Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
ияния, вам
придется преодолеть очень уж огромные расстояния, но наши
руки способны дотянуться и дальше: Ну что же, вы получили
аванс. Не соблаговолите ли теперь рассказать, куда пойдет
"Нептун"?
- Попросите принести карту: - заикнулся было Мазур.
- Для вас или для меня?
- Для вас, конечно.
- Я в карте не нуждаюсь, - сказал Лао с прежней
надменностью. - Это мои моря, и я их знаю без всяких карт.
"Не помрешь ты от скромности, мужик", - подумал Мазур.
И сказал:
- Ну что же: Мы, пройдя мимо Параттачая, свернем на
норд-вест и практически по меридиану пойдем к архипелагу
Лианг: Вас интересует дальнейший путь?
- Пожалуй, нет, - решительно сказал Лао. - Это уже
несущественно. Вот, значит, кому:
- Ну да, - сказал Мазур. - Понимаете, отчего меня не
прельщают такие рейсы? Ваш: бизнес, если подойти к нему
непредвзято, в сущности - старая как мир профессия. Но эти
фанатики, идеалисты, освободители народов, непременно
стенающих под игом: С ними человеку приземленному невозможно
иметь дело.
- Пожалуй: - протянул Лао.
"Вот теперь самое время пеленать голубчика", - подумал
Мазур. Он не считал себя суперменом, но смог бы без особого
труда справиться и с этим напыщенным флибустьером, и с его
двумя орангутангами. Но вот что дальше? Дальше - полная
непредсказуемость. Это их кабак, каждый второй здесь может
оказаться подданным некоронованной королевы без государства.
H такая коловерть тогда закружит: А ведь клюнул, клюнул!
Безусловно, одному Мазуру нечего было и пытаться
продать самую завлекательную для пиратов информацию. В таких
делах добровольцам со стороны не верят ни на грош. В худшем
случае полоснули бы бритвой по горлу - и в колодец, а в
лучшем - невозмутимо выслушали бы и с ледяным спокойствием
пожали плечами: "Любезный господин, а почему вы обратились
именно к нам? Почему вы решили, что нас интересуют столь
грязные дела? Советуем убраться, пока не крикнули полицию:"
Нет, великое дело все же - перевербованный бандюга, все еще
пользующийся доверием соратничков:
- Хотите что-то спросить? - вежливо поинтересовался
Лао.
- Разумеется. Когда получу вторую половину.
- На вашем судне, конечно. Когда мы встретимся вновь. Я
думаю, нетрудно будет улучить момент и передать вам деньги,
не вызвав никаких подозрений: И знаете что, господин Хансен?
- Глаза китайца были совсем жесткими и холодными. - Я бы не
исключал, что вам придется задержаться в наших прекрасных
краях:
- То есть?
- Я буду откровенным. Наша сделка и в самом деле
взаимовыгодна и неплоха, но она - разовая. А серьезный
бизнесмен всегда стремится к регулярности процесса. В том
случае, конечно, когда процесс выгоден. Я успел кое-что
обдумать. Вы включены в некую систему. В цепочку, которая
меня заинтересовала. А посему, уж простите, я намерен еще
какое-то время использовать те возможности, какие,
несомненно, принесет ваше дальнейшее пребывание на борту
"Нептуна". Понимаете?
- Понимаю, конечно. Но:
- Никаких "но", - ледяным тоном сказал Лао. - Это не
тема для дискуссий, а свершившийся факт. Я не бросаю слов на
ветер и не грожу понапрасну. С этой минуты можете считать,
что получили постоянную работу в нашей: корпорации, господин
Хансен. Интересную, в чем-то, не будем скрывать, опасную, но
хорошо оплачиваемую. Подождет ваша Европа. Очень скучный
континент, право, бывал я там:
- Но позвольте! - в полном смятении воскликнул
ошарашенный господин Хансен. - Нужно подумать:
- Вы что-то не поняли? Я же сказал: речь идет о
свершившемся факте. Вы приняты на службу две минуты назад. И
любая попытка отказаться от работы - скажем, списаться на
берег в каком-нибудь порту подальше - будет рассматриваться,
как измена. И караться соответственно. - На его застывшей
физиономии появилось подобие улыбки. - Быть может, вас
принуждали насильно, господин Хансен? Вас схватили на улице,
завязали глаза и с клинком у горла втолкнули в зловещий
черный автомобиль? Нет, вы пришли сами. Вы хотели денег. И
вы их получите. Не смотрите на меня, как на монстра. Это, в
конце концов, бизнес. Что поделать, в нашей несовершенной
Вселенной не бывает легких денег:
Сейчас он был по-настоящему страшен - должно быть,
именно так выглядел, ведя своих орлов на абордаж.
- У меня что, нет выбора? - растерянно пробормотал
бедолага Хансен, только сейчас осознав, во что влип.
- Ни малейшего, - самую чуточку отмякнув лицом,
усмехнулся Лао. - А чтобы вы не питали иллюзий: Возьмите вот
этот лист, ручку и напишите мне письмецо с изложением всего,
что только что рассказали. О характере груза, о месте
назначения: Эпитеты "дорогой" и "уважаемый" не обязательны.
Достаточно сухого "Господин Лао, имею честь сообщить:" Ну -
ну, давайте, пишите.
- Черт, - сказал Мазур. - Меня же после этого даже
резать не обязательно:
- Вот именно, - задушевно подтвердил Лао. - Ну зачем же
вас резать? Это попахивает варварством: Достаточно будет
передать эту бумагу в одну из тех смешных государственных
организаций, что всерьез озабочены торжеством законности, -
и, учитывая некоторые обстоятельства, наша старушка планета
станет для вас тесноватой: Есть, знаете ли, такая склочная и
въедливая организация - Интерпол:
- Наслышан: - огрызнулся Мазур, со вздохом беря
протянутую ручку и опускаясь на коленки у резного столика. -
Угораздило, а:
- Повторяю, вас никто не неволил, милейший:
Старательно выводя слова, Мазур возопил мысленно: "Охти
мне, горемышному! Вербанули, ироды, душу грешную! Затянули
вьюношу невинного злодейские рожи!"
Самое трудное было - сохранять на лице горестное
выражение оказавшегося в капкане бедолаги, когда душа так и
пела оттого, что все прошло как нельзя более удачно. Возбуди
он подозрения, никто не стал бы утруждать себя возней с
подобными "смертельными подписками" - попытались бы
прирезать без затей:
- Вот и прекрасно, - сказал Лао, старательно сложив
бумагу вчетверо и упрятав ее поглубже в карман. - Не
переживайте так, господин Хансен. Корпорация, где вам отныне
предстоит служить, старательно придерживается тех самых
правил, о которых мы уже говорили: за честную работу мы
платим хорошо и вовремя, за предательство или несдержанный
язык отправляем на тот свет: - Он снизошел до того, что пару
раз легонько похлопал завербованного бедолагу по плечу -
Сейчас я уйду, а вы, пожалуйста, оставайтесь здесь какое-то
время. Вам, кажется, понравилась очаровательная Анита? Какие
пустяки, за счет заведения: Всего наилучшего!
Он кивнул и вышел с гордо поднятой головой. Оставшись
один, Мазур зачем-то пересчитал сложенные пополам
стодолларовые купюры. Все правильно, ровно сорок.
Оказывается, продавать несуществующие секреты иногда
чертовски выгодно:
Низенькая дверца бесшумно распахнулась. Внутрь
скользнула Анита в своем простеньком белом платьице,
коротеньком и открытом, взмахнула длиннющими ресницами,
потупилась:
- Мне поручили о вас позаботиться, дорогой господин
Хансен, сделать все, чтобы вы не чувствовали себя одиноким и
брошенным:
- Рад слышать, - сказал Мазур. - Но господин Ма:
- Он уже ушел, - прилежно доложила Анита. - С какими-то
друзьями. Пойдемте ко мне?
"Аморалка, - подумал Мазур. - Руссо туристо, облико
морале. Оргвыводы и строгачи: А почему, собственно?"
Он поднял глаза - ах, как красива и экзотична была
иноземная кабацкая шлюха, ничуть на таковую не походившая: А
в конце-то концов, кто чего заподозрит? Интересы дела -
понятие растяжимое:
- С удовольствием, - сказал он. - Но сначала посидим
немного в зале, ладно? Я слишком долго болтался в море,
хочется провести вечер в цивилизованной обстановке:
- Как вам будет угодно, - с дразнящей улыбкой сказала
Анита. - Можете ни в чем себя не ограничивать, все будет
отнесено за счет заведения: Должно быть, вы - хороший друг
господина Лао?
- Ну, вообще-то: - уклончиво ответил Мазур, благо
английский, на коем они изъяснялись, богат был подобными
уклончивыми оборотами не менее русского.
Их с Ma прежний столик так никто и не занял, хотя
заведение было набито под завязку. На эстраде уже
выкаблучивались две полуголых китаянки, всеми средствами
пантомимы показывавшие, какие они лесбиянки и как друг
дружку жаждут. Из знакомых лиц остался один Лаврик. Надо
понимать, силовая акция признана несвоевременной и отменена:
- Закажи что-нибудь, ладно? - сказал Мазур. - Тут наш
доктор, я с ним перекинусь парой слов:
Он подошел к Лаврику, присел на свободный стул и
тихонько спросил:
- Пасешь?
- Охраняю, - ответил Самарин. - Мало ли что:
- Можете сниматься с якоря, - сказал Мазур уверенно. -
Дело сделано. Я вернусь утречком:
Лаврик через его плечо бросил пытливый взгляд на Аниту:
- Понятно:
- Не могу я уйти, - сказал Мазур. - Они не поймут:
- Да ясно, ясно, - сговорчиво сказал Лаврик без тени
ожидавшейся ухмылки. - Доложу в лучшем виде, иди, работай
дальше: Родина требует, чего уж там:
Минут через двадцать они покинули зал. Анита, скользя
впереди бесшумным пленительным видением, уверенно вела его
по лабиринту переходов с дощатыми стенами и стенами из
циновок, мимо неплотно занавешанных входов в комнатки.
Лабиринт кипел привычной и бурной жизнью: даже не зная ни
слова из долетавших фраз, можно было без труда догадаться,
где приятно проводят время с женщинами, где азартно режутся
в уже знакомую Мазуру малайскую рулетку, а где неспешно и
солидно ведут переговоры - то ли продают что-то безобидное и
законом вполне одобряемое, то ли сговариваются перерезать
кому-то глотку, поди их разбери: Выбравшись из этого
муравейника, они поднялись на второй этаж. Там все было
совершенно иначе, напоминало коридор недорогой, но приличной
гостиницы - ряд дверей по обе стороны, тишина и порядок.
Комната тоже оказалась самая обыкновенная, ни единой мелочи,
a"($%b%+lab"." "h%), что они находятся в романтических Южных
морях. Этакая девичья светелка, приют благонамеренной
пансионерки, даже темное католическое распятие висит в
изголовье. Вот только кровать была определенно широковата
для девичьей светелки:
- Я с Филиппин, - тихо пояснила Анита, перехватив его
брошенный на распятие взгляд, доставая из шкафчика бутылку и
бокалы. - Мы долго были под властью испанцев, у нас много
католиков:
- Я знаю, - сказал Мазур, по причине отсутствия стульев
примостившийся на постели.
- Мне сразу раздеться?
- Успеется.
Она мимолетно улыбнулась:
- Вы, как я понимаю, из тех, кто удостаивает девушку
культурным разговором? Что ж, я полностью в вашем
распоряжении, вам нет нужды смотреть на часы:
И, одним движением сбросив туфельки, вытянулась рядом с
ним в грациозной позе, так, чтобы при необходимости
оказаться под рукой. Профессиональным взглядом окинув
комнату, Мазур попытался прикинуть, сколько сюда можно
напихать микрофонов и неприметных объективов. Да хоть сотню,
пессимистично рассуждая:
- Что вы так оглядываетесь? - спросила Анита, легонько
прижавшись к нему бедром.
- Я-то думал, здесь будет масса всяких экзотических
вещей, - сказал Мазур чистую правду. - А у тебя так
обыденно:
- По-моему, вполне достаточно одной-единственной
экзотической вещи - меня, - ответила Анита, невинно хлопая
ресницами. - Я вам нравлюсь?
- Ну конечно, - сказал Мазур. И добавил про себя:
"Особенно - на халяву, чего уж там:"
- Что же вы лежите, как истукан?
Он предпринял кое-что, не спеша. Выгибаясь под его
ладонью, экзотическая вещь, единственная в комнате,
промурлыкала:
- По-моему, вы в наших краях недавно:
- А какая разница?
- О, что вы, я не собираюсь ничего у вас выведывать, вы
не подумайте: - Она непринужденно направила ладонь Мазура
дальше, в самые интригующие ареалы. - Просто интересно,
каждый новый человек - это новая загадка:
- Любишь загадки?
- Ну, не особенно. Я простая девушка с простыми
желаниями. Мы, женщины, существа приземленные - нужно
накопить денег и удачно выйти замуж, а потом уже можно быть
примерной и хорошей женой. Мужчинам проще, вы можете себе
позволить беззаботно носиться по морям, сколько в голову
взбредет: Знаете, мне отчего-то кажется, что вы не такой уж
большой друг господина Лао, что вы с ним совершенно чужие:
- А вы проницательны, красавица моя, - сказал Мазур. -
Просто-напросто у меня с ним дела. Ты совершенно права -
должен же человек заработать денег для приличной жизни:
- А риск вас не пугает?
- Приходится иногда рисковать, - сказал Мазур.
Девушка гибко перевернулась на бок, тесно прильнула к
нему, засыпав лицо черными волосами. И зашептала на ухо едва
слышно:
- Ну, если вы не боитесь риска, то не должны бояться,
мне кажется, хорошо оплаченного риска: Очень хорошо
оплаченного:
- Подробнее, - столь же тихо ответил Мазур. Беззаботный
шепот щекотал ему ухо:
- Один господин из Индонезии, которому не нравится то,
что порой происходит с его судами, обещал пятьдесят тысяч
долларов тому, кто привезет к нему в гости господина Лао: Я
слышала, в последний месяц сумма увеличилась до семидесяти:
- Шутишь? - спросил Мазур.
- А если нет?
Мазур приподнялся на локте, всмотрелся в ее совершенно
спокойное личико и, крепко сжав двумя пальцами нежный
подбородок, спросил шепотом:
- Прелестное создание, ты хоть понимаешь, что с тобой
будет, если:
- Пресвятая дева, неужели вы способны меня выдать и
позволить, чтобы мне причинили зло?
- А если способен?
- У вас лицо настоящего кабальеро:
- Внешность, знаешь ли, обманчива:
- Ни за что не поверю, что вы способны меня выдать, -
ее опытные пальчики в два счета справились с пряжкой пояса.
- Вы же этого совсем не хотите: Ложитесь поудобней.
Считайте, что я пошутила:
Запустив пальцы в пышные пряди, Мазур легонько
приподнял ее голову со своего живота:
- Ну ладно, будем считать, что я истинный кабальеро.
Ничего я не слышал. Но если еще раз услышу:
- Не услышите, - пообещала она сговорчиво.
И замолчала по чисто техническим причинам. Вытянувшись
на постели и рассеянно глядя на ритмично двигавшийся
черноволосый затылок, Мазур мельком подумал: примитивно
работает господин Лао, надо сказать. Или это с ее стороны
все же самодеятельность? Мало ли какие у нее планы. Полное
впечатление, что в таких местах всякий на кого-то работает,
так что возможны любые варианты. Ладно, как бы там ни было,
проверка это или желание найти помощника для весьма выгодной
негоции, поддерживать такие разговоры слишком опасно: Если
она не провокаторша дешевая и преследует свои чисто
корыстные интересы, головенки обоим могут оторвать еще до
рассвета - если тут все же есть "клопы":
: Обошлось, самые пессимистические его гипотезы так и не
подтвердились. Ранним утречком Анита проводила его черным
ходом на улицу, и оба при этом остались живы-здоровы. Никто
не попался по дороге, никто не порывался прирезать, и Мазур,
стоя у солидного крыльца из незнакомого некрашеного дерева,
немного успокоился.
- Я всегда буду рада вас видеть, - заверила Анита,
- #` $(" на прощанье добросовестным влажным поцелуем. - У
вас есть обхождение, вы обращаетесь с девушкой, как с
человеком:
И упорхнула за дверь. Оставшись в одиночестве, Мазур от
души зевнул, с хрустом и мычаньем. Вышел на середину улицы,
оглянулся на фасад заведения. Неоновые трубки, аглицкими
буквами и иероглифами возвещавшие, что заведение имеет честь
именоваться "Звезда глубины", были погашены, трехэтажное
здание казалось пустым и вымершим. Было уже довольно светло,
теплый ветерок ворошил смятые газеты, на противоположной
стороне, на ступеньках магазинчика с опущенными
металлическими жалюзи, ночной сторож нес вахту совершенно по-
советски: дремал, уронив голову на колени, зажав в сгибе
локтя длинную оструганную палку.
Потом послышался звук мотора, из-за угла выехало такси
- длинная американская машина годков этак двадцати от роду,
выкрашенная в бело-желтый цвет довольно давно. Дверца
распахнулась с печальным скрежетом, Лаврик позвал:
- Садитесь, что ли, старпом:
Мазур сел в машину, и она сразу же тронулась, дребезжа,
но довольно проворно. Здесь, как и в родном Отечестве,
умельцы ухитрялись поддерживать на ходу вовсе уж безнадежную
рухлядь, добрая половина здешних машин была лишь немногим
моложе Мазура, а порой попадались и монстры, помнившие
японскую оккупацию, а то и кокаиновые двадцатые.
- Ну что? - спросил Лаврик бесстрастным тоном. -
Справился, наконец, с заданием? - Перехватив взгляд Мазура,
брошенный на водителя, хмыкнул:
- Ничего, он не заложит:
- Ну, а что было делать? - пожал плечами Мазур. - Если
тебе в честь успешной сделки делают презент в виде такой вот
фемины, нельзя же выходить из роли. Еще подумали бы черт-те
что:
- Да бог с тобой, я же с тебя объяснительных не требую,
- сказал Лаврик тоном оскорбленной невинности. - Разумеется,
нельзя выходить из роли:
Он развалился на продранном сиденье, благодушный и
дружелюбный, прямо-таки братишка родной, первый кореш на
деревне. Но вот если ты своим поведением дашь ему повод,
начнется такое, что и вспоминать не хочется. Взять хотя бы
Ахатинские острова и тамошнюю мясорубку. "Что поделать,
работа у человека такая", - великодушно подумал Мазур, на
сей раз вроде бы не имевший за душой грехов, требовавших
немедленного вмешательства особого отдела.
- Валютку сдать не забудь, - поведал Лаврик рассеянно.
- А уж это моментально, - сказал Мазур сговорчиво. -
Изволь. Ровно три девятьсот, не веришь - обыщи.
- По-моему, тебе четыре давали, - сказал Лаврик
вкрадчиво.
- Ну да, - сказал Мазур. - Но здесь, видишь ли, принято
среди приличных людей утром оставлять девушке чаевые. Не
могу же я выходить из роли:
- Я понимаю. И завидую - хорошая тебе роль досталась:
Интересно, оно хоть стоило сотни баков?
- Стоило, - убежденно сказал Мазур.
- Ох, счастливчик: - Лаврик резко переменил тон:
- Ну, как думаешь, на крючок сели?
- Я живой и с авансом в кармане, - сказал Мазур. - Это
кое о чем говорит, а? Эти ребята так просто деньги не
платят: и так просто в живых не оставляют. Лишь бы Ма не
сбежал.
- Хрен он куда сбежит, - сказал Лаврик убежденно. - Не
на тех напал, декадент хренов:
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В ФЛИБУСТЬЕРСКОМ ДАЛЬНЕМ СИНЕМ МОРЕ:
Впрочем, море поутру было не синим - скорее густо-
голубым, на воде лежала темная рябь, крепчал ветер, и
высокие волны разбрызгивали пену. Покосившись в сторону
переборки, Мазур уверился, что барометр падает. На
горизонте, с норд-норд-веста, вставали серые тучи.
Строго говоря, Мазур не мог считать себя морским волком
- его флотская жизнь, как правило, протекала ниже уровня
воды. Но он как-никак был не только "морским дьяволом", но и
морским офицером с некоторым опытом. Погода ему не нравилась
- слишком многое свидетельствовало о приближении шторма.
- Хорошо,