Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Леклер Дэй. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -
возмущения - ведь он заверил ее, что перед тем, как даст объявление, она его прочитает. Она нашла Рейвена на кухне - он готовил обед. - Как вы могли? - крикнула она. - Вижу, вы уже ознакомились с сегодняшней газетой. - Да, ознакомилась. Я просто не могу поверить. Вы же сказали, что только собираетесь объявить о нашей помолвке, а не... Он взглядом заставил ее замолчать. - Я сказал, что дам объявление и сделаю все возможное, чтобы расстроить планы мисс Ларк. Про нее не забыли? - Я ничего не забыла. Вы затыкаете ей рот и при этом гробите Матиаса. Вы же обещали держать историю с "желанием" в секрете. - Я обещал не называть имени Блакстона и не назвал. - Но вы сказали о "желании"! - Мисс Ларк слышала, как Ривер говорила о своем желании. Я должен был об этом упомянуть. При этом лучше всего быть как можно правдивее. - Матиас... Он с силой вонзил нож в разделочную доску. Джей перевела взгляд от подрагивающего лезвия на злые черные глаза. Ему ее не запугать! Этого она больше не позволит ни одному мужчине. Она шагнула вперед, уперлась ладонями в стол и наклонилась к Рейвену. - Так вы испортите нож и доску. Он провел рукой по волосам. Непослушные темные пряди упали ему на лоб. На скулах у него задвигались желваки, но он сдержался. - Прошу прощения. Я не всегда поступаю разумно, когда дело касается вашего шефа. - Клянусь, он не собирался обидеть Ривер. - Мне нужно в этом убедиться. Объявление в газете - предупредительный залп. Он получит его через Джем. Если он станет нажимать на меня, требуя картину, или причинит моей дочери хоть малейшую неприятность, я сообщу прессе всю подоплеку этого "желания". Полагаю, Блакстон умеет читать между строк. - Итак, вы предупредили Матиаса. Что дальше? - А дальше мы несколько дней отдохнем и исполним желание моей дочки. - А потом? - Вы вернетесь в Сиэтл, и мы больше не увидимся. Это было сказано непререкаемым и абсолютно бесстрастным тоном. Джей недоумевала: почему его слова причинили ей такую боль? Чего она ожидала? Признания в любви? Она осторожно вытащила нож и положила на доску. - Думаю, что смогу исполнить это желание, спокойно ответила она. - И без особой платы. Глава 8 Время летело с пугающей Джей быстротой. Благодаря Ривер они жили в выдуманном девочкой мире, сопротивляться притягательности которого было невозможно. Но все фантазии скоро заканчиваются. Джей тревожило, каково им будет потом. А ей лично? Скорее всего, плохо, так как она душой погрузилась в распорядок жизни своей "семьи". На третий день Рейвен предложил устроить пешую прогулку в горы и осмотреть близлежащие тропы. А Ривер решила попутно поискать драконов, которые могли прятаться под листвой и в кустах. - Их можно унюхать, - объяснила она Рейвену, - потому что они жгут леса. - Да? - недовольно произнес он. - Я-то думал, что пожары возникают от молний и беспечных туристов. - А на самом деле во всем виноват ваш сосед дракон, - пошутила Джей. В одном месте Рейвен остановился, чтобы показать Ривер старый оползень на склоне горы. - Видишь пласты? - Он указал на разноцветные поперечные полоски земли. - Каждый слой относится к разным временам. - А в каком слое жили драконы и феи? спросила Ривер и, усевшись на корточки рядом с отцом, стала разглядывать пласты. - Нет здесь ни драконов, ни фей, - со вздохом ответил Рейвен. - Но некоторые наслоения относятся к тому времени, когда жили динозавры. - Какие? - Это было сто миллионов лет тому назад. А вот этот пласт еще древнее. - Он провел пальцем по нижнему слою. - Этой части горы сто сорок миллионов лет. Ее легко отличить вот по этим бороздкам. Видишь, как они меняют цвет: от фиолетового до серого и почти зеленого? Это сланец и глина. - У меня есть глина, - вставила Ривер. - Я леплю из нее зверей. - Эта глина похожа на твою для лепки, только она лучше, потому что более старая. Ривер замерла и затаила дыхание. - Папа, эта земля - особенная? - Конечно. В других местах приходится очень глубоко копать, чтобы найти такую старую землю. Девочка сложила ладошки, и глаза у нее лихорадочно загорелись. Джей удивленно посмотрела на Ривер. Что это с ней? - Можно мне взять домой немного этой особенной земли? - попросила Ривер. - Я думаю, можно. Вот с этой стороны землю наверняка смоет дождем. Возьми маленький кусочек. - Он наскреб немного сланца и глины и завернул комочек в лист. - Смотри не замочи, а то глина станет липкой. Давай-ка лучше положим ее в пластиковый пакет, чтобы земля динозавра не перепачкала весь дом. Ривер обняла отца за шею. - Спасибо! Такая замечательная прогулка получилась. Он удивленно поднял бровь. - Теперь мне надо найти особенную воду. -Ривер склонила голову набок и с восхищением посмотрела на отца. - Ты ее тоже сможешь найти? - Что это за "особенная" вода? - Ну, такая же особенная, как земля, только это - вода, - деловито ответила Ривер. - Хорошо. Если я ее найду, то сразу же тебе сообщу. - Зачем она тебе? - спросила Джей. У Ривер почему-то расширились от страха глаза. - Просто так. - Но зачем? - Потому что... - Было ясно, что ей не хотелось говорить правду. - Потому что это такая игра, - сказала она и побежала по дорожке. - Ривер, подожди нас, - крикнул Рейвен. Она остановилась на повороте дороги и помахала им рукой. - Скорее. Может быть, мы сейчас найдем эту воду. Наступил четвертый день. Сначала все трое долго играли в прятки, а потом поехали в кино и погуляли по городу. Ривер вела себя очень беспокойно. Она все время просила помочь ей найти особенную воду и приставала с вопросами о ветре. - Ривер, повторяю в последний раз - я не знаю, как поймать ветер в бутылку, - сказал Рей-вен, у которого лопнуло терпение. - Но ты должен знать! - крикнула она. - Ты все знаешь. - Я польщен, но, к сожалению, должен тебя огорчить - этим искусством я не владею. - Увидев, как расстроилась дочь, он добавил: - Мне очень жаль, милая, но я не умею этого делать. Ривер ничего не ответила, лишь упрямо подняла подбородок. - Скажи, зачем тебе это понадобилось? Она покачала головой. - Это секрет. - Очень важно уметь хранить секреты, - вмешалась Джей. - Только секрет должен быть хорошим. У тебя хороший секрет? Он принесет кому-нибудь счастье? - Это самый лучший секрет. - Ривер прижалась к Джей, словно ища у нее защиту. Джей обняла девочку. - А твой секрет никого не обидит? Ривер немного помолчала, затем тихо сказала: - Меня может съесть дракон. Поэтому мне нужны ветер и вода. - Чтобы защититься от дракона? - недовольно спросил Рейвен. Ему явно не нравилась тема разговора. - Нет. Чтобы подарить дракону. Рейвен наклонился к ней. - Ривер, кто этот дракон? - Это Немезида. - А ты.., видела Немезиду? - Я везде его искала, но так и не нашла. Мне нужно достать все подарки и отдать их ему до того, как Юстис уедет. А то ничего не получится. Джей откинула шелковистую челку со лба Ривер. - Что не получится? Зачем тебе делать подарки дракону? Но Ривер чуть не заплакала и не захотела больше ничего объяснять. - Я постараюсь помочь тебе разыскать подарки, - теряя терпение, предложил Рейвен. -Согласна? Ривер освободилась из объятий Джей. - До того, как Юстис уедет? - Я постараюсь. Больше ничего обещать не могу. - Ладно. - Ривер отбежала от Джей и прижалась носом к ближайшей витрине. - Что, черт подери, происходит? - Думаю, она во что-то играет. - Это игра из книжки, которую вы ей дали? нахмурился Рейвен. - Не знаю, - призналась Джей. - Я ее не читала. - И я тоже. - Он прищурился. - Вообще-то, эта игра мне абсолютно не нравится. - Не волнуйтесь. Она скоро с вами помирится, - заверила Рейвена Джей. Но Ривер так и не перестала дуться. Пятый день ознаменовался ссорами и слезами. Причиной стало заявление, что отдых скоро закончится. Джей поняла, что пришла пора действовать. Она приехала сюда, чтобы исполнить желание девочки, и должна приложить для этого максимум усилий. - Раз у нас остается так мало времени, - сказала она Ривер, - то надо поторопиться. - И что мы будем делать? - Ривер недовольно засопела. Джей загадочно улыбнулась. - О, я знаю много интересного. - Она протянула девочке руку. - Пойдем, дорогая. Перво-наперво они стали делать веера. - Твой папа сказал, что завтра вечером мы собираемся в модный ресторан, поэтому они нам совершенно необходимы, - сказала Джей. - Ты умеешь делать веер? Ривер, широко раскрыв глаза, покачала головой, но с воодушевлением включилась в работу. Джей показала ей, как раскрасить бумагу и сложить ее гармошкой. Вначале у Ривер ничего не получалось, но потом дело пошло на лад. Она нарисовала на одной стороне веера дракона Немезиду, а на другой - очень крупно изобразила его сверкающие зеленые глаза и красный огонь, вырывающийся из пасти. Они украсили свои изделия блестками и бисером, которые Джей купила во время их последней вылазки в магазины. Как только высох клей, они осторожно сложили веера и приладили к каждому концу по цветной, украшенной блестками палочке от мороженого. - Смотри, что делает Немезида, когда я им махаю! - сказала Ривер, щелкая веером. При каждом движении сверкали его зеленые глаза-блестки и красный нарисованный огонь. Джей засмеялась, и они с Ривер начали соревноваться, кто устроит ветер посильнее. Ривер с криком и смехом бегала вокруг Джей и махала веером, отчего волосы "мамы" все спутались. - Сдаюсь, сдаюсь! Ты победила, - наконец заявила Джей и подняла вверх руки. - Господи, Ривер, у меня такой вид, словно я попала в бурю. Девочка замерла и уставилась на Джей. - Значит, он делает ветер! - радостно воскликнула она. - Кто он? - Мой веер. Я могу им делать ветер. Ой, Юс-тис! - Ривер кинулась Джей на шею. - Спасибо тебе! Мне это очень нужно. Джей ничего не поняла. - Ну что ж.., это замечательно. Я рада, что предложила тебе сделать веер. А ветер в бутылке больше не нужен? - Нет. Теперь мне нужна только особенная вода. - Вот ее у меня нет, - с сожалением сказала Джей. - Ничего. Папа поможет мне ее найти. - Она обхватила Джей за талию. - А что мы дальше будем делать? - Печенье. Ты когда-нибудь его пекла? Ривер покачала головой. Вот бедняжка! Ей уже пять лет, а она ни разу не испытала радости от возни с тестом. - Я не знаю, как его печь. Я только умею его есть. Джей и Ривер потребовали, чтобы Рейвен им помогал. Вскоре все трое нарядились в фартуки и по локти залезли в тесто. Стол, пол и стулья были усыпаны мукой, шоколадными крошками и сахарным песком. Но все это стоило того, чтобы снова услышать радостный смех Ривер. Зажужжал таймер - их первый кулинарный опыт закончился. Джей подошла к плите и выдвинула противень, полный румяного шоколадного печенья. Она стала перекладывать его на вощеную бумагу, а Ривер и Рейвен торопливо готовили следующую порцию. Наступил шестой день, а это означало, что как семья они проведут еще всего один день - завтрашний. - Через пару часов мы отправляемся на обед. -Джей попыталась утешить расстроенную Ривер. Это вызвало у девочки интерес. - Мы оденем одинаковые платья? - Конечно. И сделаем прически. - И накрасимся? У Джей не хватило духу ответить отказом. - И накрасимся. Но чуть-чуть. - Она знала, что Рейвену это не понравится. - Как ты меня причешешь? - Думаю, что мы сделаем короны из кос. - А что это такое? - Давай начнем делать их сейчас же. Я тебе все покажу. Ривер сжала ладошки и замерла на краешке стула, терпеливо ожидая, когда Джей расчешет ей волосы. - Ты заплетешь косички? Папа часто их заплетает. - Я тоже заплету. Но сначала нам нужно раздобыть ленты. У меня они где-то были... - Джей раскрыла пакет с лакомствами, которые купила вместе с бумагой для вееров, и вытащила охапку золотых ленточек. - Я буду вплетать их тебе в косички. - Завязав косички, Джей обвила ими голову Ривер и укрепила заколками. - Ну-ка, взгляни. - Я такая.., красивая, - восторженно проговорила Ривер, и на глазах у девочки заблестели слезы. Большей награды Джей не могла желать. - Да, ты очень красивая. Папа будет поражен. Ривер настояла, чтобы Джей тоже сделала себе корону из кос. - Тогда мы будем похожи, как настоящие мама и дочка. - Хорошо. Но тебе придется помогать. -Джей не удержалась и поцеловала Ривер в лоб. Они в поте лица трудились над прической. И хотя корона оказалась у Джей немного кособокой, она не посмела ничего менять. Потом они занялись макияжем. Ривер, подняв подбородок и сложив губы бантиком, смирно сидела на стуле. Джей слегка коснулась белых щечек румянами, а губ - розовой помадой. Задранный кверху носишко был напудрен. Ривер бросилась к зеркалу и долго любовалась собой. Наконец пришел черед платьев. Это были сказочные наряды из мягкого, шуршащего золотого атласа с высоким лифом, пышными рукавами и квадратным вырезом. - Последний штрих. - Джей достала две бархатные коробочки и одну из них отдала Ривер. -Посмотри-ка, что там внутри, дорогая. Дрожа от волнения и любопытства, Ривер раскрыла коробочку. Внутри на белом атласе она обнаружила золотой медальон. - Это мне? - шепотом спросила девочка не веря своим глазам. - Это мой подарок. - Джей была сама не своя. - Ты ведь знаешь, что я скоро должна уехать. Вот я и подумала: пусть у тебя останется это на память. - Она показала Ривер, как открывается медальон. - Видишь? В нем прядь моих волос. Когда ты по мне заскучаешь, открой... -Голос у Джей дрогнул. Ривер бросилась ей на шею. - Я люблю тебя, мама. Пожалуйста, не уезжай. Джей, задыхаясь от слез, с трудом выговорила: - Я должна. - А ты бы осталась, если бы могла? Джей крепко обняла Ривер. Врать не было сил, да к тому же феи не умеют это делать. - Ты же знаешь, что осталась бы. - Дрожащими пальцами молодая женщина смахнула слезы. - Я тебе еще не все показала. - Она раскрыла другую бархатную коробочку, где тоже лежал медальон - такой же, как у Ривер. - Я тоже буду тебя вспоминать. - Ты положишь в него мои волосы? - Я бы очень хотела. - Тогда положи. Кончики косичек были чуть-чуть расплетены, и малюсенькая прядка волос отрезана. Джей вложила ее в медальон и застегнула золотую цепочку на шее. Они взяли веера и стали весело ими махать. Затем Джей привязала веера золотыми ленточками к запястьям. - Ты готова? Уже пора спускаться вниз. Твой бедный папа, наверное, беспокоится, не случилось ли чего. - Я ему объясню, что мы просто девочки. Он сам так всегда говорит, когда я долго собираюсь. У Джей снова появились слезы на глазах. - Конечно, мы просто девочки. Но я уверена, что мы ему понравимся. Взявшись за руки, они вышли из комнаты. Джей и Ривер стояли на верхней ступеньке лестницы, а Рейвен застыл в прихожей, не в силах оторвать от них взгляда. На какое-то мгновение мир фантазии захватил и его. "Это могло бы стать реальностью, - шептал кто-то ему на ухо. -Ты только поверь в это, и все будет твоим". Взрослому сильному мужчине вдруг отчаянно захотелось, чтобы сказка превратилась в действительность. - Посмотри на нас, - крикнула Ривер. - Мы красивые? Джей наклонилась к девочке и что-то шепнула. Ривер кивнула. - Я хочу спросить... Как мы выглядим, папочка? - Великолепно, - заверил дочь Рейвен и с трудом добавил: - Ты совсем как взрослая. Они спустились по лестнице, и Джей спросила: - Пора ехать? - Придется задержаться. Он раскрыл входную дверь и указал на темный двор, где плотной белой стеной падал снег. - Снег! - У Ривер перехватило дыхание. От порыва ветра снег залетел через открытую дверь в прихожую, и Ривер стала ловить снежинки, но они падали не в руки девочки, а на косички и таяли, превращаясь в сверкающие капельки. - Это первый настоящий снег, - сказал Рейвен. - Ты спрашивала про особенную воду, Ривер. Вот она. - Скорее, пап. Куда я ее положу? Я должна поймать снег. - У меня наверху есть маленькая бутылочка от шампуня. Мы ее вымоем и наполним снегом, предложила Джей. - А мы сможем сделать это сейчас, до обеда? взмолилась Ривер. - Боюсь, что нам придется остаться дома, прервал ее Рейвен, - так как дороги занесло. - Это неважно. У нас все равно будет особенный обед, - поспешила вмешаться Джей. Он улыбнулся. - Не беспокойтесь. Уже все устроено. Как только Рейвен понял, что поездка в город откладывается, он сразу начал готовиться к домашнему ужину. Прежде всего передвинул кухонный стол в гостиную поближе к пылающему камину. Со двора принес кедровые ветки, сосновые шишки и уложил их в большую деревянную вазу, а посередине воткнул две свечи. Затем сунул в духовку пару мясистых цыплят вместе с морковью и мелкой картошкой. По коттеджу разнесся аппетитный запах, возвещающий о том, что ужин почти готов. - Наша помощь нужна? - спросила Джей. Рейвен жестом пригласил их в гостиную. - Можете садиться к столу. Я уже все приготовил. - Давайте погасим свет и зажжем свечки, предложила Ривер. Рейвен сдвинул брови. - Подожди, я найду спички. Куда-то задевал зажигалку. - Он недоуменно покачал головой. -Сначала запонки пропали, а теперь зажигалка. Обед прошел на редкость удачно: тепло, спокойно и радостно. Разговор то и дело прерывался смехом. После того как все поели, Рейвен отнес стол обратно на кухню и расстелил перед камином шерстяное одеяло. Они играли в карты при свечах, и время текло незаметно. Наконец уставшая Ривер свернулась клубочком, а корона из косичек съехала ей на лоб. Зевнув, она заснула. - Я отнесу ее наверх и тут же вернусь, - прошептал Рейвен. Бережно взяв дочку на руки, он ушел. Джей не осталась его ждать. Рейвен обнаружил ее у себя в комнате. Когда он вошел, она стояла, нагнувшись к камину у его кровати, и подносила спичку к охапке дров. Вспыхнул огонь и бросил розоватый отсвет на ее прозрачную кожу. Он подумал, что в этом платье из атласа, струящегося волнами вокруг ее ног, она похожа на фею, поднимающуюся из середины золотого пруда. Джей обернулась на его шаги. В ее темных глазах блестели янтарные огоньки. - Вы уже уложили Ривер? - Да, малышка крепко спит. А рядом с ней похрапывает Долли - на случай, если ее хозяйка вдруг проснется среди ночи. - Ривер часто просыпается ночью? - Нет. - Он ждал, что Джей скажет еще что-нибудь, но она молчала, и тогда он спросил: -Все в порядке? - Да. Нет. - Она засмеялась. - Я просто пришла сюда и пытаюсь принять решение. - Я могу в этом помочь? - Нет. Это решение мне нужно принять самой. Рейвен подошел поближе. - Но ведь оно затрагивает и меня. Его слова прозвучали не как вопрос, а как утверждение - ответ был очевиден. У Джей дрогнули губы, и она улыбнулась. - Да. Оно относится и к вам. Женщина подняла руки, расстегнула замочек на цепочке и положила медальон на камин. Рей-вен ждал, что произойдет дальше. Изящным движением она дотянулась до застежки платья на спине: звук расстегиваемой молнии и тихий шелест атласа нарушили тишину. Платье соскользнуло с плеч Джей и упало на пол, обнажив ее до талии. - Я вижу, вы приняли решение, - задыхаясь, сказал Рейвен. - Да. Этот простой ответ потряс его. Она стояла, такая грациозная, подобно восхитительной морской нимфе, вставше

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору