Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
индивидуальные особенности
конкретной личности: С Ма - проще. Он-то способен слинять и
устроиться где-нибудь под чужим именем в далеком краю. А вот
покойный Лао чувствовал себя человеком исключительно в той
&('-(, которой жил. Не видел он для себя ни малейшей
перспективы в какой-то другой жизни. Либо пиратский адмирал,
либо - на тот свет. Недооценили у него этого нюансика:
Мазур аккуратно поставил на стол пустую банку -
пожалуй, ее содержимое все-таки не содержало тех добавок, на
которые Лаврик при случае был мастер. Нормальная газировка.
Все ощущения в норме. Надо же, как причудливо поворачивается
жизнь:
- В общем, этот гад красиво ушел, - продолжал Лаврик. -
И все моментально застопорилось. Я тебя кратенько
сориентирую в дополнение к прошлым инструктажам: У нас
попросту нет надежных каналов проникновения в высшие
пиратские сферы: впрочем, их ни у кого нет. Это не просто
бандиты на современных катерах. За этими эфемерными
флибустьерскими королевствами - тысячи лет истории и
богатейший опыт китайских тайных обществ. Постороннему
просто невозможно продвинуться сколько-нибудь глубоко или
высоко - не оттого, что его вычислят, а потому, что не
пустят с самого начала. Все инородцы - на десятых ролях и
никогда не поднимутся выше простого швейцара или там
младшего помощника третьего канонира. Чтобы добиться чего-то
большего, нужно быть господином Жйуй-Фуй, племянником
почтенного Сиди-Яма, чью семью, в свою очередь, лет триста
знает, как облупленную, сам Пинг-Понг, чей род опять-таки
обитает в этих местах со времен Чингисхана: Слабачки вроде
Ма - редкое исключение, редчайшее, да и обитают они опять-
таки на нижних этажах иерархии. Короче, лазеек нет. Если
тебе интересно мое личное мнение, я полагаю, что лет сорок
назад наши старики изрядно лопухнулись, не начав строить эти
самые лазейки долгими кружными путями: но кто же знал?
Основные стратегические интересы касались совсем других
уголков шарика. Тогда никто и слыхом не слыхивал, например,
про разведспутники, что иногда способны сорваться с
расчетной траектории: Ладно, это лирическое отступление, а
на них у нас нет времени. Твоя красотка Герберта чертовски
заинтересовала. Да, она тебя играет вт„мную, но она глубоко
сидит в этом деле, и грех не использовать такую возможность:
- У вас на нее что-нибудь есть? - угрюмо спросил Мазур.
- Ну, мы же не боги. Мы о ней только что от тебя
услышали. Между прочим, почтенный дядюшка Хоп Синг как раз
Герберту известен. Интересный дядя. Про "триады" тебе ведь
должны были рассказывать хотя минимум? Ну вот: Милейший Хоп
Синг в одной из этих приятных организаций занимает не столь
уж маленький пост. Если переводить на армейские мерки -
нечто вроде генштабиста в генеральском чине. Китайцы любят
такие пряталки. Хозяин антикварной лавчонки - это еще
чересчур респектабельная легенда. Герберт рассказывал, иные
генералы "триад" вообще трудятся швейцарами или портье в
задрипанном отельчике. Азия-с:
- Значит, она:
- Да ничего это еще не значит, - сказал Лаврик уныло. -
Не стоит и гадать. Еще не факт, что она работает на "триады"
или континентальных китайцев. То же и Тайбэя касается. Мрак
и туман: У нее может быть своя сольная партия, о которой Хоп
Qинг и понятия не имеет. Вполне возможно. Опять-таки
цепочка. Дедушка троюродного племянника двоюродной сестры
младшего брата тещи зятя попросил твоего антиквара приютить
девочку и помочь по-родственному: И вс„. Включилась система.
Мы с тобой - люди взрослые, девятый хрен без соли доедаем.
Если уж Герберт решил ставить на тебя, значит, ты ближе, чем
кто-либо другой. И плевать, что ты - по другому ведомству.
Повторяю, приказ и личные указания: Сколько у тебя времени?
Мазур посмотрел на часы:
- Часа два. Пьер будет ждать в два, а этот американский
козел - в три:
- Отлично. Времени масса. Герберт тебя постарается
подстраховать, но ты все равно не расслабляйся.
- Расслабишься тут, - сказал Мазур. - Когда на хвосте
еще и янки.
- А что тебе янки? Работай на них добросовестно, коли
уж вербанули, а то они точно на тебя ФБР натравят и фиг
вернешься в родные Штаты: А если без шуток - нужно из кожи
вон вылезти. Дела заворачиваются паршивые:
Он извлек из-под бумаг на столе большую газетную
вырезку, протянул Мазуру. Статья была на местном языке, и
Мазур с ней не рассчитывал справиться - но она была
проиллюстрирована большим снимком искусственного спутника с
разлапистыми солнечными батареями и хитрыми антеннами:
- Мать твою, - сказал Мазур. - Это что - падкая на
сенсации буржуазная пресса уже:
- Ага, - отозвался Лаврик с застывшим лицом. - На
снимке, правда, не наш подглядчик, а штатовский "Бессос", но
сути это не меняет. Пресса уже несколько дней вовсю клевещет
- мол, где-то в этих краях шлепнулся спускаемый аппарат
русского спутника: Иные, особенно антисоветски настроенные
средства массовой информации, набрались даже наглости
утверждать, будто спутник этот был шпионский: Ну, случается.
При современных средствах космической разведки шила в мешке
не утаишь, сход капсулы с орбиты многие могли отследить. И
отследили ведь, декаденты: Вот, посмотри снимочек. Тебе этот
кораблик должен быть знаком:
- Ну еще бы, - сказал Мазур. - Базовое имечко -
"Магнолия", порт прописки - Саванна. Аналог нашей лоханки.
Кораблик "тюленей". Между прочим, я его собственными глазами
видел пару дней назад возле того островка, где мы подняли
парашют со дна. Он, конечно, именовался по-другому,
"Медузой", и на корме болталась сингапурская тряпка, но я-то
его моментально узнал:
- Значит, и они уже здесь, - не удивившись, кивнул
Лаврик. - Что ж тебе еще объяснять? Верхи рвут и мечут:
Конечно, ты не квалифицированный нелегал, но за отсутствием
таковых: На Ахатинских островах как-то справился.
- Там против меня играл народ похлипче, - сказал Мазур.
- Но я понимаю - куда денешься:
- Попала собака в колесо - пищи, да бежи: - с видом
самого искреннего сочувствия закончил Лаврик его нехитрую
мысль. - А приказ для солдата: Ну, ты знаешь. Давай-ка в
темпе пройдемся по кое-каким непроясненным деталюшкам:
- Погоди, - сказал Мазур. - Нужно же разобраться, что
стряслось с моей пушкой. Не зря эта лапочка ее ночью куда-то
утаскивала:
Он достал из внутреннего кармана хорошо смазанный
"Веблей". Честно говоря, у него еще в городе мелькнула
догадка - как у всякого, кто неплохо разбирается в оружии.
Оставалась только одна возможность, и как раз на это времени
бы хватило:
- Ничего, если у тебя в каюте бабахнет? - с кривой
улыбочкой спросил Мазур.
- Переживем:
Мазур встал, подошел к аккуратно прибранной постели,
рывком выдернул подушку, упер в нее дуло револьвера и
решительно нажал на спуск. Барабан исправно провернулся,
боек ударил по капсюлю: но выстрела не последовало. Уже
окончательно уверившись, Мазур порядка ради давил и давил на
спуск. С тем же эффектом. "Веблей" работал исправно, вот
только выстрелить никак не получалось:
Он откинул ствол с барабаном, внимательно осмотрел
донца гильз. Аккуратненькие светлые капсюли выглядели
целехонькими, на них не было ни малейшей царапинки, не
говоря уж о вмятинах. Ни на одном.
- Вот так, - сказал он негромко. - Простенько и со
вкусом:
- Боек, - утвердительно кивнул Лаврик, заглядывавший
через его плечо.
Мазур внимательнейшим образом осмотрел боек, ощупал
подушечкой пальца. Вроде бы - ни малейших заусенцев, и
невооруженным глазом не рассмотреть следов от напильника, И
тем не менее с его оружием несомненно проделали этот
простейший фокус - ведь тесть говорил, снаряжая его в
плаванье, что проверял пушку перед тем, как в очередной раз
смазать и заховать до лучших времен. Всего-то подпилить боек
на полтора-два миллиметра - и по капсюлю он уже не ударит,
выстрела не получится:
Работа проделана с чисто китайским прилежанием - нет
даже крохотной царапинки:
- Похоже, меня уже приговорили, а? - спросил он с
наигранной бодростью.
- Ну зачем же так мрачно? - пожал плечами Лаврик. -
Девушка попросту решила подстраховаться от возможных
неожиданностей - молодая еще, пугливая: Любому на ее месте
спокойнее будет, если у тебя в кармане окажется бесполезный
кусок железа:
- Зато у янкеса в кармане непременно будет отличная
пушечка.
Лаврик фыркнул:
- Ну и что, ты ее при нужде отобрать не сумеешь?
Сиротка наша беззащитная:
- Ладно, - сказал Мазур. - Смех смехом, а если кто-то
меня все же проследил?
- Здесь опять-таки возможны варианты, - серьезно сказал
Лаврик. - Если наше корыто не засвечено, нет ничего
удивительного в том, что Гаваец навестил каких-то своих
/`(ob%+%). Ты еще отсюда выйдешь в их обществе, пойдете куда-
нибудь по пузырю выжрать: А если: Ну, приказ есть приказ.
Постарайся, ежели что, все-таки остаться в живых. И более
того - нужно не просто выжить, а еще и выиграть: Давай-ка
прокачаем детали:
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ИЗУМРУДНАЯ ГАВАНЬ
Как и всякий раз за эти два дня, Мазур не особенно и
старался запоминать дорогу - окраинные переулочки, по
которым кружил старый фордик, как он ни напрягал внимание,
выглядели совершенно одинаковыми: кварталы старых кирпичных
домов голландской постройки, кварталы крохотных одноэтажных
домиков, если и не трущоб, то близко к тому, одинаковые
вывески с иероглифами, лотки бродячих торговцев и бродячих
кулинаров, прохожие: С грехом пополам еще можно было
ориентироваться по солнцу, прикидывая направление, - но
вернуться самому в любое из этих мест было бы нереально. Он
так и не мог определить: то ли Мэй Лань опасается слежки и
потому петляет, как может, то ли хочет запутать его
персонально. Быть может, вс„ вместе:
Второй день целеустремленного рысканья по городу -
главным образом китайские кварталы и окраины, хотя порой они
забирались и в близкие к центру районы. И каждый раз все
выглядело одинаково - Мэй Лань заходила с ним то в
задрипанный отельчик, то в магазинчики, торговавшие самым
неожиданным товаром, от детских игрушек до даров моря, то
попросту подходила к праздно вроде бы торчавшим на улице
аборигенам. Разговоры главным образом шли на китайском - то
есть это Мазур так думал, но с тем же успехом это могло
оказаться иное экзотическое наречие. И повсюду повторялся
один и тот же заигранный прием: девушка старательно
изображала, будто она всего лишь проводник у этого
большеносого, который ей как раз и платит за то, чтобы через
нее объясняться со здешними жителями. Будто это он кого-то
усердно ищет. Она светила Мазура так, что, пожалуй, если так
пойдет и дальше, вскоре полгорода будет узнавать его в лицо:
ну как же, тот самый швыряющий направо и налево бабки
европеец, целеустремленно мотающийся по самым подозрительным
уголкам мегаполиса:
За ними вроде бы не следили - равным образом, Мазур ни
разу так и не усмотрел за спиной тех, кто, по заверениям
Лаврика, должен был его подстраховывать. Что могло
свидетельствовать как об отсутствии и слежки, и
подстраховки, так и о высоком профессионализме таковых, а
потому Мазур избегал на этот счет окончательных суждений. Он
попросту положился на судьбу - пусть все, согласно приказу,
идет, как идет, никогда так не было, чтобы никак не было:
- Что ты так косишься? - поинтересовалась Мэй Лань,
ловко свернув почти на полном ходу в узенький извилистый
переулочек. Из-под колес с возмущенным воплем едва успел
выпрыгнуть поддавший абориген, но девушка и ухом не повела.
- Возбуждает, знаешь ли, - признался Мазур.
Если вчера она выступала в прежнем образе скромной
студенточки - джинсы, скромная блузка, минимум косметики, то
сегодня с утра щеголяла в облике натуральной портовой шлюхи:
куцее платьишко с огромным вырезом, добрых полкило косметики
на физиономии, даже походка стала расхлябанно-вертлявой, а
манеры - вульгарнейшими. Впрочем, учитывая специфику
кварталов, по которым они сегодня крутились, этот маскарад
никого не мог удивить или встревожить. Как раз наоборот:
подозрения здесь вызвала бы скромная студентка в старомодной
блузочке и с виолончелью в футляре:
Мэй Лань послала ему натуральнейшую блядскую улыбочку:
- Что, тебя возбуждают шлюхи, милый?
- Не особенно, - сказал Мазур. - А вот благовоспитанные
студентки в облике шлюх - очень даже: Так и тянет предложить
тебе перебраться в грузовой отсек:
- Некогда, дорогой, - сказала она серьезно. - Я бы и
сама не прочь, но у нас еще масса дел: Кстати, ты хорошо
знаешь этого самого Слая?
- Как тебе сказать: - осторожно ответил Мазур. -
Давненько. Вместе провернули не одно дельце - ну, ничего
ужасного, обычная здешняя мелочевка: Конечно, я бы не
доверил ему ни свои сбережения на хранение, ни юную
непорочную сестричку, но он, если подумать, если употреблять
культурные слова, очень даже типичен. Понимаешь? Типичный
мелкий авантюрист: вроде меня. А что?
- Он меня сегодня утром откровенно гладил по заднице.
На кухне.
- Ну, ничего удивительного, - сказал Мазур. - Я его
понимаю: Но по морде он, конечно, схлопочет:
- Не надо, - решительно сказала Мэй Лань. - Не стоит
пока обострять. Только драки в доме почтенного Хоп Синга мне
и не хватало. Меня другое настораживает: он попутно так и
лез в душу. Все выспрашивал, давно ли я тебя знаю, чем мы с
тобой, собственно, занимаемся и не возьмем ли его в долю:
Мелкий, навязчивый прилипала:
"Ну, значит, так ему по роли положено, - уточнил про
себя Мазур. - Именно мелкий и именно навязчивый. Этот
парень, судя по всему, хороший профессионал и не стал бы
просто так проявлять мелкую навязчивость:"
- Это тебя беспокоит? - поинтересовался он.
- Ничуть, - сказала Мэй Лань. - Все понятно: почуял
аромат денежек и приплясывает вокруг накрытого стола, жаждая
немедленно стянуть что-нибудь вкусное: И все же: Не нравится
он мне.
- Ну, понимаешь ли: - протянул Мазур уклончиво. - Все-
таки старый знакомый: Я даже выражусь гораздо циничнее: его
выгод но держать под присмотром. Если прогнать, черт его
знает, куда попрется, где будет вынюхивать и что болтать:
- Тоже верно, - задумчиво сказала Мэй Лань. - Ну что
же, потерпим. До поры до времени:
"Интересно бы знать, когда наступит эта самая пора, -
подумал Мазур. - Потому что чует мое сердце: все мы, числом
трое, тебя решительно обременим в один и тот же момент.
Глупо избавляться от каждого поодиночке. Проще и
` f(.- +l-%% списать всех сразу. И тут уж жизненно
необходимо не пропустить момент:"
В общем, все прошло гладко. В ресторанчике Чжао Слай
прямо-таки кинулся ему на шею, Мазур столь же добросовестно
изобразил нешуточную радость, познакомил с Пьером, а потом
смиренно отправился к Мэй Лань, прося приютить еще одного
старого знакомого. Конечно, если это ей будет в тягость,
старый друг обоснуется на шхуне, как выражался классик,
мальчишка шустрый и привык к спартанской обстановке:
Однако Мэй Лань заверила, что еще один постоялец ей не
создаст никаких неудобств, и уж тем более не обременит своей
персоною почтенного Хоп Синга - старик, помешавшийся на
страхе перед ворами, только рад будет, если в доме
прибавится мужчин. Мазур ее поблагодарил самым горячим
образом - но про себя прикинул, что девчонкой, надо
полагать, движет вовсе не альтруизм. Уж если неведомо
откуда, как чертик из коробочки, вынырнул еще один старый
подельник Гавайца, проще и его взять под бдительный
присмотр: Голый рационализм.
Он едва не допустил жуткий промах, за которым, конечно
же, последовал бы звонкий, громкий, окончательный провал.
Спохватился в последнюю минуту: Мэй Лань и Слай должны его
знать как двух разных людей! Девушка - как Джимми,
сподвижника Гавайца, а вовсе не самого Гавайца! Пришлось на
ходу импровизировать и фантазировать, предупредить Слая,
чтобы не вздумал звать его при девчонке ни Джонни, ни
Гавайцем, он для нее - Джимми Хокинс, и точка. Слай
моментально внял - но вот что он при этом подумал: Если
янкесы, с их-то здешними возможностями, вдумчиво и
углубленно возьмутся за дело, очень быстро сообразят, что
этот тип и Гаваец - два разных человека. Но будут ли они
этим заниматься, другой вопрос. А Слай пока что на глазах -
и Мэй Лань за ним, несомненно, присматривает, и ее кухарка с
одним из безымянных китайцев, в свободное от мореплавании
время выполняющим в доме функцию прислуги за всех, и даже
Пьер, которому новый знакомый откровенно не понравился, о
чем он не преминул тихонечко сообщить Мазуру:
Девушка лихо свернула за угол, притерла фургончик к
высокому глухому забору, выключила мотор. Распорядилась:
- Убери пушку в бардачок. Нужно все провести без
единого выстрела. Потому что это - последний и единственный
след:
- Приятно слышать, - сказал Мазур.
- Единственный и последний, - наставительно повторила
Мэй Лань.
- Я понял, понял: - заверил Мазур. - Прекрасно помню
про свои десять процентов:
(Это она ему такую версию преподнесла еще позавчера -
мол, ей за найденный "черный ящик" положено двести тысяч
"гринбеков" <"Гринбек" (зеленая спинка) - жаргонное название
доллара>, из коих любовнику и компаньону при удаче
отстегнуто будет ровнехонько десять процентов:)
- Вот, держи вместо твоего.
Она достала откуда-то из-под сиденья гораздо более
"-ch(b%+l-cn пушку - никелированный кольт с фасонными
деревянными щечками. Мазур взвесил его в руке, потянулся
было выщелкнуть обойму, но девушка поторопилась внести
ясность:
- Это пустышка. И патронов нет, и неисправен. Но
выглядит внушительно, а?
- Это точно, - проворчал Мазур, засовывая громоздкую
бандуру за пояс, под рубашку. - Что есть, то есть, этого у
него не отнимешь: Может, будут еще какие-нибудь ценные
указания?
- В магазинчике он должен быть один, - сказала девушка.
- Нет там никаких продавцов и сторожей. Патологически скупой
типчик, знаешь ли: За комнатой с товаром - еще две, там он
живет. Он вьетнамец, учти. В Сайгоне был полковником. Отсюда
и будем танцевать. При старом режиме испачкался в крови по
уши:
- Ага, - сказал Мазур. - Уловил стратегию: Значит,
здесь мне не нужно изображать безъязыкого иностранца?
- Только первые пару минут, пока он будет принимать нас
за обычных случайных покупателей: Потом можешь мне помочь.
Лупи его, как душе угодно, только, напоминаю, не забудь, что
это - наш единственный шанс: Когда мы его возьмем, загоним в
заднюю комнату. Ты посматривай там:
- Будь спокойна, - серьезно пообещал Мазур. - Стоят мои
десять процентов того, чтобы ради них выложиться:
Они вылезли. Мэй Лань взяла Мазура под руку, прильнула,
старательно колыша бедрами, и они чуть ли не в обнимочку
направились по неширокой и тихой безлюдной улочке к одному
из множества крохотных магазинчиков. Вывеску Мазур прочесть
не смог, но в узенькой витрине стояла вырезанная из дерева,
чертовски аляповатая фигура самурая с мечом в руках, а
вокруг н