Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
тритами, верно?
Она кивнула.
- Ну?
- Ну, - Повторила она за ним и положила руку на живот. - Помнишь, что
вышло в прошлый раз? Я не добралась до диафрагмы.
Рука Гриффина легла сверху.
- Ага. Мой план сработал превосходно. Она раскрыла рот от удивления.
- Так ты это нарочно?
- Разумеется.
Она хотела еще что-то сказать, но почувствовала движение внутри.
Рассмеявшись, Сара быстро поменяла свою и его руки местами.
- Чувствуешь? - прошептала она. - Это дочка.
Она смотрела, как лицо Гриффина делается из сосредоточенного
удивленным, потом - счастливым, потом - испуганным. В его глазах зажегся
свет, какого она еще не видела.
- Это Меридит? - спросил он. Сара кивнула.
- Она.
Закинув руку ему за шею, она пригнула его к себе, думая, что это
самое счастливое мгновение в ее жизни.
- Эта Меридит будет счастливым человеком, - тихо произнес Гриффин.
Сара снова кивнула.
- Я знаю. Как ее мать.
- И ее отец.
Никто из них больше не уделял серьезного внимания игре. В конце
концов, решила Сара, есть вещи поважнее бейсбола.
КАК ЗААРКАНИТЬ МИЛЛИОНЕРА
Элизабет БЕВЕРЛИ
Литературный ПОРТАЛ
http://www.LitPortal.Ru
Анонс
Имя Лорен Грабл-Монро, автора скандально известной книги "Как заарканить миллионера", известно всей Америке. Для одних она - кумир, для других - бесстыжая стерва. Но никто не знает, что после каждой встречи с читателями эта роскошная сексапильная блондинка снимает парик и косметику и вновь превращается в скромную преподавательницу колледжа Дорси Макгиннес. Дорси панически боится, что ее секрет выплывет наружу. Ведь тогда она лишится работы, а главное, что подумает о ней Адам Дариен, журналист и миллионер. Адам любит Дорси, но презирает хищницу Лорен, сделавшую охоту на мужчин своей профессией.
1.
Когда это случилось в четвертый раз за день, Дорси забеспокоилась.
В первый раз она и бровью не повела - подумаешь, чего не бывает. И во второй ни капельки не удивилась: что случилось однажды, может повториться и дважды. Третий вообще приняла как должное, ибо всем известно, что бог троицу любит. Но на четвертый раз расхожие объяснения кончились - пришлось призадуматься.
Впервые произошло это... гм... происшествие в начале девятого, на вводной лекции по социологии. Дорси терпеть не могла вводные лекции - но что ей еще оставалось? Настоящие занятия с настоящими будущими социологами ведут настоящие профессора, а на долю скромной младшей преподавательницы выпадает нянчиться с первокурсниками, запихивать в них совершенно ненужные и неинтересные им знания с одной-единственной целью - чтобы не торчали в учебное время на улице и, упаси бог, не натворили бы чего. Конечно, все изменится, когда Дорси защитит диссертацию - но до защиты еще ой как далеко...
Обычно на вводных лекциях стоял шум и гам, и Дорси приходилось повышать голос, чтобы перекричать скучающую аудиторию. Но только не на первой паре. С восьми до половины десятого здесь царила неестественная, даже какая-то жутковатая тишина, нарушаемая лишь монотонным голосом лектора. Даже храпа не слышалось, ибо юным леди несвойственно храпеть во сне. А поскольку в колледже "Северн" обучались исключительно юные леди, на первой паре Дорси частенько ощущала себя этакой злой феей в окружении двадцати спящих красавиц.
Вот и сегодня она ничуть не удивилась, заметив, что большая часть студенток клюет носом. Куда больше удивило ее то, что девица на задней парте не спит.
Девица не просто бодрствовала: уткнувшись носом в книгу и лихорадочно шелестя страницами, она старательно впитывала в себя новые знания. Жаль только, что знания эти не имели ничего общего с социологией. По крайней мере, с той социологией, какую преподают в колледжах.
- Мисс Дженнингс! - воззвала Дорси своим фирменным преподавательским голосом - голосом, которому позавидовал бы иной настоящий профессор.
Но мисс Тиффани Дженнингс не вняла гласу свыше. Мисс Тиффани Дженнингс вообще ничего вокруг не слышала и не замечала - так увлекла ее книга. Не пухлый учебник по социологии - нет, худосочная книжонка в бумажной обложке с интригующим заглавием: "Как заарканить миллионера". Над заглавием красовалось нелепое и явно вымышленное имя автора: Лорен Грабл-Монро.
- Мисс Дженнингс! - сделала Дорси вторую попытку.
На сей раз "профессорский" голос подействовал несколько успешнее: две-три спящие красавицы вздернули головы и испуганно заморгали. Мисс Дженнингс по-прежнему ничего не замечала.
Испустив тяжкий вздох, Дорси бросила на поднос огрызок мела, поправила очки в металлической оправе, обеими руками пригладила непослушные рыжие кудри, одернула мешковатый свитер над выцветшими джинсами и двинулась в атаку.
Женский колледж "Северн", уютно расположившийся в тихом пригороде Чикаго, недавно отметил столетний юбилей. Однако в местных обычаях совсем не чувствовалось накрахмаленной чопорности, свойственной многим учебным заведениям "с традициями". И преподаватели, и студенты приходили сюда запросто, словно забегали в гости к другу. Может быть, поэтому Дорси так нравилось сначала здесь учиться, а потом и учить.
Старинные деревянные полы приглушали звук шагов, поэтому мисс Дженнингс не замечала приближения грозы, пока Дорси не подошла вплотную и не взяла книжку у нее из рук.
- Эй, вы что делаете? - воскликнула студентка. - Я только-только дошла до седьмой главы, а там-то и начинается самое интересное!
Дбрси закрыла книгу и прочла вслух заглавие:
- "Как заарканить миллионера". Хотите попытать счастья, мисс Дженнингс?
Девица энергично закивала:
- Еще бы! А кто же не хочет?
Дорси могла с ходу перечислить целый список нежелающих - на первом месте, разумеется, стояла бы она сама, - но вместо этого открыла оглавление и поискала название седьмой главы:
- "Глава седьмая. Как заманить его в постель". Да, мисс Дженнингс, понимаю, что вас так заинтересовало. В самом деле, сладкая дрожь проходит по телу, как представишь себя в постели с человеком, у которого вместо головы компьютер, а вместо сердца - бумажник! - Она устремила на студентку строгий взгляд поверх очков. - Вы из кожи вон лезете, чтобы его, как выражаются в этом сочинении, "заманить", а он тем временем обдумывает последние сообщения биржевых маклеров или предстоящее заседание совета директоров. Что уж говорить о том, какая бездна сексапильности скрыта в лысине, брюшке и дряблой коже?
Поскольку ответа сей вопрос не требовал, Дорси вновь обратилась к оглавлению:
- "Глава первая. Лучшая наживка".
- Это о том, как надо выглядеть, чтобы он на тебя клюнул! - прокомментировала Дженнингс.
- Подумать только! - заметила Дорси. - Как же я двадцать семь лет прожила без этих жизненно важных сведений? - Найдя соответствующую главу, она просмотрела несколько страниц. - Странно! Мне-то казалось, что охота за миллионерами интересует в основном бедных девушек. А судя по этой книге, чтобы заарканить богача, надо сперва обзавестись собственным миллионом! Иначе откуда взять денег на все эти... как бишь тут сказано?
Вздернув очки на лоб, она зачитала вслух
- "... откровенные топики, изящные маленькие платья, соблазнительные пеньюары и прозрачные ночные рубашки". Гм, мне казалось, прозрачные ночные рубашки безвозвратно ушли в прошлое...
- А я только вчера видела просто потрясающую в "Лучших нарядах" на Мичиган-авеню! - сообщила вдруг девица с соседней парты.
Дорси и мисс Дженнингс подняли на нее глаза: первая - с неудовольствием, вторая - с надеждой.
- А по воскресеньям у них тридцатипроцентная скидка! - с энтузиазмом продолжала та.
В первый раз за лекцию аудитория разом распахнула тетради. Пока подопечные Дорси записывали название и адрес магазина, сама она, оглядываясь по сторонам, заметила, что из рюкзачка еще одной студентки торчит книга со знакомой обложкой. Ну разумеется, еще один экземпляр творения мисс Грабл-Монро! Подавив тяжкий вздох, Дорси продолжила чтение вслух.
- "Берлога миллионера", "Охота за диким миллионером", "Содержание в неволе". Странно, что нет главы "Как набить из миллионера чучело" - по-моему, к этому все клонится!
Захлопнув книгу, она с преувеличенным интересом вгляделась в обложку.
- Знаете, о том, что внутри, можно судить уже по имени автора. Лорен Грабл-Монро - очевидный псевдоним, и это говорит только об одном: что эта дама... гм... э-э... ну, например, стыдится подписывать такую чепуху своим настоящим именем.
- Ну что вы! - возразила мисс Тиффани Дженнингс. - У нее такая биография! Тут все про нее написано. Она крутила романы с целой кучей миллионеров! А имя свое скрывает, чтобы другие охотницы за богачами не подали на нее в суд за разглашение профессиональных секретов.
- Она скрывает свое имя, - высказала свое мнение Дорси, - чтобы друзья и знакомые не начали презирать ее за эту пошлую книжонку, написанную исключительно ради денег.
- И каких денег! - горячо подхватила мисс Дженнингс. - Держу пари, на этой книжке она заработает собственный миллион! У нас в общежитии все ее читают. В Интернете только о ней и говорят: в какой чат ни зайдешь, все разговоры сводятся к этой книжке. Да что там - у меня даже мама попросила ее почитать!
Дорси переваривала эту информацию со смешанными чувствами. И со смешанными реакциями, ибо в желудке у нее от слов мисс Дженнингс началась такая катавасия!
Закрыв книгу, Дорси вернула ее студентке и произнесла:
- Что ж, мисс Дженнингс, счастливой вам охоты. Только, пожалуйста, постарайтесь перенести ловлю богатеев на внеучебное время. Надеюсь, проблем у вас не будет: ведь наш "Северн" так и кишит миллионерами!
В последней фразе заключалась горькая ирония: Дорси не хуже своих студенток знала, что в колледже не только богатых мужчин, но и богатых женщин днем с огнем не сыщешь. Большинство студенток поступило в "Северн" из-за скромной платы за обучение и приличных стипендий; очень немного здесь было таких, что смогли бы получить образование где-то еще.
И сама Дорси совсем недавно была такой же бедной студенткой. Занять нынешнее положение ей помогли мозги. У нее не было ни денег, ни связей в обществе, ни даже семьи - только мать. Но Карлотту Дорси принимала во внимание только в те дни, когда та не доводила ее до белого каления; а это значило, что и теперь, как, впрочем, и прежде, настоящей семьи у нее нет.
Вернув мисс Дженнингс книгу и тряхнув головой, чтобы прогнать смутное огорчение, Дорси продолжила лекцию. Остаток первой пары, а за ней и вторая прошла без приключений. Как обычно, Дорси впихивала в скучающих студенток сведения, которые они забудут на другой день после зачета (если запомнят что-нибудь вообще). О дурацкой книжонке она и не вспоминала.
До следующего раза.
Дорси стояла в очереди в столовой, чтобы заплатить за ленч - крошечный "Спикере" и банку диет-пепси. Напротив, перед книжной лавкой, переливался кричащими цветами огромный рекламный плакат. Громадные алые буквы на плакате возвещали о появлении в продаже книги, изображение которой красовалось тут же. Разумеется, это была она - "Как заарканить миллионера". Возле этой громадины кучковались три первокурсницы: нетрудно было догадаться, что они с таким громадным интересом обсуждают.
Что ж, о вкусах не спорят, сказала себе Дорси, видя, как, поболтав и похихикав вволю, вчерашние школьницы вытряхивают из рюкзачков приличную сумму и покупают по экземпляру "Миллионера".
Третий случай произошел, когда, окончив занятия, Дорси ехала в метро на свою вторую работу. Оторвавшись на секунду от биографии Ганди, которую искала несколько месяцев, она увидела перед собой все ту же знакомую обложку. Читательница, весьма юная девица, шуршала страницами с таким энтузиазмом, словно Лорен Грабл-Монро открывала ей заветные тайны мироздания.
Дорси тяжело вздохнула и вернулась к истории ненасильственного пассивного сопротивления. Мысли ее, впрочем, были весьма далеки и от пассивности, и от ненасилия. Ее одолевало желание прикончить кого-нибудь. Она еще не определилась окончательно - себя или мисс Лорен Грабл-Монро.
Этот вопрос мучил ее вплоть до последнего, четвертого за день, случая.
Выйдя на нужной станции, Дорси вошла во впечатляющий небоскреб из стекла и бетона, поднялась на лифте на шестнадцатый этаж и торопливо проскользнула в служебный вход эксклюзивного клуба "Дрейк". Здесь она торопливо освободилась от очков и тяжелых ботинок, скинула свитер и джинсы и сунула свои вещи вместе с рюкзаком в шкафчик, надела белую рубашку, черные туфли, черные ботинки и галстук - все в строгом мужском стиле.
Именно так одевались барменша и официантки в клубе "Дрейк".
Облачившись в униформу, Дорси устроилась перед тусклым зеркалом и принялась заплетать свои буйные кудри во французскую косу. Практики было маловато - она носила косу только в "Дрейке" и только потому, что это предписывалось правилами, - так что скоро ее рыжие кудряшки снова выбились из прически. Дорси скривила губы. Ну вот, теперь Линди, хозяйка клуба, сделает ей выговор за неаккуратный вид! Однако времени на тщательное плетение косы не оставалось - по своей привычке, Дорси опаздывала. Махнув рукой, она поспешила назад к шкафчику, где хранился последний элемент ее амуниции.
Обручальное кольцо.
Двадцать долларов, уплаченные лет шесть назад в комиссионном магазине за простенькое золотое колечко, оказались чрезвычайно разумным финансовым вложением. Ибо, начав работу за стойкой, Дорси скоро обнаружила, что аппетиты многих посетителей не ограничиваются порцией "Мартини". Обручальное кольцо надежно защищает от пьяных посягательств - а о том, что никакого мужа у нее нет и никогда не было, никому здесь знать не обязательно.
Конечно, из-за кольца Дорси теряла в чаевых. Ну и что? Блондинкам всегда дают более щедрые чаевые - что ж ей теперь, перекраситься в блондинку? И вообще, она здесь вкалывает не ради денег!
На часах не было еще и половины пятого, но в клубе уже дым стоял коромыслом. Выражение чисто фигуральное, если учесть, что большую часть посетителей составляли немолодые (где-то от сорока и выше), откормленные, самодовольные и, на редкость нудные мужики.
Глядя на своих клиентов, Дорси невольно вспоминала о египетских мумиях. Хотя были среди них и такие, что самому Тутанхамону дали бы фору - и по обилию золотых побрякушек, и по общей ветхости и засушенности. Казалось, стоит дунуть порыву ветра - и они разлетятся на клочки, развеются в воздухе, словно обрывки пергамента, на котором когда-то их предки подписывали Декларацию независимости.
"Независимости для мужчин", - мысленно добавила Дорси, напомнив себе, что в основополагающем документе страны нет ни слова о правах женщин. Для этих чванливых фараонов, как и для длинного ряда их именитых предков, женщина - предмет обстановки, этакий безотказный домашний робот, чья единственная задача - чистить фамильное серебро и рожать детей, коим предстоит это серебро унаследовать.
Дорси отметила, что сегодня работы будет много - зал был полон. Кто-то, устроившись в креслах с кожаной обивкой, лениво перелистывал газеты или бизнес-отчеты, другие отдыхали после трудов праведных на многочисленных уютных диванчиках. Многие разговаривали по мобильным телефонам. Возможно, договаривались о покупке нового загородного дома, или заключали пари на скачках в Саратоге, или назначали свидание (отнюдь не с собственной женой).
Клиентура клуба "Дрейк" Дорси не вдохновляла, однако нельзя было не признать: обстановка и атмосфера в заведении продуманы до мелочей. Линди Обри, хозяйка клуба, была женщиной в своем роде гениальной - не только обладала безупречным вкусом, но и точно знала, что нужно мужчине для покоя и комфорта. Элегантная мебель в георгианском стиле, картины с изображением сцен охоты на стенах, персидские ковры... - словом, куда ни глянь, все напоминает о "добрых старых временах", "хорошем обществе", "настоящей аристократии" - обо всем, что так дорого сердцу миллионера.
Женщины (не считая Линди, в которой завсегдатаи видели "своего парня") допускались в это святилище лишь в качестве прислуги. Умелой, бесшумной и безгласной. Дорси это устраивало: если же вдруг становилось совсем невмоготу, она напоминала себе, что это не навсегда. Всего на каких-то несколько месяцев. Добившись своей цели, она с радостью сделает ручкой элитному клубу "Дрейк".
Стильный европейский декор сохранялся и в баре - битком набитом людьми, несмотря на ранний час. Дорси напомнила себе, что сегодня пятница; очевидно, магнаты покинули свои рабочие места пораньше, чтобы загодя подготовиться к выходным. Ибо выходные принадлежат им. Как, впрочем, и остальные дни недели. Это рядовой клерк под страхом начальственного гнева корпит над работой с утра до вечера; президент фирмы - сам себе хозяин и вправе расслабиться, когда пожелает.
Лица мужчин были знакомы Дорси, но запоминала она посетителей не по лицам, а по заказам.
Вот "Севен-энд-Севен", рядом - "Солги Дог", а чуть подальше - двое любителей джина, "Джимлет" и "Джибсон". За ними шли рядком "Мартини, да побольше!", "Хейнекен" в бутылке" и "Кир Ройал".
Подумать только - "Кир Ройал"! - в который раз удивилась Дорси, глядя, как огромный мужик, похожий на медведя, сжимает в лапе хрупкий бокал с дорогим вином. Директор грузоперевозочной компании, господи помилуй! Знали бы его дальнобойщики, как он снимает стресс после трудового дня!
Дальше шла скотч-бригада - "Роб Рой", "Расти Нейл", "Скотч-с-водой" и "Дьюар-доверху". А за ними, у самого изгиба стойки, на своем обычном месте... Дорси закусила губу, чтобы невольный вздох не вырвался из груди.
Там сидел "Обен-со-льдом".
Самый привлекательный из всех клиентов Дорси.
Конечно, само по себе это ни о чем не говорит - Дорси не слишком-то жаловала своих клиентов. Всех, кроме "Обена-со-льдом". Вот он ей нравился. Даже слишком.
В жизни он звался Адам Дариен. За месяц работы Дорси успела довольно много о нем узнать, и неудивительно - в баре он проводил почти все вечера, обычно здесь же и ужинал, и частенько Дариен заводил с Дорси разговоры.
Дорси было известно, что Адам Дариен издает журнал под названием "Жизнь мужчины" - невыносимо снобистское и сексистское издание, которое ни одна уважающая себя женщина просто в руки не возьмет! Хотя нельзя не признать, в литературном отделе попадаются очень неплохие рассказы... да и рецензии и обзоры по качеству куда выше, чем в других изданиях такого плана... Но во всем остальном этот журнал - просто плевок в лицо феминизма!
Еще Дорси знала, что Адам Дариен недавно обзавелся новым "Порше 911" антрацитового цвета. Знала потому, что он спрашивал у нее совета - что купить, "Порше" или "Ягуар"? Мистер Дариен склонялся к "Ягуару", но Дорси Горячо убеждала его, что английское производство с немецким даже и сравнивать нельзя. "Если решитесь на "Ягуар", - так закончила она свою речь, - не забудьте приобрести в комплекте механика-англичанина".
Будь мистер Дариен другим человеком - не таким богатым, процветающим, уверенным в себе и потрясающе красивым, - Дорси решила бы, что в клубе он спасается от одиночества. Но нет! Чтобы такой мужчина - и оставался одинок? Очевидно, ему просто нравится товарищеская атмосфера и мужское общество. Не зря же каждый вечер он уходит задолго до полуночи. Правда, обручального кольца не носит (это Дорси заметила в первый же день - хотя не смотрела специально, честное слово, и не думала смотреть!), но в наше время это ничего не значит. Скорее всего, дома его ждет соблазнительная красотка. А может, и не одна. С него станется.
Но, впрочем, ей, Дорси Макгиннес, до этого дела нет.
Потому что мистер Дариен, при всей его сногсшибательной красоте и неземном обаянии, остается членом этого клуба. А значит - одним из легиона мужчин, которые ходят в костюме и при галстуке, скупают акции, заключают сделки, а в женщине видят что-то вроде усовершенствованной скамеечки для ног.
И вообще, нет у н