Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
Роберта ЛИ
Романы
СТОЛКНОВЕНИЕ ХАРАКТЕРОВ
СНЕЖНАЯ ПРИНЦЕССА
ПРИТВОРСТВО
Роберта ЛИ
СТОЛКНОВЕНИЕ ХАРАКТЕРОВ
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Анонс
Никто не сомневался, что рано или поздно Пьер и Аманда станут мужем и
женой. Никто, кроме них самих. Аманда и не думала выходить замуж за плейбоя,
а Пьер не хотел жениться на дурнушке кузине, которую последний раз видел,
когда той было всего тринадцать..
Глава 1
Небрежно облокотись на мраморную полку, поигрывая стаканом с виски, у
камина стоял высокий интересный мужчина. Его задумчивый вид и атлетическая
фигура резко контрастировали с элегантным французским будуаром, позолоченной
мебелью и изящными безделушками.
- Ты на самом деле хочешь, чтобы я женился на Аманде Герберт? - В голубых
глазах Пьера Дюбрея промелькнуло удивление. - Да ведь я в последний раз ее
видел, когда ей было всего тринадцать!
- Это был бы идеальный выход из весьма щекотливого положения, - ответила
мать.
- Я не виноват, что титул Генри по закону перейдет ко мне, - горячился
Пьер, - и тебе не удастся уговорить меня взять в придачу его уродину дочку!
- Может, с годами она похорошела. Когда ты ее видел, она была гадким
утенком.
- И речи быть не может, мама. Знаешь, я всегда считал, что разговоры о
свадьбе всего лишь шутка.
- В какой-то мере да, но во всякой шутке есть доля истины. Подумай сам:
Аманда - единственный ребенок в семье, родители заботятся о ее будущем и их
волнует, где она будет жить.
- Не вижу никакой связи. В деньгах у нее недостатка не будет. - Пьер
пригладил черные волнистые волосы и, взглянув на мать, помрачнел.
- Дело не только в деньгах, - возразила мадам Дюбрей. - Поместье
Гербертов веками принадлежало их семье, а теперь, раз у них нет сына, оно
переходит тебе, и, когда отец умрет, Аманде придется оставить отчий дом...
- Я все равно не соглашусь связать свою жизнь с девушкой, которую совсем
не знаю.
- Ну вот и познакомься. Жаль, что ты в прошлом году не приехал на ее
совершеннолетие.
- Мы же были в Калифорнии.
- Если бы захотел, вполне бы успел вернуться. Ну ради меня - поезжай к
ним на выходные. Иначе как ты составишь о ней мнение?
- Мнение о ней я составил восемь лет назад. - Чувственный рот Пьера с
полной нижней губой упрямо сжался. - Тогда она была маленькая дурнушка, а
теперь, вне всякого сомнения, дурнушка большая!
- А Маргарет пишет, что она хорошенькая.
- Интересно, а что еще может сказать мать о своей дочке? - усмехнулся
Пьер. - Ты бы только посмотрела на ее дивные глазки, мама. Она так бы и
впилась в меня ими, если бы ей удалось их сфокусировать.
Мать невольно улыбнулась.
- Говорят, косоглазие теперь лечат.
- А фигуру? Да рядом с ней палка покажется статуэткой!
- Помилосердствуй, ей же было всего тринадцать! А теперь она расцвела!
Маргарет уверяет, что Аманда красавица и умница. Окончила колледж, работает
в журнале.
- Синий чулок! Час от часу не легче. - Пьер засунул руки в карманы брюк,
обтянув мускулистые бедра. - Послушай, мама, я отлично тебя понимаю, но,
повторяю, я не просил титул Генри, не говоря уже о его пресловутом особняке.
Мой дом здесь - в этом замке на Луаре.
Он подошел к окну и с гордостью оглядел зеленые ухоженные лужайки, за
которыми тянулись стройные ряды виноградников. В профиль Пьер казался моложе
своих тридцати трех лет: кожа гладкая, без морщин, подбородок твердый, резко
очерченный. Судя по живому блеску глаз и чувственному изгибу рта, это был
азартный человек, любящий играть чувствами людей, но не из тех, кто
позволяет играть своими.
- Я потратил двенадцать лет жизни, чтобы здесь, на Луаре, создать один из
лучших сортов вин, - уже спокойно продолжал он, - да и наша винодельня в
Нейпа Вэлли набирает обороты. Ну зачем мне еще дом и земля в Англии?
- Чтобы завещать своим детям.
- Когда у меня появятся дети, они будут жить и работать здесь, вот на
этом клочке земли. - Он повернулся к окну. - Пойми, люди не шахматные
фигуры, ими нельзя манипулировать, и я не намерен связывать свою жизнь с
девушкой, которую не люблю. - Лихорадочный румянец на лице матери (верный
признак тахикардии) заставил его смягчиться. - Знаешь, мама, пожалуй, пока
есть время, я загляну к Генри и объясню ему, как можно тактичнее - даю
слово! - что такой повеса, как я, не пара его очаровательной дочери.
- А может, ты еще не понравишься Аманде, - прервала его мать, хотя
выражение ее лица говорило обратное.
- В таком случае честь будет удовлетворена и твоя совесть успокоится! -
торжественно изрек сын. - Пожалуй, я приглашу с собой Люсьена. Вдруг они
понравятся друг другу!
Мадам Дюбрей рассмеялась.
- Что ж, тогда Аманде повезет. Твоя беда, Пьер, в том, что ты слишком
красив и по этой причине крайне избалован!
- Ну раз так, постараюсь не выпадать из образа и не буду тебя слушаться!
- Пьер наклонился и поцеловал мать в лоб. Его черные кудри оттенили ее
седину. - И больше ни слова об этой дурацкой свадьбе, договорились?
- А ты поедешь к ним на выходные?
- Поеду. Хотя бы для того, чтобы Генри и Маргарет перестали считать
цыплят, которым не суждено вылупиться - на меня пусть не рассчитывают!
Мать улыбнулась, а когда сын ушел, вздохнула. "Ох уж эти дети! - думала
она с нежностью. -Сколько с ними хлопот!"
Глава 2
- Ты это серьезно? - Аманда тряхнула рыжеватой копной волос. - Чтобы я
вышла замуж за Пьера Дюбрея?! Да я его с детства не видела!
- Тогда он тебе очень понравился, - заметила мать, - и с тех пор он вряд
ли сильно изменился. Через неделю он приезжает, так что сама во всем
убедишься.
Аманда не забыла свою детскую любовь к троюродному брату: он как-то
приехал к ним отдохнуть на каникулы, а заодно и познакомиться с поместьем,
уготованным ему в наследство.
- Я помню, вы с папой поговаривали о нашей свадьбе, но я думала, вы
шутите.
- Да, шутили, но... - Маргарет Герберт открыто взглянула дочери в лицо. -
Это было бы весьма кстати, дорогая моя. Ты ведь любишь этот дом, и если вы с
Пьером понравитесь друг другу, он останется твоим. - Она помолчала. - Если
ты полюбишь Пьера, само собой разумеется. Хотя он так хорош собой и умен,
что многие женщины спят и видят, как бы его заполучить. - - Особенно
замужние, - уточнила Аманда. - Я так полагаю, они его слабость.
- Ты не должна верить всему, что прочтешь в прессе. Тем более во
французских журналах: они обожают скандалы. Между прочим, Элиана пишет, что
Пьер отзывается о тебе с большой нежностью.
"Не говоря уже о моих деньгах", - подумала Аманда, но, чтобы не огорчать
мать, сказала:
- Разве влюбляются только в красивых и умных? Даже науке пока неизвестно,
что привлекает людей друг в друге. Говорят, это связано с половыми
аттрактантами, феромоном и...
- Пощади мои уши! - прервала ее мать. - Ведь ты же не научную статью
пишешь!
- Кстати, мне нужно закончить статью. На прошлой неделе я задержала
работу, так Лиз меня чуть не съела.
- Я еще не закончила разговор, - попыталась настоять на своем Маргарет
Герберт.
Но Аманда, вскочив на длинные стройные ноги, уже подлетала к двери. Выйти
замуж за Пьера Дюбрея? Да она скорее всю жизнь будет одна! Если она кого не
переносит, так это бабников - а Пьер в этом деле не имеет равных!
Она улыбнулась, вспомнив, как разнюнилась, когда он приехал к ним на две
недели на каникулы: она ходила за ним тенью, как влюбленный щенок, и впадала
в восторг, если он удостаивал ее улыбкой. Ну что же, хотя бы с этим глупым
увлечением покончено. И все же она опять вернулась к мыслям о свадьбе.
Несколько лет назад мать сказала, что Пьер поправил семейное состояние,
подорванное отцовским неумением вести дела. Аманда была убеждена, что Пьера
привлекают не ее прелести, а весьма солидное наследство. Ведь он - истинный
француз, а они славятся тем, что женятся на деньгах и заводят любовниц на
стороне.
Однако интересно взглянуть на его физиономию, когда он увидит, как она
изменилась. Аманда улыбнулась, вспомнив, какой невзрачной и угловатой была
тогда. Но теперь тощая жердь превратилась в стройную и гибкую лозу, жесткая
поросль морковного цвета - в золотисто-рыжую пышную гриву, зубы выровнялись,
косоглазие вылечили. Словом, если раньше она вызывала жалость, то теперь -
зависть и восхищение!
- Ну и когда приезжает наш красавчик? - спросила она, открывая дверь.
- В пятницу. И будь с ним полюбезнее, моя дорогая! Элиана - одна из самых
близких моих подруг.
- Да ты ее сто лет не видела!
- Только потому, что она проводит много времени в Калифорнии с Пьером.
Аманда, ты, в конце концов, дашь мне договорить?
- Потом, ма. Сейчас мне некогда. Наступила пятница, статья дописана и
отослана, и Аманда, хотя она и не признавалась в этом даже самой себе, с
нетерпением ждала встречи с человеком, в которого была когда-то по-детски
влюблена. С некоторым удивлением она узнала о том, что Пьер приезжает с
приятелем, и ей впервые пришло в голову, что, пожалуй, Пьер, так же как и
она, побаивается встречи с ней.
Она как раз раздумывала над этим, когда в гостиную вбежала Мэнди
(девушка, которую приглашали помогать по дому, когда приезжали гости) и
доложила, что приехали два француза.
- А ты успела их разглядеть? - спросила Аманда.
- А то! Они оба такие обалденные, особенно ваш кузен. Во всяком случае, я
почти уверена, что это он - видели бы вы, как граф молотил его по спине! -
Мэнди мечтательно закатила глаза. - Я бы работала здесь целыми днями, если
бы знала, что он будет тут поблизости. - Спохватившись, она прикрыла рот
рукой. - Извините! Я не хотела...
- Все в порядке, - сказала Аманда. "Да у меня мороз по коже, как подумаю
об этом хлыще, терпеливо поджидающем папин титул и все прочее". Отогнав
неприятную мысль, она выключила фен. - Мне бы хотелось взглянуть на гостей
тайком, прежде чем нас представят. Постарайся узнать, куда они пойдут, когда
распакуют вещи, а я попробую их увидеть.
- Будет сделано! - весело отрапортовала Мэнди и убежала, а через четверть
часа вернулась с сообщением, что гости пьют чай на террасе.
Облачившись в темно-зеленое платье и такой же шарф (чтобы
замаскироваться), Аманда, крадучись, спустилась по черной лестнице и обошла
дом с тыла.
Низко пригибаясь к земле, кошачьим шагом она обогнула террасу и увидела
за столом двух мужчин. Они были увлечены беседой, и, подойдя совсем близко,
Аманда притаилась среди зарослей рододендронов, настолько густых, что ее
нельзя было заметить даже с расстояния нескольких шагов.
Чтобы получше их рассмотреть, Аманда осторожно отогнула ветку.., и чуть
не задохнулась! Перед ее глазами возник самый красивый мужчина из всех, кого
ей доводилось видеть. В том, что это был Пьер, не могло быть и капли
сомнения, и детская любовь, которая, как она думала, растаяла в тумане
забвения, вновь ожила. Ее захлестнула волна чувственности, исходящей от
высокого гибкого тела и выразительных черт мужественного лица. Медленно,
словно стараясь вобрать в себя, Аманда рассматривала тонкий
аристократический профиль, большой, красиво очерченный рот, высокие скулы,
придававшие загорелому лицу некоторую надменность, и изогнутые черные брови
над глубокими голубыми глазами.
С незнакомым до сих пор чувством незащищенности Аманда еще полюбовалась
им, потом нехотя перевела взгляд на его собеседника.
Кроме роста и телосложения он был полной противоположностью Пьеру - яркий
блондин с волосами медного оттенка и светло-карими глазами, с мягкими
чертами лица и, как решила Аманда, с податливым, легким характером.
По правде говоря, оба представляли собой достойные образцы мужской фауны
и без труда могли привести в трепет любую женскую особь. Кроме того, оба
отличались отменным вкусом:
Пьер был одет в голубых тонах, подчеркивающих цвет его глаз, а его друг,
соответственно, в коричневых.
- Я так и не понял, зачем ты меня сюда притащил, - говорил друг Пьера на
французском с характерным парижским прононсом (несмотря на быструю речь,
Аманда все прекрасно понимала).
- Полюбоваться на меня в роли послушного сына и быть свидетелем обручения
с очаровательной Амандой.
- Твоего обручения? Вот рассмешил! Да еще не родилась та женщина, которая
способна заставить тебя расстаться с холостяцкой жизнью!
- Именно так я и сказал матери, да разве она станет слушать! Чтобы ее
успокоить, я согласился приехать и познакомиться с Амандой, а заодно
представить и тебя, мой друг, одной из самых красивых юных леди в Англии.
Аманда довольно улыбнулась. А еще говорят, что, если подслушивать, ничего
хорошего о себе не узнаешь! Но радость ее была недолговечной.
- Боюсь, тебя ждет разочарование, старик, - сказал Пьер. - Если Аманда и
сейчас такая же уродина, как и в тринадцать лет... - Он вздохнул и закинул
ногу на ногу. - Но мать не переупрямишь!
- А может, она похорошела?
- Ну и куда же, по-твоему, подевались ее кривые зубки и косые глазки?
- Тяжелый случай! - согласился Люсьен. - Что будешь делать?
- Со свойственным мне шармом и тактом я дам понять ее родителям, что хотя
и нахожу их дитя прелестным созданием, но в обозримом будущем не имею ни
малейшего желания жениться на ком бы то ни было.
- Сказать женщине, что ты не создан для семьи, опасно для жизни, -
заметил Люсьен. - Это все равно что размахивать красной тряпкой перед носом
у быка! Женщин не пугают трудности: чем труднее тебя заполучить, тем с
большим упорством они тебя преследуют.
- А что, если... - Пьера осенила новая мысль. - А что, если сказать, что
я ухожу в монастырь?
- Надеюсь, не в женский? - расхохотался Люсьен.
Пьер усмехнулся, а Аманда в своей зеленой засаде обдумывала изощренные
пытки, которым подвергнет эту самовлюбленную свинью. Значит, кривые зубки и
косые глазки?! Погоди, дай только срок! Да я разорву все твое холеное тело
на кусочки!
- Кроме шуток, Пьер, - заговорил опять Люсьен. - Если эта бедняжка на
самом деле такая страшная, пожалуй, лучшее, что ты можешь сделать, - не
лезть в это дело.
- Да как ты не можешь понять, я уже и так влез в это дело! Ясно одно: чем
быстрее пройдут выходные, тем лучше.
Раздался скрип отодвигаемого стула по каменному полу, и сквозь листву
Аманда увидела, что Пьер встал из-за стола. В полный рост, с широкими
мускулистыми плечами, он был еще внушительнее, в отличной спортивной форме.
"Я разглядываю его, как кусок говядины на прилавке", - пришло в голову
Аманде, и она чуть не рассмеялась. Но ведь именно так он расценивает ее! С
той лишь разницей, что дает понять, что покупать не собирается ни при каких
обстоятельствах! Впрочем, она сама сказала матери то же самое.
Люсьен тоже поднялся, и они не спеша пошли через террасу в гостиную,
оставив Аманду в раздумьях среди рододендронов.
Если быть до конца честной, надо признать, что в тринадцать лет она не
была Мэрилин Монро, но и с Мисс Дракулой ее тоже никто бы не спутал!
Неожиданно ей пришла в голову отличная мысль (она даже рассмеялась):
заставить этот великолепный кусок мяса взять назад свои слова. Вот именно!
Она преподаст Пьеру Дюбрею урок, который он запомнит на всю жизнь!
Убедившись, что все спокойно, Аманда выбралась из кустов и побежала в
спальню матери. Леди Герберт сидела у туалетного столика и вплетала длинные
светлые пряди в шиньон. Увидев в зеркале порозовевшее от возбуждения лицо
дочери, Маргарет Герберт повернулась к ней.
- В чем дело, дорогая?
- Я слышала, как Пьер говорил со своим другом. - И, не переводя дыхания,
Аманда пересказала все, что подслушала, и даже несколько обиделась, когда
мать перестала возмущаться и от души рассмеялась.
- Так тебе и надо - нечего подслушивать! Между прочим, Пьер прав. Ты была
на редкость нескладным подростком.
- Но ведь и не Медузой Горгоной, как он меня обрисовал! - возмутилась
Аманда.
- Вряд ли молодой человек (сколько ему тогда было - двадцать четыре или
двадцать пять?) может разглядеть лебедя в гадком утенке. - Широко
расставленные серые глаза матери (такие же, как и у Аманды) оглядели
волнистые золотисто-рыжие волосы, нежный овал лица и высокую стройную фигуру
дочери. - А ты превратилась в настоящего лебедя, и Пьер очень скоро в этом
сам убедится. Спорю, он будет валяться у тебя в ногах!
- Может, еще и лизать их? Напрасный труд Я не намерена любезничать с этим
напыщенным, высокомерным...
- Неотразимым и сексуальным...
- Мама!!!
- Да-да! Он именно такой! Пусть мне пятьдесят, но я же не слепая Я
понимаю, ты расстроена, моя милая, но не должна во всем винить его. И
вообще, стоит вам увидеть друг друга, все встанет на свои места.
- Ты бы послушала, что он говорил! - обиженно сказала Аманда.
- Понимаю, но отнесись к этому с юмором. Представь, как он удивится,
когда тебя увидит. Ведь смысл этого визита как раз и состоит в том, чтобы вы
познакомились поближе. - Тут мать остановилась, заметив характерный блеск в
глазах дочери. - Аманда! Что ты задумала? Мне не нравится выражение твоего
лица.
- Пьеру это еще меньше понравится, - сказала дочь, возбужденно шагая по
комнате. - Я придумала отличный способ с ним расквитаться.
- Не желаю больше ничего слушать! - сказала графиня и встала, чтобы
достать платье. - Не желаю!
- Придется, мамуля. Мне нужна твоя помощь.
- Аманда, я против!
Но Аманда смотрела такими умоляющими глазами, что решимость матери
дрогнула, и она села.
- Ну что ты еще придумала? Аманда быстро объяснила суть дела, и хотя
сначала Маргарет Герберт слушала с явным не одобрением, постепенно, как и
надеялась Аманда, чувство юмора взяло верх над благоразумием.
- Если все получится, будет забавно, - неохотно согласилась мать, - хотя
и не представляю, как тебе все это сойдет с рук.
- А почему нет? Разве я не была ведущей актрисой в школьном театре?
- Как ты можешь сравнивать! Это же не школьный спектакль!
- Весь мир подмостки, - продекламировала Аманда. - Послушай, ма, я просто
хочу его немного попугать. Сначала пусть увидит меня страшной, а потом,
когда дойдет до кондиции, я спущусь к ужину во всем блеске.
- Знаешь, вообще-то неплохо придумано, - согласилась мать, надевая платье
- Тогда позвони папе и скажи, что у меня корь.
- Корь? Это обязательно? - Посмотрев на дочь, Маргарет Герберт покорно
подняла трубку домашнего телефона. - Генри? Случилось нечто ужасное! У
Аманды корь.
- Я так и знал! - загремел в трубке голос графа. - И у конюха корь, а она
каталась с ним верхом дня два тому назад. Послушай, а разве Аманда не
переболела корью в ту зиму, когда мы ездили в Сент-Мориц?
Прижав ухо к трубке, Аманда отчаянно жестикулировала, взывая к
изобретательности матери.
- Тогда у нее была коревая краснуха, Генри, - солгала жена.
- Ну и ну! - проворчал граф. - Значит, знакомство с Пьером отменяется,
если, конечно, он еще не переболел корью.
- Болел или не болел, не имеет значения:
Аманда не может видеться с ним в таком жутком виде.
- Глупости! Что он, сыпи не видел? Аманда отчаянно затрясла головой, и
мать сказала:
- Нет, Генри. Пока ей не станет лучше, она не может встретиться с ним.
- Упрямая девчонка! Ума не приложу, в кого она такая уродилась.
- В твою мать, надо думать, - ответила жена.
- Тогда сама поговори с Пьером, - продолжал граф, не обращая внимания на
ее реплику. - Скажи, ч