Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
уя устоявшемуся канону, менестрель, придерживая шаг, чтобы попадать в
ногу со спутниками, поведал о телесе, побившемся об заклад со своим
хозяином, что достанет яйцо зверя болотного. Хозяин дал ему досок на плот, и
телес пересек Среброструйное (экспромт!) озеро. Но вместо ящеров болотных
увидал в воде девку красы неписаной и, естественно, на плот ее втащил. А у
девки - рыбий хвост заместо ног! Что тут делать? Привез телес ее к своему
становищу, прутьями обмотал, глиной обмазал - громадное яйцо получилось.
Хозяина вызвал - прими заклад! Раскурочил тот глину, а оттуда вместо морды
поганой сладкий лик улыбается. Ну, хозяин и нарек ее женой своей. Телесу на
радостях волю дал. А из яйца супругу молодую вытащил - она его хвостом как
шмякнет! Хозяин телеса на суд, обманул, мол. А телес от вины отрекается: ты,
мол, яйцо взял? Взял. В нем зверя лютого болотного получил? Получил. Так
какой с меня спрос?
- Не прав твой раб, - сурово заметил захудалый кипенский меняла, шагавший
в общей толпе. - Обещал зверя, а добыл жену...
- Плохо ты слушал! У нее ж вместо двух ног один хвост. Как же ее муж
пользовать будет? А жена неублаженная - это почище лютого зверя...
Харр уже знал, что здешним много не надо - хохотали так, что с дороги
скатывались. Пара особо холуйствующих потрюхала вперед - пересказать
господарям. И те искренне повеселились, не чинясь. Харр затравил новую
байку, опасаясь только, чтобы общее веселье не утишило темп передвижения - в
Жженовку ему хотелось прибыть до начала так притягивавшего его мероприятия.
Но рассказчика успокоили: ежели не присаживаться, то там, мол, будем чуть за
полночь. Аманты услыхали, идея пришлась по вкусу - отдали приказ
присаживаться и вечерять. Им-то спешить было ни к чему.
Нахлебником во второй раз оказываться не хотелось, и Харр, приблизив губы
к левому плечу, тихонько шепнул своей голубенькой спутнице: "А ну-ка,
подними да погони на меня какого-нибудь порося лесного!" И пошел по
лесистому склону вроде как по нужде.
Пирлюха дело свое знала - и тетивы бы не натянуть, а на Харра уже мчался
с истошным визгом годовалый, полосатый еще кабанчик. Визгун принят был на
меч аккуратнейшим образом и спустя малое время скрепил своими подрумяненными
на костре ребрышками окончательный, хотя и не писаный договор о дружбе и
взаимопомощи. Над костром роилась беззвучная мошкара, в придорожном
молодняке похрустывал сушняк под лапками любопытных круглоухих зверьков, чьи
мордочки порой высовывались из-под веток; аманты восседали на носилках,
опущенных на землю, а прочие валялись прямо на сухом мху, развесив уши,
прозрачные от грибного рациона. Жизнь была не просто хороша - она была
прекрасна необратимо, потому что даже на этой убогой земле Ала-Рани,
оказывается, можно было жить вольготно и весело, как на родимой Тихри. И так
теперь будет всегда...
Вот только надо будет к Мадиньке-умнице завернуть, байками-россказнями о
своем хождении потешить да насчет сладости жизни на путь правильный
наставить - а там ищи ветра в поле! О Махидушке ему как-то и не
вспомнилось...
Между тем поднялись, аманты с факельниками вперед ушли, а Харр как бы
невзначай бросил спутникам:
- Однако охрип я малость, вас забавляя. Может, теперь вы меня потешите? Я
ж даже толком не знаю, куда вы на ночь глядючи поперлись и какая вам будет с
того прибыль...
Тут ему все обстоятельно и поведали. Идут аманты на Судбище, а еще - на
чужих харчах погостевать, на жженовских перинах понежиться. Само сборище не
в стенах становых ожидается, а есть на то заповедный луг, много десятков лет
оберегаемый. Токмо господарям по нему ходить дозволено, а чтоб чужак не
проник, обсажен он вокруг красной стрекишницей смертожальной, кто ступит -
помрет к вечеру. Ход на луг один, плитами окаменными вымощен, столбами
подпорными обставлен, сверху кровлей камышовой прикрыт. А по краю луга
посажены деревья невиданные, потому как все деревья на Многоступенье вроде
бесполые, а эти - бабы: грудастые да задастые (хм, надо будет обязательно
взглянуть!). Судить-рядить, похоже, не один день будут, не легкое это дело -
нового бога принимать. Простой люд (это уже шепотом) вроде бы и рад, да
амантам боязно.
- А что, разве новый этот бог уже явил себя?
- Не, об том не слыхать.
Харру подумалось, что ежели что новенькое и объявится, то вот эти будут
знать в первую очередь. Ишь как складно обо всем доложили, смешно даже - и
что господари о советах своих тайны держат! Все равно слухами земля
полнится.
- А... каков он будет? - впрочем, напрасно спросил: о том даже Наиверший
догадаться не мог.
- Ну это ж понятно: птицей он предстанет невиданной, человеческим языком
говорящей.
Харр даже опешил от такого решительного ответа.
- Почему же птицей, а не смерчем, не облаком, не рыбой и не в скотском
обличье?
- А потому что принесет его черный козерг с белыми копытами и рогами. А
кто на козероге удержится? Хребтина-то острая, не сядешь. Токмо птице то
доступно, и то ежели когтями вцепится. Или на голове, промеж рогов...
И тут Харра точно ледяной водой обдало: он вдруг ясно понял, о КАКОЙ
птице говорил его спутник. Он слыхал о них на зеленом Джаспере - злобные
могущественные крыланы, укрывающие голову своими перьями и через то
внушающие человеку свою волю. Рука сама дернулась к эфесу меча.
- ...а птицы говорящие встречаются, вон у аманта-Сумерешника кур
длиннохвостый в клетке сидит, чуть что не по-евоному - орет дурным голосом:
стр-р-ража! Стр-р-ража!..
- Распотешил ты меня, - оборвал его Харр. - Спасибо. Помолчи теперь.
Ему в голову не пришло задуматься, откуда на этой затерянной земельке
может появиться настоящий крэг; не отдавал он себе отчета и в том, какая
сила бросила его руку к мечу, хотя как будто и провались вся эта Ала-Рани к
свиньям собачьим - будет ему ни жарко ни холодно; знал он только, что биться
ему супротив этого бога не на жизнь, а на смерть, а потому лучше всего
подстеречь тот миг, когда он, гад, вылупится.
И уж не из того ли яйца, что у Иддса припасено?..
Гадай не гадай, а теперь ему надлежало проникнуть на тайное Судбище, хоть
кровь из носу.
Они подошли к воротам, когда край неба на востоке зазеленел - тоненько,
аж кислинка во рту засвербела. Подбежали жженовские стражи, спросили, какую
снедь-питье аманты определяют на луг нести. Отделили кувшины, мешки с чем-то
мягким.
- А ну-ка, сослужу я вам последнюю службу, - безапелляционно заявил Харр,
подхватывая самый тяжелый из кувшинов.
Ему, блюдя неписаный договор, не перечили. Он накинул край плаща на
голову, чтобы не слишком бросаться в глаза своей явной нездешностью, и,
оставляя позади своих спутников, плавным ходом бегуна-скорохода помчался
туда, где вдоль стены мельтешили всякие служилые люди с поднятыми над
головой факелами. И не ошибся: тут и начинался знаменитый проход на
судбищенский луг. На плитах, с двух сторон огражденных неуклюжими подпорными
столбами, широченными внизу и стесанными к верхушке, и вовсе давились;
каждый старался держаться поближе к середке, чтобы, не ровен час, не
столкнули с плит на острозубчатую гибельную траву, кроваво щетинившуюся по
обе стороны от крытого перехода. В самом конце его трясущиеся от страха
телесы передавали стражникам свою ношу - блюда, подушки, бурдюки; те
осторожненько, едва ли не на цыпочках выносили утварь и яства на луг, скудно
освещенный всего парой факелов, и раскладывали под деревьями.
Все это он охватил одним мгновенным взглядом, исполненный той кипучей,
удачливой злости, которая будоражит ум и рождает безошибочные решения. Он
сейчас ненавидел этот убогий, брехливый и туповатый мирок за ту легкость, с
которой он готов был принять нового самовластного идола, и в то же время
наперед знал, что не даст этому свершиться.
Он добрался до самого конца прохода, спустил кувшин с плеча на плиту и
гаркнул:
- Вино дивное, заговоренное на многолетие и в бою неуязвимость, дар от
амантов курдыбурдыпупердейских!
Поклонился и, разворачиваясь, умело оттопыренными ножнами жахнул по
кувшину. В общей толчее еще не разглядели, что случилось, но в ночное небо
поплыл несказанный дух медвяного нектара.
- Разиня безрукий! - завопил Харр, пиная ближайшего (и ни в чем не
повинного) телеса. - Воды! Замывайте плиты!
Какое там - воды! Телесы, как один, бросились наутек, а навстречу мчалась
пронырливая стража, ясное дело, не смуту унимать, а подставить горсти под
тягучую струйку, еще сочащуюся из кувшина. Двое, припав к земле, лакали
по-собачьи из черной лужи, попыхивающей отсветами факелов.
Харр отступил на два шага, огляделся - спины. Прыгнул на алую погибельную
траву, надеясь на спасительные свои сапоги, и спрятался за последний в ряду
столб. На лугу не осталось даже факельщиков. Он перебежал к ближайшему
дереву, потом ко второму, к третьему... Вот и дух можно перевести.
И только тут, подняв голову к рассветному небу, понял, что за чудовища
окружают судбищенский луг. Честно говоря, такой несуразности он и в пьяном
кошмаре вообразить не мог. Неохватные стволы, невообразимо корявые,
казалось, были сложены из разновеликих бочек, поставленных друг на дружку не
прямо, а как попало, так что из одной порой вырастали три, а какая-то
свешивалась, готовая чудовищной каплей шлепнуться на землю; иногда ствол
точно обхватывало перетяжкой, и он истончался до размеров человечьего
тулова, чтобы потом снова раскинуться дикими наростами и лишайными пузырями.
Ветви, подстать стволам, узловатые и баснословно мощные, судя по
раскидистости, тоже росли откуда попало и переплетались с соседними, так что
казалось, будто великаны-нелюди окружили заповедный луг, положив могучие
руки друг другу на плечи.
Харр присел на корень, привалившись спиной к стволу; ему было ясно, что
вверх он заберется в одно мгновение, а сюда, где в каком-то шаге от корней
уже начиналась полоса багровых зарослей, не сунется никто. Как он и ожидал,
суета мало-помалу утихала. Шаги на лугу шуршать перестали, видно, все ложа
были расстелены, еда-питье изготовлены. Харр осторожно выглянул: так и есть.
И проход весь пуст, только на дальнем конце сидят рядком стражи, сюда
спиной, и не иначе как уминают то, что удалось под шумок с господских блюд
стянуть. Рассветало уже в полную ярь, так что самое время было позаботиться
и о. себе.
Это было привычно: раздобыл кусок - и на дерево, ночевать. Сейчас дело
оборачивалось не просто сытью - перед ним были лучшие яства и напитки всего
Многоступенья. Бурдючок пришлось взять наугад, а вот в дорожную суму,
видавшую порой только сухую лепешку да вынутое из гнезда яичко, пошло только
самое лакомое. Впрочем, злость не прошла даже здесь: ишь гора какая
наготовлена, а надолго ли запасешься?.. С той досадой и полез на дерево,
самое высокое и раскоряжистое. Кора была вся в глубоких узких дуплах, точно
дерево дышало этими дырами как ноздрями. Харр опасался одного: как бы не
сунуть руку в гнездо диких пчел. Но ничего, обошлось. Он лез все выше и
выше, выбирая развилку поудобнее и одновременно ощущая то мальчишеское
самодостаточное наслаждение, которое возникает, когда ладно и споро
забираешься на самое высокое в округе дерево. Наконец долез до верхушки,
которая разваливалась на пять одинаково здоровенных ветвей, образуя в
середке что-то вроде гнезда. Да, вот и скорлупки старых яиц - здоровенная,
видно, тут птичка когда-то обитала. Харр выкинул всю труху, не на луг,
естественно, на красную алчную стрекишу. Расстелил плащ. По рассказам
всезнающих кипенских друзей, начаться Тридевятное Судбище должно было
сегодня, в день, когда свет и тьма поделили сутки на равные доли, и точно в
час, одинаково отстоящий от восхода и от заката. Стало быть, можно и
подремать.
Он развязал бурдючок, и прежняя злость всколыхнулась при воспоминании о
так бесславно окончившем свой хмельной век вересковом меде. Довольствуйся
теперь всякой бурдой... Он отхлебнул из бурдючка - в голову ударил радужный
ослепительный вихрь. Ух ты, мать твою строфионью... Но вместо восторга снова
вскипела злость: уж ежели вы тут так навострились зелье божественное варить,
то что же остальную-то жизнь не обустроили?
Так, с неизбывной желчью в душе и перепелиным крылышком в зубах, и
захрапел. Впрочем, на земле того слышно не было.
Махида проснулась, улыбаясь в полудреме и безотчетно радуясь легкости
обновленного тела. Напилась, как ночью, молока с остатней лепешкой; положив
младенца в уголку, слетала к водопойной бадье - умыться да пеленку
застирать. Из накидки всего-то две и вышло, беречь надо. Покормила
неназванного еще сына, вздохнула: был бы Гарпогар мужем примерным, ни за что
не рассталась бы... А так надо идти в город, Мадиньку разыскивать. В
соседнем сарайчике тоже кто-то дышал тяжко, порой даже мучительно постанывая
- видно, какая-то горбанюшка ноги сбила, теперь мается. Она завернула
младенца в сухую половину накидки, мокрую приладила на поясе - на ходу
высохнет. Выбралась наружу, заботливо притворив дверь, и пошла в стан вдоль
солдатских шатров, выросших за ночь точно грибы, с непривычки пристраивая
сына то в одну, то в другую руку.
Дом, где остановился рокотанщик, ей указали сразу. Но, поговорив с
телесами, она пришла в недоумение: никакой женщины при молодом господине не
видали. А уж тем более брюхатой. Сам же рокотанщик ушел с утра, не иначе как
возле судбищенского луга караул несет с запасными струнами. Махида слетала
туда - нету. Догадалась спросить, где тут повивальные бабки обретаются. Две
их было на все становище, но ни к одной из них никаких носилок этой ночью не
прибывало.
Оставалось надеяться только на случайную встречу с Шелудой - уж если он
привез сюда Мадиньку, то должен же хоть раз навестить! Присела в ожидании
напротив рокотанщикова пристанища, но подошли стражи, прогнали: в
праздничном стане побирухе делать нечего. А тут еще пирлюха назойливая
привязалась, кружит возле уха, досаду множит. А есть все больше и больше
хочется, видно, здоровущий постреленок, много молока высосал - нутро замены
просит. Тут, как на грех, пряничник попался с целым подносом выпечной мелочи
на голове. Махида жадно шмыгнула носом, и пирлюшка, словно поняв ее
завистливый взгляд, метнулась к выбеленному мукой толстяку и золотой искрой
шибанула его прямо в глаз.
Тот взвыл, растянулся - румяные колобки запрыгали по дороге. Махида
проворно уловила парочку и сунула под рубаху, усмехнулась своей кормилице -
и где это только ты, заботливая, была раньше? Жизни бы мне горемычной с
тобой не видать!
Однако дело уже клонилось к вечеру, народ здешний и пришлый толкался на
улицах, передавая друг другу новости, коих знать никто и не мог - врали,
естественно. Махида, сопровождаемая золотым мотыльком, устало бродила по
Жженовке. Тревога за подругу росла с каждым часом, и ее уже не веселили
проделки летучей своей опекунши. А та и к источнику чистому ее привела, и от
стражей-злыдней, что за углом притаились, упредила, и каким-то чудом
накидала в подол со свесившихся из чужого сада ветвей дивных ягод... Разве
что младенца не кормила.
- Ты б меня лучше к Мадиньке свела, - пожаловалась Махида, утирая со щек
лиловый Сок.
И пирлюшка вроде послушалась - полетела вперед, да вон из становища, и
мимо загонов открытых..."
Нет, непонятлива была золотая летунья. Ее просили к Мадиньке, а она вела
прямехонько к обжитому Махидою сарайчику. Тут бы рукой махнуть да обратно
повернуть, но...
От водопойной колоды, по-утиному переваливаясь, шел к сараям коротышка в
белом, и в быстро наступающих сумерках Махиде померещился давешний хозяин
рассыпанные колобков. Можно, конечно, было побежать и на его глазах юркнуть
в свой сарайчик, но за всем происходящим наблюдал еще один человек - высокая
женщина в чем-то пестром, с перьями на голове. Кажется, они с пряничником о
чем-то договаривались, и теперь он торопливо зашлепал вперед, а она
напряженно глядела ему в спину. При таком раскладе Махида предпочла нишу
между открытым загоном и запертым сараем, благо там с крыши свешивался до
земли, как занавеска, пышный вьюнок. Авось не заметят.
Но коротышка до нее не дошел - остановился в каких-то трех шагах от нее и
принялся сопеть, отодвигая жердину. Махида не удержалась, высунула нос - и
едва не ахнула: это был Шелуда.
Он по-хозяйски ввалился в сарайчик, и было слышно, как он негромко
окликнул кого-то: "Эй! Эй, ты..." Ответа не было. Махида прижала ухо к
тоненьким досочкам - Шелуда с чем-то возился, и довольно долго. Женщина у
водопоя терпеливо ждала. Наконец дверь скрипнула, и молодой рокотанщик
вышел, держа в руке какой-то сверток - гадливо, словно боялся запачкаться.
Из свертка не доносилось ни звука, но Махида поняла: ребеночек. Только
неужели - мертвенький?
Шелуда подошел к водопойной бадье, протянул сверток женщине. Та ловкими
движениями размотала тряпку, и Махида вздохнула с облегчением: послышался
жалобный писк. Женщина положила крошечное тельце на сгиб локтя и,
наклонившись к воде, принялась сноровисто его обмывать. Но Махида радовалась
бы значительно меньше, если бы знала, что баба в перьях - это проходимка
Кикуйя, скупавшая младенцев, чтобы затем перепродать их - тайно, разумеется
- на жертву или на какой колдовской обряд. Охотники всегда находились.
Но Махида, никогда не бывавшая в Жженовке Тугомошной, этого не знала,
знать не могла и только глядела, как завороженная, на крошечное тельце цвета
тусклой бронзы, из которой ковали мечи для жженовских стражей.
Из оцепенения ее вывела пирль - призывно зажужжала над ухом, ринулась
вперед и влетела в оставленную приоткрытой дверь. Да, пора, пока эти двое у
бадьи брязгаются, а то неизвестно, что будет потом... Махида вскочила,
юркнула в сарайчик - здесь было уже темно, пахло сеном и кровью, и только
несколько пирлей - зеленоватые, лютиковые, серебристо-незабудковые - плавно
кружили под низким потолком, наводняя узкую клеть переплетающимися
призрачными тенями. Она не сразу разглядела Мади, лежащую на соломе в углу.
Та была в беспамятстве, но правая рука ее бессильно шарила по соломе, и
Махида, сдернув с сына пеленку, чтобы не опознали его по пестрой ее накидке,
положила теплое шелковистое тельце на эту руку. Мадинька, не открывая глаз,
судорожно прижала младенца к себе, и он, требовательно вякнув, безошибочно
присосался к ее груди.
Махида отступила; это оказалось так просто - подкинуть собственного
детеныша, что она даже не успела его поцеловать. Выскочила наружу. Те, двое,
еще судачили у водопоя. Она вдруг заволновалась: а вдруг Шелуда, застав
подкидыша, попросту вышвырнет его вон? Ближе к водопою раскинулась купа
каких-то раскидистых кустов, и она, пользуясь быстро сгущавшейся темнотой,
проворно, как блудливая кошка, кинулась к ним и затаилась, вслушиваясь. До
нее донесся голос женщины, строгий и печальный: "Красы невиданной...
жалко... слабенькая... не вытянет..." В ответ раздался точно змеиный шип. Но
Кикуйя-то хорошо расслышала злобное и отрывистое: "Закопаешь тогда поглубже,
чтоб ни зверь, ни человек... Тебе довольно дадено. Что не так сделаешь -
придушу струной!" Она поглядела в его влажные карие глаза, опушенные
длинными загнутыми ресни