Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
и раскольники, и помещики, и
крестьяне. Одни пусть подписывают коллективную бумагу, другие требуют
свободы, третьи земли... понимаешь?
-- Понимаю, землю-то требовать будут мужики?
-- Ну да.
-- От тех самых помещиков, которых нужно склонять подписывать
коллективную бумагу?
-- Ну да, ну да, разумеется. Неужто ты не понимаешь?
-- Нет, теперь я понимаю: я это только сначала.
-- А вот ведь я помню, как вы с доктором утверждали, что этот
Пархоменко глуп.
-- Да, это правда.
-- А видишь, какой он человек.
-- Да.
-- Как ты думаешь: доктору сообщить? -- шепотом спросил Зарницын.
-- На что путать лишних людей!
-- И то правда.
Приятели расстались. Тотчас по уходе Зарницына Вязмитинов оделся и,
идучи в училище, зашел к доктору, с которым они поговорили в кабинете, и,
расставаясь, Вязмитинов сказал:
-- Смотрите же, Дмитрий Петрович, держите себя так же, как я, будто
ничего знать не знаем, ведать не ведаем.
-- Добре, -- отвечал доктор.
-- Да Помаду надрессируйте.
-- Добре, добре, -- опять отвечал, запирая двери, доктор.
Вечером Вязмитинов писал очень длинное письмо, в котором, между прочим,
было следующее место: ``Вы, я полагаю, сами согласитесь, что мы и с вами
вели себя слишком легкомысленно, позволив себе обещать вам свое содействие в
деле столь щекотливом. Будем говорить откровенно. За личность вашу нам никто
и ничто не ручается. Лицо, с которым вы, по вашим словам, были так близки,
-- не снабдило вас ни одной рекомендательной строчкой, а в уполномочии,
данном вами такому человеку, как П-ко, мы не можем не видеть или крайнейшей
бестактности и недальновидности, или просто плана гораздо худшего. Вы нас
извините, мы не подозреваем вас в злонамеренности. Спаси нас Боже! Мы вам
верим, но служить делу, начинаемому по вашей инициативе, с такими еще
сотрудниками, мы не можем. Нам нужны старые люди; без них ничего в этом роде
не сделаешь, а они прежде всего недоверчивы.
Письмо полковника Стопаненки для нас достаточное ручательство, а для
них оно ничего не значит. Без их же участия делу не быть. При связях Роз-ва
мы еще надеялись все кое-как подготовить исподволь и незаметно но теперь,
когда вашему политическому другу вздумалось вверить наши планы людям, на
скромность и выдержанность которых мы не рассчитываем, нам не остается
ничего более, как жалеть об этой ошибке и посоветовать вам искать
какие-нибудь другие средства для заявления умеренных желаний, которым будет
сочувствовать вся страна.
Смею надеяться, что это не испортит наших добрых отношений друг к
другу.
Ваш N.В.``
Письмо это было вложено в книгу, зашитую в холст и переданную через
приказчиков Никона Родионовича его московскому поверенному, который должен
был собственноручно вручить эту посылку иностранцу Райнеру, проживающему в
доме купчихи Козодавлевой, вблизи Лефортовского дворца.
"Глава тридцатая. HALF-YEARLY REVIEW (Обозрение за полугодие (англ.))."
Бахаревская придворная швея Неонила Семеновна, сидя у открытого окна,
пела:
Прошло лето, прошла осень,
Прошла теплая весна,
Наступило злое время,
То холодная зима.
Песня на этот раз выражала действительно то, что прошло и что наступило
в природе.
Тонкие паутины плелись по темнеющему жнивью, по лиловым мохрам
репейника проступала почтенная седина, дикие утки сторожко смотрели, тихо
двигаясь зарями по сонному пруду, и резвая стрекоза, пропев свою веселую
пору, безнадежно ползла, скользя и обрываясь с каждого скошенного
стебелечка, а по небу низко-низко тащились разорванные полы широкого
шлафора, в котором разгуливал северный волшебник, ожидая, пока ему позволено
будет раскрыть старые мехи с холодным ветром и развязать заиндевевший мешок
с белоснежной зимой.
Две поры года прошли для некоторых из наших знакомых не бесследно, и мы
в коротких словах опишем, что с кем случилось в это время. Бахаревы вскоре
после святой недели всей семьей переехали из города в деревню, а Гловацкие
жили, по обыкновению, безвыездно в своем домике.
Женни оставалась тем, чем она была постоянно. Она только с большим
трудом перенесла известие, что брат Ипполит, которого и она и отец с
нетерпением ожидали к каникулам, арестован и попал под следствие по делу
студентов, расправившихся собственным судом с некоторым барином, оскорбившим
одного из их товарищей. Это обстоятельство было страшным ударом для старика
Гловацкого. Для Женни это было еще тяжелее, ибо она страдала и за брата и за
отца, терзания которого ей не давали ни минуты покоя. Но, несмотря на все
это, она крепилась и всячески старалась утешить страдающего старика.
Вязмитинов беспрестанно писал ко всем своим прежним университетским
приятелям, прося их разъяснить Ипполитово дело и следить за его ходом.
Ответы приходили редко и далеко не удовлетворительные, а старик и Женни
дорожили каждым словом, касающимся арестанта. Самым радостным из всех
известий, вымоленных Вязмитиновым во время этой томительной тревоги, был
слух, что дело ожидает прибытия сильного лица, в благодушие и мягкосердечие
которого крепко веровали.
Ни старик, ни Женни, ни Вязмитинов не осуждали Ипполита, но сильно
скорбели об ожидавшей его участи. Зарницын потирал от радости руки и горой
стоял за Ипполита.
-- Молодец! молодец! -- говорил он. -- Время слов кончается, надо
действовать и действовать. Да, надо действовать, надо. Век жертв
очистительных просит; жертв век просит!
Старик и Женни не возражали, они чувствовали только неутешную скорбь.
Доктора это обстоятельство тоже сильно поразило. Другое дело слышать об
известном положении человека, которого мы лично не знали, и совсем другое,
когда в этом положении представляется нам человек близкий, да еще столь
молодой, что привычка все заставляет глядеть на него как на ребенка. Доктору
было жаль Ипполита; он злился и молчал. Лиза относилась к этому делу весьма
спокойно.
-- Что ж делать! -- сказала она, выслушав первый раз отчаянный рассказ
Женни. -- Береги отца, вот все, что ты можешь сделать, а горем уж ничему не
поможешь.
Возвратясь в деревню с семьею после непродолжительного житья в городе,
Лиза опять изменилась. Ее глаза совсем выздоровели; она теперь не
раздражалась, не сердилась и даже много меньше читала, но, видимо,
сосредоточилась в себе и не то чтобы примирилась со всем ее окружающим, а
как бы не замечала его вовсе. В Лизе обнаружился тонкий житейский такт,
которого до сих пор не было. Свои холодные, даже презрительные отношения к
ежедневным хлопотам и интересам всех окружающих ее людей она выдерживала
ровно, с невозмутимым спокойствием, никому ни в чем не попереча, никого
ничем не задирая. Ольга Сергеевна находила, что Лиза упрыгалась и начинает
браться за ум. Сестры тоже были ею очень довольны. Она равнодушно
выслушивала все их заявления, ни в чем почти не возражала и давала на все
самые терпимые ответы. К отцу Лиза была очень нежна и внимательна, к Женни
тоже. Но как ни спокойна была собственная натура Женни, ее не удовлетворяла
спокойная внимательность Лизы. Она ничего от нее не требовала, старалась
избегать всяких рассуждений о ней, но чуяла сердцем, что происходит в
подруге, и нимало не радовалась ее видимому спокойствию. Зина, Софи и Ольга
Сергеевна были все те же. Зина не могла застегнуть лифа; ходила в широких
блузах, необыкновенно шедших к ее высокой фигуре, и беспрестанно совещалась
с докторами и акушерами. Она готовилась быть матерью, но снова уехала от
мужа и проживала в Мереве.
Софи тосковала донельзя; гусары выступили, и в деревне шла жизнь,
невыносимая для женщин, подобных этой барышне, безучастной ко всему, кроме
болтовни и шума. Ольга Сергеевна Богу молилась, кошек чесала, иногда
раскладывала гранпасьянс и в антрактах ныла. Чаще всего они ныли втроем:
Ольга Сергеевна, Зина и Софи. Ныли они обо всем: о предстоящих родах Зины, о
грубости Егора Николаевича, об отсутствии женихов для Сони, о тоске
деревенской жизни и об ехидстве прислуги, за которою никак не усмотришь. Об
Ипполите Гловацком они не заныли, но по два раза воскликнули:
-- Боже мой! Боже мой! -- и успокоились на его счет. Бахарев горячо
принял к сердцу горе своего приятеля.
Он сперва полетел к нему, дергал усами, дымил без пощады, разводил
врозь руки и говорил:
-- Ты того, Петруха... Ты не этого... Не падай духом. Все, брат, надо
переносить. У нас в полку тоже это случилось. У нас раз одного ротмистра
разжаловали в солдаты. Разжаловали, пять лет был в солдатах, а потом
отличился и опять пошел: теперь полициймейстером служит на Волге; женился на
немке и два дома собственные купил. Ты не огорчайся: мало ли что в молодости
бывает!
Петра Лукича все это нисколько не утешало. Бахарев поехал к сестре.
Мать Агния с большим вниманием и участием выслушала всю историю и глубоко
вздохнула.
-- Что ты думаешь, сестра? -- спросил Бахарев.
-- Что ж тут думать: не минует, бедняжка, красной шапки да ранца.
-- Как бы помочь?
-- Ничем тут не поможешь.
-- Написать бы кому-нибудь.
-- Ну, и что ж выйдет?
-- Да все-таки...
-- Ничего не сделаешь, будет солдатом непременно.
-- Старика жаль.
-- Да и его самого не меньше жаль: парень молодой.
-- Он-то выслужится!
-- Хоть и выслужится, а лучшие годы пропали.
-- Ты подумай, сестра, нельзя ли чего попробовать?
Игуменья скрестила на груди руки и задумалась.
-- Там кто теперь генерал-губернатором? -- спросила она после долгого
размышления. Бахарев назвал фамилию.
-- Я с его женой когда-то коротка была, да ведь это давно; она забыла
уж, я думаю, что я и на свете-то существую.
Вышла пауза.
-- Попробуй попроси, -- сказал Бахарев.
-- Да я сама думаю так. Что ж: спыток -- не убыток.
Игуменья медленно встала, вынула из комода зеленый бархатный портфель,
достала листок бумаги, аккуратно сравняла его края и, подумав с минутку,
написала две заглавные строчки. Бахарев встал и начал ходить по комнате,
стараясь ступать возможно тише, как волтижорский и дрессированный конь,
беспрестанно смотря на задумчивое лицо пишущей сестры.
Подстерегши, когда мать Агния, дописав страничку, повертывала листок,
опять тщательно сравнивая его уголышки и сглаживая сгиб длинным розовым
ногтем, Бахарев остановился и сказал:
-- Ведь что публично-то все это наделали, вот что гадко.
-- Да не публично этих дел и не делают, -- спокойно отвечала игуменья.
-- Положим, ну вздуй его, каналью, на конюшне, ну, наконец, на улице; а
то в таком здании!
Мать Агния обмакнула перо и, снимая с него приставшее волоконце,
проговорила:
-- Пословица есть, мой милый, что ``дуракам и в алтаре не спускают``,
-- и с этим начала новую страницу.
-- Ну, вот тебе и письмо, -- посылай. Посмотрим, что выйдет, --
говорила игуменья, подавая брату совсем готовый конверт.
-- Хоть бы скорее один конец был.
-- Будет и конец.
Помада кипел и весь расходовался на споры, находя средства поддерживать
их даже с Зиной и Софи, не представлявшими ему никаких возражений.
-- За идею, за идею, -- шумел он. -- Идею должно отстаивать. Ну что ж
делать: ну, будет солдат! Что ж делать? За идею права нельзя не стоять;
нельзя себя беречь, когда идея права попирается. Отсюда выходит
индифферентизм: самое вреднейшее общественное явление. Я этого не допускаю.
Прежде идея, потом я, а не я выше моей идеи. Отсюда я должен лечь за мою
идею, отсюда героизм, общественная возбужденность, горячее служение идеалам,
отсюда торжество идеалов, торжество идей, царство правды!
Помаде обыкновенно никто не возражал в Мереве. Роль Помады в доме
камергерши несколько изменилась. Летнее его положение в доме Бахаревых не
похоже было на его зимнее здешнее положение. Лизе не нравилось более его
неотступное служение идее, которую кандидат воплотил для себя в Лизе, и она
его поставила на позицию. Кандидат служил, когда его призывали к его службе,
но уже не пажествовал за Лизой, как это было зимою, и опять несколько
возвратился к более спокойному состоянию духа, которое в прежние времена не
оставляло его во весь летний сезон, пока Бахаревы жили в деревне.
Новая встреча с давно знакомыми женскими лицами подействовала на него
весьма успокоительно, но во сне он все-таки часто вздрагивал и отчаянно
искал то костяной ножик Лизы, то ее носовой платок или подножную скамейку.
Многосторонние удобства Лизиной комнаты не совсем выручали один ее
весьма неприятный недостаток. Летом в ней с девяти или даже с восьми часов
до четырех было до такой степени жарко, что жара этого решительно невозможно
было выносить.
Лиза в это время никак не могла оставаться в своей комнате. Каждое
утро, напившись чаю, она усаживалась на легком плетеном стуле под окном
залы, в которую до самого вечера не входило солнце. Здесь Лизе не было
особенно приютно, потому что по зале часто проходили и сестры, и отец, и
беспрестанно сновали слуги; но она привыкла к этой беготне и не обращала на
нее ровно никакого внимания. Лиза обыкновенно спокойно шила у открытого
окна, и ее никто не отвлекал от работы. Разве отец иногда придет и выкурит
возле нее одну из своих бесчисленных трубок и при этом о чем-нибудь
перемолвится; или няня подойдет да посмотрит на ее работу и что-нибудь
расскажет, впрочем, более, для собственного удовольствия. Юстин Помада
являлся к обеду.
Лизу теперь бросило на работу: благо глаза хорошо служили. Она не
покидала иголки целый день и только вечером гуляла и читала в постели. Не
только трудно было найти швею прилежнее ее, но далеко не всякая из швей
могла сравниться с нею и в искусстве.
От полотняной сорочки и батистовой кофты до скромного жаконетного
платья и шелковой мантильи на ней все было сшито ее собственными руками.
Лиза с жадностью училась работать у Неонилы Семеновны и работала, рук не
покладывая и ни в чем уже не уступая своей учительнице.
-- Мастерица ты такая! -- говорила Марина Абрамовна, рассматривая
чистую строчку, которую гнала Лиза на отцовской рубашке, бескорыстно помогая
в этой работе Неониле Семеновне.
-- Вы, барышня, у нас хлеб скоро отобьете, -- добавляла, любуясь тою же
мастерскою строчкою, Неонила Семеновна.
Лиза под окном в зале шила себе серенькое платье из сурового батиста;
было утро знойного дня; со стола только что убрали завтрак, и в зале было
совершенно тихо.
В воздухе стоял страшный зной, мигавший над полями трепещущею сеткою.
Озими налились, и сочное зерно быстро крепло, распирая эластическую ячейку
усатого колоса. С деревенского выгона, отчаянно вскидывая спутанными
передними ногами, прыгали крестьянские лошади, отмахиваясь головами и
хвостами от наседавших на них мух, оводов и слепней. Деревья, как
расслабленные, тяжело дремали, опустив свои размягченные жаром листья, и
колосистая рожь стояла неподвижным зелено-бурым морем, изнемогая под
невыносимым дыханием летнего бога, наблюдающего своим жарким глазом за
спешною химическою работою в его необъятной лаборатории. Только одни листья
прибрежных водорослей, то многоугольные, как листья ``мать-и-мачехи``, то
длинные и остроконечные, как у некоторых видов пустынной пальмы, лениво
покачивались, роскошничая на мелкой ряби тихо бежавшей речки. Остальное все
было утомлено, все потеряло всякую бодрость и, говоря языком поэтов:
``просило вечера скорее у бога``.
Лиза вшила одну кость в спину лифа и взглянула в открытое окно. В тени
дома, лежавшей темным силуэтом на ярко освещенных кустах и клумбах
палисадника, под самым окном, растянулась Никитушкина Розка. Собака тяжело
дышала, высунув свой длинный язык, и беспрестанно отмахивалась от докучливой
мухи.
-- Что, Розонька? -- ласково проговорила Лиза, взглянув на смотревшую
ей в глаза собаку, -- жарко тебе? Пойди искупайся.
Собака подобрала язык, потянулась и, зевая, ответила девушке протяжным
``аиаай``.
Лиза вметала другую кость и опять подняла голову.
Далеко-далеко за меревским садом по дороге завиднелась какая-то точка.
Лиза опять поработала и опять взглянула на эту точку. Точка разрасталась во
что-то вроде экипажа. Видна стала городская, затяжная дуга, и что-то
белелось; очевидно, это была не крестьянская телега. Еще несколько минут, и
все это скрылось за меревским садом, но зато вскоре выкатилось на спуск в
форме дрожек, на которых сидела дама в белом кашемировом бурнусе и
соломенной шляпке.
``Кто бы эта такая? -- подумала Лиза. -- Женни? Нет, это не Женни; и
лошадь не их, и у Женни нет белого бурнуса. Охота же ехать в такую жару!``
-- подумала она и, не тревожа себя дальнейшими догадками, спокойно начала
зашивать накрепко вметанную полоску китового уса.
За садовою решеткою послышался тяжелый топот лошади, аккомпанируемый
сухим стуком колес, и дрожки остановились у крыльца бахаревского дома. Розка
поднялась, залаяла, но тотчас же досадливо махнула головою, протянула
``аиаай`` и снова улеглась под свесившуюся травку клумбы.
В залу вошел лакей. Он с замешательством тщательно запер за собою дверь
из передней и пошел на цыпочках к коридору, но потом вдруг повернул к Лизе
и, остановясь, тихо произнес:
-- Какая-то дама приехали.
-- Какая дама? -- спросила Лиза.
-- Незнакомые совсем.
-- Кто ж такая?
-- Ничего не сказали; барина спрашивают-с, дело к ним имеют.
-- Ну так чего же ты мне об этом говоришь? Папа в Зининой комнате, --
иди и доложи.
Лакей на цыпочках снова отправился к коридору, а дверь из передней
отворилась, в залу взошла приехавшая дама и села на ближайший стул. Ни Лиза,
ни приезжая дама не сочли нужным раскланяться. Дама, усевшись, тотчас
опустила свою голову на руку, а Лиза спокойно взглянула на нее при ее входе
и снова принялась за иголку.
Приезжая дама была очень молода и недурна собою. Лизе казалось, что она
ее когда-то видела и даже внимательно ее рассматривала, но где именно --
этого она теперь никак не могла вспомнить. По коридору раздались скорые и
тяжелые шаги Бахарева, и вслед за тем Егор Николаевич в белом кителе с
пышным батистовым галстучком под шеею вступил в залу. Гостья приподнялась
при его появлении. Экс-гусар подошел к ней, вежливо поклонился и ожидал, что
она скажет. Лиза спокойно шила.
Дама сначала как будто немного потерялась и не знала, что ей говорить,
но тотчас же бессвязно начала:
-- Я к вам приехала как к предводителю... Меня некому защитить от
оскорблений... У меня никого нет, и я все должна терпеть... Но я пойду
всюду, а не позволю...
-- В чем дело? в чем дело? -- спросил с участием предводитель.
-- Мой муж... Я его не осуждаю и не желаю ему вредить ни в чьем мнении,
но он подлец, я это всегда скажу... я это скажу всем, перед целым светом.
Он, может быть, и хороший человек, но он подлец... И нигде нет защиты! нигде
нет защиты!
Дама заплакала, удерживая платком рыдания.
-- Успокойтесь; Бога ради, успокойтесь, -- говорил мягкий старик. --
Расскажите спокойно: кто вы, о ком вы говорите?
-- Мой муж -- Розанов, -- произнесла, всхлипывая, дама.
-- Наш доктор?
-- Дддааа, -- простонала дама