Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
рал на мандолине, извлекая из стальных струн проворными пальцами довольно сложную, но приятную мелодию.
Девушка в голубом отправилась доложить королеве о его приходе, и музыка внезапно прекратилась.
- Дэвин, - тепло приветствовала его королева и улыбнулась, протягивая вошедшему обе руки.
Дэви наклонился, чтобы поцеловать ее тонкие пальцы, однако он сразу заметил присутствие еще одной незнакомки, которая сидела на дальнем конце кровати королевы, положив на колени мандолину. Увы, были дела, которые герцог обязан был сделать в первую очередь.
- Тейн у Гиркана, ваше величество, - выпалил Дэви. - Он обязательно поправится, просто по дороге нам не повезло с таверной.
- Я знаю, - мягко перебила его Джессмин. - Оба они уже побывали здесь.
Гиркан находит, что мальчик поправляется на удивление быстро. Тейн назвал это происшествие "приключением" и заверил меня, что в ближайшее время с ним произойдет нечто подобное, а может быть, еще и получше.
- О боги мои, нет! - вырвалось у Дэви.
- Я с вами согласна, милорд, - Джессмин негромко рассмеялась. - А теперь позвольте мне представить вам моих фрейлин, предусмотрительно привезенных сюда его милостью Великим посланником государства Ксенары. Катина и Роза Д'Ял - их вы встретили еще при входе...
Девушки по очереди поклонились.
- А это - Сандаал... Д'Лелан.
Дэви каким-то образом не обратил внимания ни на многозначительную паузу, ни на то, как Джессмин выделила голосом знакомую фамилию. Темноволосая и темноглазая леди на постели королевы серьезно кивнула ему, однако, в отличие от сестер Д'Ял, не улыбнулась герцогу.
- Вы прекрасно играете, леди Сандаал, - вежливо проговорил Дэви.
- Голос у нее еще красивее, - заметила королева. - А наш юный герцог
Госнийский замечательно играет на лютне и обладает приятным голосом. Мне бы хотелось, чтобы вы двое когда-нибудь сыграли для меня вместе, если это, конечно, доставит удовольствие вам обоим.
О, да!" - подумал про себя Дэви, не отрывая взгляда от молодой южанки. Ее темные волосы и смуглое лицо произвели на него чрезвычайно сильное впечатление, очаровали едва ли не сильнее, чем Камень Орима. Обеих сестер он забыл почти сразу. Сандаал... Д'Лелан. Значит, она из рода Леланов. Наконец-то осознав все значение услышанного, Дэви слегка вздрогнул.
- А вы... случайно... не приходитесь родственницей Арлину Д'Лелану?
- Это был мой брат, - тихо ответила девушка, старательно пряча взгляд.
- Прошу простить меня... - с трудом выдавил Дэви.
- Не извиняйтесь. Я перестала оплакивать его очень давно.
В последних ее словах Дэви послышалась фальшивая нота, однако разбираться в этом сейчас ему не хотелось. К тому же Джессмин указывала ему на кресло.
- Сегодня я отправила Гэйлона на охоту, так как это, может быть, последнее его подобное развлечение... на протяжении более или менее длительного срока.
- Миледи?
- За Мартеном Пелсоном уже послали, и он скоро прибудет в Каслкип.
Королевский Совет пришел к единогласному мнению, что на время отсутствия Гэйлона это будет самая подходящая фигура, которая сможет управлять Виннамиром. А вы, милорд герцог, должны решить, останетесь ли вы здесь, чтобы помочь Мартену, или отправитесь с нами.
- Отправиться с вами? Куда?
- Эовин Д'Ар, Великий посланник Ксенары, убедил меня занять трон Ксенары.
Дэви, потрясенный, уставился на Джессмин, и королева покосилась на фрейлин:
- Оставьте нас, пожалуйста, на некоторое время. Я пошлю за вами.
Дэви проводил взглядом исчезающую в дверях Сандаал, а потом сосредоточился на том, что сообщила ему Джессмин.
- Вы покидаете Виннамир? И король тоже едет с вами? - Ему стоило немалых трудов скрыть свой скептицизм.
- На некоторое время. Гэйлон сам принял это решение, но я рада.
Посланник не оставил мне иного выхода, Дэви. Если я откажусь, то вместо меня должен поехать Тейн. Когда-нибудь он сможет править обеими странами, и Виннамир от этого только выиграет. Однако я не могу допустить, чтобы он вырос в Ксенаре один... - Королева подняла глаза и посмотрела в лицо герцогу: - Ты останешься с Мартеном? Я уверена, что ему понадобится всякая помощь, какую он только сможет получить.
Дэви затряс головой. Он даже не раздумывал - в этом Джессмин была уверена.
- Куда бы ни отправлялся Рыжий Король, Госни следует за ним. А дети тоже поедут? И Тейн?
- Да, - кивнула Джессмин и улыбнулась. - Боюсь, что его "приключения" действительно начинаются.
Герцог не смог ответить улыбкой на улыбку королевы.
- Ксенара - это змеиное гнездо. Ваши жизни постоянно будут в опасности... Кроме того, как там примут Гэйлона, короля-мага, который уничтожил столько ксенарцев своими собственными руками?
- Защиту Гэйлона я поручаю вам, Госни. Кроме того, обязанность защищать всех нас может оказаться на ваших плечах, Дэвин Дэринсон. - Джессмин опустила глаза и теперь рассматривала одеяло. - Д'Ар обещал многое, и я чувствую, что он сделает все, что будет в его силах, однако он уже старый человек и не отличается здоровьем.
- Я не оставлю вас, миледи, - не задумываясь, герцог прикоснулся к груди, где был спрятан Камень Орима.
Теперь магические силы были необходимы ему больше, чем когда-либо.
Многочисленные религиозные секты Ксенары часто владели собственной магией.
- Должно быть, вы устали после путешествия, лорд Госни, - пробормотала королева, однако Дэви понял, что королева сама утомлена из-за болезни. - Ступайте, отдохните. Когда король вернется, вам многое нужно будет обсудить.
- Ваше величество, - Дэви поклонился и повернулся к двери.
- И еще одно, - сказала вслед ему Джессмин. - Как вы находите леди Сандаал?
- Прошу прощения, миледи?
- Леди Сандаал... Разве она вам не понравилась?
В горле у Дэви неожиданно запершило.
- Она... очень мила.
Королева внимательно всматривалась в его лицо и, похоже, обнаружила там то, что искала.
- Вот и прекрасно. Надеюсь, вы не будете возражать, если время от времени вам придется находиться в ее обществе... например, для того, чтобы попрактиковаться в игре на ваших музыкальных инструментах.
- Конечно, нет, миледи.
- Сможете ли вы проделывать это, не оскорбив тем самым чувств Келли?
Сладкая Келли... Дэви совершенно забыл о прелестной девушке из замковой кухни, которая время от времени делила с ним ложе. Он-то полагал, что их связь остается тайной для всех, но, как оказалось, ошибался. Впрочем, Джессмин всегда была чувствительным и весьма проницательным человеком.
И все же легкое чувство разочарования не покидало его. Его жизнь неожиданно стала слишком сложной и запутанной, и он полагал, что, только став магом, сумеет во всем разобраться.
- Я постараюсь, миледи, - пообещал Дэви.
Королева взмахнула рукой, отпуская герцога.
- Если ты поедешь с нами на юг, Дэви, тебе в любом случае придется попрощаться с Келли. А теперь ступай. Да отдыхай хорошенько!
- А вы поправляйтесь, ваше величество.
Дэви открыл дверь и вышел в коридор. Его мысли разрывались между магией Камня и земным колдовством черноокой Сандаал Д'Лелан.
5
Весной у оленей рождались пятнистые детеныши, и в этот день Гэйлон охотился только на самцов с их покрытыми мхом, недавно обновившимися рогами. По влажной земле, покрытой прошлогодними прелыми листьями, хотелось двигаться тихо, крадучись. Они оставили лошадей у подножья горы, крепко привязав их.
Лорд Фергес, восьмой барон из Оукхевена, молча подал королю знак из зарослей боярышника.
- Дневное лежбище, - прошептал он, указывая на маленькое затененное убежище под кустами, когда король подъехал. - Помет совсем свежий. Он где-то здесь. Ищите следы.
Они уже увидели ободранную кору на молодых елях, там, где олень терся рогами. Гэйлон исследовал сырую почву. Узкие двойные следы, оставленные раздвоенными копытами, было довольно легко опознать, но который из них был более свежий? Одна узкая тропка в зарослях травы казалась более протоптанной, и король внимательно проследил ее до самого конца небольшой долины. Там, на самом высоком месте, пасся самец оленя, поспешно отщипывая пучки травы, внимательно наблюдая темными влажными глазами, настороженно подняв длинные уши.
Оба охотника застыли, их одежды из зеленой и коричневой кожи отлично скрывали их среди деревьев. Ветер с горы дул прямо на них, неся с собой запах добычи. Гэйлон застыл в благоговейном трепете перед размерами животного с огромной короной рогов - не меньше двенадцати отростков.
- Он ваш, милорд, - прошептал Фергес.
- Тогда держись за мной на случай, если я только раню его.
Король бесшумно вытащил стрелу из колчана за плечом и укрепил ее на упругой тетиве большого лука. Рядом с ним по его просьбе стоял барон. Гэйлон натянул тетиву, ощущая мощное сопротивление деревянного лука. В тридцати шагах над ним олень, казалось, почуял опасность.
Он встревоженно дернул головой, когда король выпустил стрелу. Внезапно животное повернулось спиной, и стрела, оцарапав основание шеи прямо над мускулистой грудной клеткой, вонзилась в дерево на дальнем склоне. Стрела Фергеса тоже пропала даром, пролетев далеко над землей, а олень прыжками помчался к лесу.
Гэйлон, вне себя от ярости, с проклятиями побежал за ним.
- Теперь нам его не поймать, - крикнул барон ему вслед.
- Он ранен. Мы не можем оставить его мучиться.
- Вы только оцарапали его. Он выживет и станет мудрее.
Король, не обращая внимания на эти слова, уже поднимался по склону маленькой долины, уверенный в том, что Фергес последует за ним. Там, где стоял олень, виднелись яркие пятна крови, ведущие на юг, - слишком много крови для раны, которую можно назвать царапиной.
Но далеко идти им не пришлось. Через сотню шагов среди деревьев лежал мертвый олень. Стрела короля попала в горло, и животное на бегу теряло все больше и больше крови.
- Будьте так любезны, барон, освежуйте его, - сказал Гэйлон. - А я отделю рога.
- Слушаюсь, - грустно ответил барон, доставая свой охотничий нож.
Король стал спускаться с горы с неуловимой улыбкой на губах. Свежевать добычу прямо на месте было неприятно, это усугублялось тем, что остывающий труп начинали покидать блохи и клещи. Теперь, когда Гэйлон в одиночестве брел по тихому лесу, у него было время подумать, и мысли его были темны.
Дэви и Тейн до сих пор не вернулись в замок. Мартен Пелсон, чьи владения лежали на много лиг к югу, прибудет не раньше чем через две недели. Потом... потом ему вскоре предстоит путешествие в Ксенару. Гэйлон боролся с нарастающим ужасом. Снова его счастье оказалось мимолетным, хотя на этот раз мгновение растянулось на несколько лет. Теперь он боялся слишком многого, потому что ему было что терять.
Эовин Д'Ар сказал, что они поедут прямо в Занкос, что тамошний дворец, выстроенный из мрамора и камня, пережил катастрофу и был восстановлен, и сады разбиты заново. В опустошенном городе построили новые дома и здания, гавань Занкоса до сих пор была самой лучшей по всему побережью Внутреннего моря, и ксенарцы возвратились в город, несмотря на то что камни были покрыты пеплом тысяч и тысяч горожан.
Как смог бы Гэйлон Рейссон, человек и чародей, стоять среди этих руин?
Ведь все эти мужчины, женщины, дети погибли от его собственной руки. Смутные воспоминания шептали королю о той безумной радости, которую принесло ему разрушение, - воспоминания, которые он так старался спрятать от самого себя.
Только горячая любовь Джессмин и его предназначение дали ему возможность выжить, управлять Виннамиром, остаться в здравом уме перед лицом всего того, что он сделал. Но королева происходила из дома Геррика. В ее венах бежала горячая кровь Ксенары. Она может найти в стране своего отца цель еще более великую, она будет жить в роскоши и повелевать могучим народом. От мысли, что Джессмин может никогда не вернуться в Виннамир, у Гэйлона мучительно сжалось сердце.
Внезапно у него появилась ясная уверенность, что-то сродни его постоянному осознанию любви и близости Джессмин. Герцог Госни прибыл в Каслкип. Гэйлон знал это наверняка, чувствовал присутствие Дэви сильнее чем когда бы то ни было.
Тихое ржание Тэйли оторвало его от мыслей. Их скакуны и вьючная лошадь были привязаны к тонким стволам вечнозеленых деревьев недалеко от проезжей дороги. Рукой в перчатке он вытер кровь с мягкого бархатного носа мерина, даже сквозь кожу перчатки ощущая его горячее дыхание, затем передвинул поводья и вскочил на лошадь, охваченный желанием побыстрее вернуться домой. Двух других лошадей он повел вверх по склону холма к Фергесу, который стоял над телом оленя, засучив рукава, по локоть в крови. Он поднял голову, яростно скребя правую руку. Блохи уже нашли себе жилище.
- Ну как, милорд, мы готовы? - сладким голосом спросил позабавленный Гэйлон.
Барон только проворчал что-то в ответ.
***
Эовин Д'Ар использовал болезнь королевы как повод отдохнуть в своих собственных покоях. С возрастом к нему тоже пришли болезни, и от них вряд ли что-то могло помочь. Хотя заботливый Гиркан попытался. Вот и сейчас он нес Великому посланнику горячий кубок от очага.
- В этом чае чуток дурмана, - произнес толстячок. - Он дает побочные эффекты, и не нужно им злоупотреблять, милорд, но, думаю, боль в суставах он облегчит надолго.
Эовин принял кубок с признательностью, которая исчезла, стоило ему отведать варево.
- О боги, это ужасно! Нельзя ли немного подсластить?
- Поверьте мне, от меда оно станет еще хуже. Постарайтесь осилить его, милорд.
Озабоченное круглое лицо лекаря выглядело ненамного моложе, чем лицо Великого посланника, и остатки волос, окружавшие лысую макушку, были такими же белыми, как у ксенарца. Но в бледно-голубых глазах Гиркана все еще горела искра юности и веселой любознательности. Эовин завидовал ему в этом. Он послушно хлебнул отвратительной микстуры и вскоре почувствовал, как приятное тепло разлилось в желудке и согрело кости. В голове он ощутил удивительную легкость - боль отпустила его.
Гиркан широко улыбнулся:
- Правда же, восхитительная настойка?
- Правда... - вздохнул посланник. Он сел, свесив ноги с кровати, и обхватил голову руками. - О господи!
- Головокружение скоро пройдет, милорд. Но не переутомляйтесь. К сожалению, ваши кости остались такими же старыми, хоть вы и чувствуете себя лучше.
- Я буду об этом помнить. Вы не подадите мне плащ?
- Может быть, милорду стоило бы отдохнуть еще немного... - Лекарь выглядел обеспокоенным.
- Спасибо, но я и так чересчур залежался. Я должен еще многое обсудить с ее величеством.
Теперь Гиркан казался взволнованным.
- Лорд Эовин, королева еще больна. А такие простуды опасны для стариков, как для грудных детей. Я бы советовал вам повременить.
- Я должен пойти на этот риск, мой добрый лекарь, - Д'Ар похлопал толстячка по круглому плечу. - Но я обещаю, что не буду подходить к леди слишком близко.
Он направился к двери.
- Если вас не затруднит, напишите мне рецепт этого лекарства. Я покажу его моим целителям в Занкосе.
- Обязательно, - с поклоном ответил польщенный Гиркан. - Но только помните, им нельзя злоупотреблять. Вы позволите мне сопровождать вас в покои королевы? В это время я обычно осматриваю ее.
Эовин задумался.
- Только если вы пообещаете не задерживаться. Я хочу поговорить с ее величеством конфиденциально.
Лекарь согласился, и они направились вдвоем в королевское крыло замка. Застарелая боль в суставах Великого посланника утихла почти полностью впервые за много лет. От этого освобождения он буквально впал в эйфорию. У себя на юге он вынужден был прибегать к экзотическим заморским снадобьям, но они вызывали сонливость, едва ли уместную для такого занятого человека.
Эовин, привыкший к огромным шумным городам и дворцам, все еще не мог освоиться в тихих и пустынных коридорах Каслкипа. Иногда тишина даже раздражала его.
- Я слышал, что герцог Госни уже привез принца, - сказал он вполголоса, чтобы не нарушать спокойствие этого места.
- Так и есть, - ответил Гиркан.
- Мне также сказали, что в дороге с ними случилась неприятность... что мальчика ранили.
Лекарь кивнул:
- В Миллтауне; это наш единственный морской порт. Я думаю, вы знаете, как опасны бывают подобные места. Не понимаю, как герцог пошел на такой риск...
- А принц Тейн? - перебил Эовин, зная, что Гиркан любит почесать язык.
- Я слышал, что он в порядке, несмотря на ножевое ранение.
- Принц неплохо себя чувствует. Исключительно везучий молодой человек.
Нож только распорол ему бок, вызвав кровотечение... срезал детский жирок, так сказать. Больно, конечно, и много крови, но у Госни был с собой самый лучший травяной порошок, который я посоветовал ему захватить с собой на всякий случай, когда они покидали Каслкип.
Хвастаться этот коротышка тоже очень любил.
- Значит, опасности заражения нет?
- Ни малейшей. У Рыжих Королей в роду все живучие. Мальчик быстро поправляется.
Удовлетворенный беседой. Великий посланник остановился перед дверью королевы, предоставив Гиркану постучаться. Служанка провела их в гостиную и ушла. Королева лежала одна в своей спальне, фрейлин нигде не было видно. Гиркану она подарила улыбку, посланнику же - только холодный взгляд.
- Миледи, - произнесли оба почти в один голос и поклонились.
- Как вы себя чувствуете, ваше величество? - спросил лекарь.
- Ты видишь, какого цвета мой нос? - раздраженно ответила королева.
- Красный, миледи.
- Вот как я себя чувствую.
Она высморкалась в один из кучи носовых платков, лежавших на столике у кровати. Использованные платки валялись на полу, а длинные, медового цвета волосы королевы были в совершенном беспорядке.
- Я устала болеть. Я соскучилась по Лили. Как я ненавижу все это!
Гиркан не обратил внимания на эту вспышку гнева.
- Как у миледи с дыханием? В груди не тесно?
- Нет.
- Тогда скажите спасибо, ваше величество. Если простуда уйдет в голову, вы выздоровеете гораздо быстрей.
- Отлично, - произнесла Джессмин и опять высморкалась.
- Гмм, - произнес Великий посланник, чтобы обратить на себя внимание Гиркана, и кивнул в сторону двери.
- Мадам, если вы позволите, я откланяюсь... - Лекарь отступил от кровати на шаг. - Великий посланник желает побеседовать с вами.
- Да ну? - проворчала она. - Ладно, ступай и разыщи мне какое-нибудь волшебное средство.
Оставшись наконец вдвоем, королева и посланник долго смотрели друг на друга. Эовин верил, что они перестали быть врагами, хотя еще не стали друзьями.
- Вы ни разу не пришли справиться о моем здоровье, - заметила Джессмин.
- Вы гораздо больше интересовались состоянием моего сына.
- Это не так, миледи. Я предпочел бы увидеть на троне Ксенары не мальчика, а королеву-мать. Регентство создает массу проблем. А я уже стар, и мне не увидеть Тейна во всем его будущем величии. - Эовин рассматривал свои руки с грубыми узловатыми пальцами. - Вы уже приняли решение, ваше величество? Я еще не посвящен в эту тайну.
- О, думаю, вы уже посвящены. Ваша ловушка сработала, милорд Великий посланник. Я очарована вашими фрейлинами и их рассказами о Катае и Занкосе. Книги и подарки, которые вы привезли, только разбудили во мне аппетит к еще большему. Я должна собственными глазами увидеть землю своего отца.
Эовин не позволил ей увидеть, какую радость и облегчение принесли ему эти слова. Он просто с любопытством смотрел на нее.
- Теперь это ваша земля, миледи.
- Король опечален моим решением, - продолжала Джессмин, - но разве могло быть иначе? Он тоже принял свое решение. Виннамир останется в руках нашего преданного лорда и друга, а Гэйлон поедет с нами на юг. Итак, вы получите в ваше распоряжение целую королевскую семью.
Это известие омрачило радость посланника, но он с