных вскриков, выдающих близкое присутствие эльфов, фей и острозубых фангаморфов, которые наверняка замышляли какую-то пакость, но не осмеливались Показаться на глаза страшным норхам и побаивались тревожного запаха, исходившего от Алебастра и его новой хозяйки, принцессы Аландры. Алебастр, интуитивно догадавшийся, в чем дело, заметил: - Кроули Нилрем сказал бы, что от нас так и разит магией, госпожа. Не обижайтесь, я просто цитирую. - Ох уж эта мне магия! - вздохнула Аландра. - Как я устала от магии! Как мне надоело колдовство! Как мне опротивела некромантия! Все это чушь и бред и большая куча неприятностей. - Госпожа, - отозвался кот, - вы буквально читаете мои мысли! Ведь если бы мой предыдущий хозяин, да сгноит Господь его башмаки, не был чародеем, я оставался бы обычным домашним котом, которому только и нужно, что вдоволь еды, теплое местечко, мыши и прочие невинные мелкие развлечения. Но я лишен всего этого по вине колдовских выкрутасов! Как трудно быть котом, когда ты на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору