Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
ешь:
- Да брось ты, - елико мог беззаботнее сказал Мазур. -
Просто я все просчитал. Если меня не будет в два, значит,
дело настолько поганое, что следует немедленно уносить ноги,
поодиночке. И подальше отсюда. Понял?
- Да вроде, - с сомнением сказал Пьер. - Ладно, я буду
ждать. Хотя что-то мне подсказывает: Странноватый ты парень,
Джимми:
- Брось.
- Ладно, ладно: Ну, до встречи: Француз кивнул Мазуру,
отвернулся и побрел прочь усталой походочкой, носившей
некоторый отпечаток безнадежности. Он так ни разу и не
оглянулся.
"Почуял что-то, лягушатник, - беззлобно подумал Мазур.
- Что-то такое просек, у бездомной дворняжки чувства
обострены: Неплохой, в общем, мужичонка, напрочь безобидный.
Цели в жизни незатейливы: остаться в живых и при этом
срубить немного деньжат. Готов был прикрыть спину, ежели
что. Ладно, не пропадет:"
Намерения самого Мазура были просты, как перпендикуляр:
никак не стоило оставаться здесь далее, учитывая, что пару
часов назад на прежнем месте отшвартовался "Нептун". А
потому следовало решительно расстаться и с очаровательной
подругой, и со всеми личинами, пусть даже о первом будешь
сожалеть побольше, чем о втором. Баста. Не стоит и далее
разыгрывать из себя доморощенного Штирлица, когда есть
возможность вернуться в ряды, в железные шеренги: А вот и
оказия подвернулась.
Неподалеку как раз высаживало пассажира такси - не
такой уж и старый "крайслер", идеально подходивший для
поездки в порт. Мазур успел присмотреться к тамошним
/.`o$* ,: охранник у широких, вечно распахнутых настежь
ворот безжалостно гнал прочь неуверенно топтавшихся при
входе субъектов бичеватого вида, цеплялся к тем, кто
прибывал на раздолбанных "Антилопах-Гну", но к людям,
появлявшимся в роскошных частных автомобилях или более-менее
комфортабельных такси, моментально проникался холуйским
почтением и близко не подходил, козыряя издали. Вот и
ладненько:
Он махнул поспешно притормозившему такси с молодым
малайцем за рулем, распахнул заднюю дверцу:
И полетел в нее головой вперед - это чья-то
бестрепетная длань, ухватив за ворот, решительно придала
ускорение. С другой стороны на заднее сиденье прыгнул еще
кто-то, втянул Мазура внутрь, цепко перехватив запястья.
Тот, что наподдал сзади, прыгнул следом, и на переднее
сиденье метнулся кто-то третий, машина сорвалась с места,
прежде чем Мазур успел опомниться.
Сосед справа, с большим проворством охлопав его
широкими ладонями, моментально нашарил револьвер за поясом,
вытащил и рукояткой вперед протянул человеку на переднем
сиденье, насмешливо протянув:
- Ты посмотри, Рой, с какой рухлядью наш Джонни
таскается:
Тот, не обернувшись, принял оружие, стал рассматривать.
Сосед слева, уперев в бок что-то твердое, прикрытое газетой,
с ухмылкой поинтересовался:
- Парень, как по-твоему, что у меня в руке? "Ах, во-от
оно что:" - сказал себе Мазур.
Английский у обоих был насыщен американским сленгом,
как булка - изюмом, причем они и не пытались это скрывать.
"Джонни". Кое-что понятно уже сейчас. Угораздило же:
- Для твоего собственного члена чересчур твердо, -
сказал Мазур, тоже позаботившись, чтобы его английский
отдавал штатовским выговором. - Значит, пушка:
Он повернул голову вправо-влево, приглядываясь к
налетчикам, в чем ему не препятствовали. Справа сидел
могучий детина, широко и хищно оскаливший пасть в ухмылке,
которую он, очень может быть, считал доброжелательной. Слева
примостился субъект постарше, чем-то неуловимо напоминавший
Пьера, - тоже в годах, одетый не бог весть как, смотревшийся
явным неудачником, аутсайдером. Но пушка у него была из тех,
какими бродяги-неудачники не пользуются, - ухоженный
"Вальтер" с глушителем:
- Посмотри карманы, - не меняя позы, распорядился
человек на переднем сиденье. Что до него, Мазур видел лишь
аккуратно подстриженный затылок и широкую спину.
Молодой бесцеремонно вывернул карманы Мазурова пиджака,
протянул трофеи главарю. Тот, небрежно сбросив на колени
кучку мятых банкнот полудюжины стран, раскрыл паспорт
гавайца. Не спеша пролистав, хмыкнул:
- Бродячая жизнь не идет на пользу, Джонни, мальчик? За
восемь лет изменился, ох как: Потрепанный и постаревший:
- Проклятые годы: - сказал Мазур осторожно. - Эй, эй! -
воскликнул он, видя, как паспорт исчезает во внутреннем
* `, -% пиджака главаря (он уже не сомневался, что это и
есть главарь). - Другого у меня нет:
- Раздобудешь. С твоими-то талантами:
- Слушайте, парни, - сказал Мазур решительно. -
Объясните, наконец, в чем дело. Никому вроде бы не наступал
на мозоль, ни долгов, ни тяжелых счетов: К чему это кино?
- Рой, а может, приложить ему пару раз? - нетерпеливо
спросил молодой.
- Успеется, - сказал главарь. - К чему на трупе лишние
синяки?
- Парни, вы, конечно, не всерьез: - сказал Мазур.
- А если всерьез, Джонни? - усмехнулся Рой, впервые
обернувшись к нему. - Кто-то будет по тебе рыдать искренними
слезами? Или кто-то станет вести серьезное расследование?
Неприятный был мужик - лет сорока, с твердыми скулами и
тонкой линией рта. Такие мочат спокойно, несуетливо, без
тени эмоций. Профессионал, сука:
- Нет, подождите, но нельзя же так: - заторопился
Мазур, вернее Джонни. - Может, вы меня с кем-то путаете?
- Интересно, с кем, Гаваец? - спокойно поинтересовался
Рой.
- Ну, я не знаю:
- Не ерзай. Джонни Палулеа, по кличке Гаваец: Владелец
и капитан шхуны "Цинтяи": Кстати, Джонни, что-то ты мало
похож на гавайца, я их видел не так уж много, но все-таки:
Помесь, а? Папа был белый или маменька?
- Папа, - угрюмо сказал Мазур.
Он покосился в окно. Окраины города, застроенные
красивыми виллами, остались позади, машина ехала в гору. По
сторонам шоссе уже тянулись дикие джунгли - высокие деревья
и огромные разлапистые папоротники, в точности такие, как на
картинках из доисторических времен. Дорога уже была
немощеная, извилистая, узкая.
- Слушайте, парни: - откровенно занервничал тот, кого
Мазур старательно изображал. - Нет, в самом деле, объясните,
какого черта вам от меня нужно:
Рой, сидя к нему вполоборота, улыбнулся одними губами:
- Джонни, ты, случайно, не хочешь что-нибудь
прочирикать про свои права и адвокатов?
Чуть коснулся плеча малайца, и тот моментально
притормозил.
- А почему бы и нет? - ершисто спросил Мазур. - По-
моему, вы, ребята, чертовски похожи на копов. Так что
адвокат не помешает.
- Слай, - спокойно сказал главарь. - Открой дверцу,
погляди вокруг: там, часом, не сшивается какой-нибудь
законник?
Субъект, похожий на бродягу, открыл дверцу, высунулся и
добросовестно оглядел окрестности. Потом пожал плечами:
- Черт его знает, Рой: Обычно, куда ни плюнь, попадешь
в адвоката, но сейчас ни единого на милю вокруг: Не везет
тебе, Джонни. Придется без адвоката париться:
- Ну, хватит, - сказал Рой. - Давай серьезно, Джонни.
- Ради бога, - сказал Мазур. - Что вам от меня нужно, в
*.-f%-то концов, и кто вы вообще такие?
- А ты не догадываешься?
- Бросьте, ребята, - сказал Мазур. - Не припомню за
собой ничего такого, что заставило бы копов гоняться за мной
по чужим странам.
- Вопрос спорный, - ответил Рой. - Вообще-то, полиция в
Портленде до сих пор не закрыла дело-то, касательно
содержимого трюмов "Мари".
- Но это ведь пустяки, в общем: - сказал Мазур,
представления не имевший, о чем идет речь.
- Возможно, - согласился Рой. - Тебе до сих пор было бы
достаточно объезжать стороной славный штат Орегон. Но,
видишь ли: У полиции не было свидетеля, а у нас обнаружился:
Есть свидетель, Джонни, есть. Он, когда будет такая
возможность, обязательно расскажет, что поддельные документы
на груз ты не в Портленде смастерил, а привез их из Олимпии,
штат Вашингтон: Что в этом случае получается, Джонни? Не
подзабыл еще законы далекой родины? Ты, парень, пересек
границу штата с намерением совершить преступление: а это уже
другой расклад. Это уже федеральное преступление, мальчик.
За которое ФБР будет тебя ловить по всей территории Штатов:
Не слишком приятная вещь - федералы на хвосте, а? Мазур
решил пойти ва-банк:
- Да откуда возьмется свидетель? Не могло его быть:
Рой осклабился:
- Я знаю, Джонни: Но так уж получилось, что теперь он
есть. В состоянии рассказать все гладко, грамотно, подробно.
Человек законопослушный и приличный. Достаточно крохотного
усилия, чтобы на хвосте у тебя вместо шестнадцатого
портлендского полицейского участка оказались федералы:
Пожалуй что, трудновато тебе придется, если, гонимый тоской
по родине, вздумаешь вернуться?
- Сволочи, - сказал Мазур. - Что же вы делаете, твари?
- Хорошо понимаешь ситуацию?
- Чтоб тебя: - сказал Мазур. - Мне же теперь носа не
сунуть в Штаты:
- Ну-ну, не плачь, - с доброй улыбкой сказал Рой. - Я
же не сказал, что свидетель пошел в полицию: Пока не пошел.
Но пойдет, если не договоримся. И это еще не все. У нас
достаточно добрых друзей в местной полиции, мальчик. До сих
пор она тебя не особенно тревожила, неинтересно заниматься
такой вот мелкотой, пока вы не особенно зарываетесь: Но если
здешних копов хорошо попросят, Джонни: Уж здесь ты не
дождешься ни адвокатов, ни пятой поправки к конституции
<Пятая поправка к конституции США гласит, что человек имеет
право не давать показаний против себя>, ни защиты
посольства: Сгниешь в здешней тюряге: Ты ведь о них имеешь
некоторое представление, а?
- Ну, вообще-то:
- Имеешь, имеешь, - твердо сказал Рой. - Но теперь-то
бросишь там якорь надолго.
- Слушайте, - сказал Мазур. - Я все же американский
гражданин:
- Интересно, с чего ты это взял? - ласково спросил Рой.
- Вернее, чем это подтверждается? Паспортом, который у меня
в кармане? Но он может и исчезнуть: А посольство на запрос
местных может ответить, что субъект по имени Джон Палулеа им
решительно неизвестен и никогда не значился среди
американских граждан: Кстати, я не имел бы ничего против,
будь это и в самом деле так: - глаза у него были непритворно
злые.
- Да что я тебе сделал? - тихо спросил Мазур.
- Вот такие, как ты, тварь, и пачкают престиж Штатов в
этих краях, - отрезал Рой, не раздумывая.
"Ох ты, господи, - подумал Мазур. - Идейный. Точно,
идейный, вон как скулы закаменели. Конечно, что уж там, есть
и у них идейные. Это нашему незабвенному товарищу
Панкратову, дослужившемуся по политчасти до адмирала, вольно
было часами болтать о монополистическом капитализме и
империалистической военщине, а в жизни все сложнее и малость
не похоже на идеологические схемы. Ну да, идейный, такую
брезгливость не сыграешь, пожалуй: но как же из всего этого
выпутываться? Не скажешь же им, что паспорт чужой, что
сгребли не того человечка:"
- Слушайте, парни, - сказал он осторожно. - Вы,
случайно, не из ЦРУ? Что-то очень уж не похожи на простых
копов:
- Интересно, Джонни, почему ты так решил?
- А что тут думать? - усмехнулся Мазур. - ЦРУ или что-
то вроде того - я, признаться, никогда не интересовался
этими нашими шпионскими конторами, понятия не имею, сколько
их и как зовутся. Мои интересы в другой плоскости: Но я
повидал жизнь, знаете ли: Если бы вы хотели меня убить -
давно бы пристукнули. Если бы хотели сцапать за прошлые дела
- давно защелкнули бы браслеты: А вы пока что очень подробно
растолковали, как мастерски можете осложнить мне жизнь - и
не более того. Судя по характеру угроз, сами вы не из
полиции и уж, безусловно, не ФБР. Кто остается?
- Быстро соображает, прохвост: - проворчал молодой, так
и остававшийся пока что неизвестным по имени.
- Жизнь научила, - с мимолетной усмешкой ответил Рой. -
Джонни, я еще не все перспективы тебе обрисовал: Твой
банковский счет в Катан-Панданге, считай, уже блокирован.
Нетрудно провернуть то же самое с сингапурским. Есть
способы. Там не бог весть что, на обоих твоих счетах, но
это, похоже, все, что у тебя есть:
- Ты меня убедил, Рой, - серьезно сказал Мазур. - У
тебя все козыри на руках. Ладно, ладно, парни, меня загнали
в угол: Говори теперь, что я должен сделать, чтоб и вы, и я
остались довольны: Это уже деловой разговор, а?
- Это деловой разговор, - без улыбки сказал Рой. -
Выкладывай все, что знаешь о капсуле.
- О какой еще капсуле?
- Не дури. О той, что твоя девочка искала у острова
Чахути.
- Тьфу ты, - в сердцах сказал Мазур. - Это ты про
парашют?
- Вот именно. О той штуке, что болталась под парашютом.
- Но ее-то мы и не нашли:
- А что нашли? - моментально спросил Рой. - Как ты
вообще влип в это дело?
- Да ни во что я не влипал! - возмутился Мазур. - Она
меня наняла, понятно тебе? Наняла шхуну. За пятьсот баков в
день, между прочим. Приличные деньги и пустяковая работенка:
Какой дурак откажется? Я понятия не имею, что она ищет, что
это за штука:
- Ты что, газет не читаешь?
- В руки не беру, - отрезал Мазур. - "Плейбой" я еще
листаю, но и его не читаю:
- Понятно: А откуда знаешь про парашют?
- Мы его нашли, - огрызнулся Мазур. - Уж парашют-то я
могу отличить от дамской сумочки:
- Подожди, - сказал Рой. - Давай по порядку. Где ты с
ней познакомился, как получилось, что она тебя наняла, чем
вы занимались, что нашли, что она говорила: Подробно и
обстоятельно.
- Ага, - сказал Мазур. - Знаю я вас, шпионов, я видел
не один фильм про ваши забавы: Когда я все выложу:
- Не трясись. Когда ты все выложишь, не будет никакого
смысла тебя убирать. Ты мне еще понадобишься.
- Хочешь сказать, тебе можно верить?
- A у тебя есть выбор? - жестко усмехнулся Рой. - В
конце концов, мы можем выяснить все насчет твоей красотки и
окольными путями. Ну да, лишних несколько дней мы на этом
потеряем. Но в этом случае с тобой будет именно то, что я
тебе пообещал. Здешняя тюряга и федералы на хвосте, когда бы
ни вернулся в Штаты:
- Приятная перспектива, - сказал Мазур. - Ну, а сколько
я получу в обмен на полную откровенность?
Рой улыбнулся, мечтательно и открыто:
- Джонни, ты получишь очень и очень много: Ты вновь
будешь свободен, как ветер или птичка, ты вновь будешь
заниматься своими дешевыми махинациями, а мы навсегда о тебе
забудем: По-твоему, этого мало? Черт, это же королевское
вознаграждение, парень! В твоем-то унылом положении!
- Нет, но дела так не делаются:
- Иногда они делаются именно так, - отрезал Рой. -
Свобода, вновь обретенные банковские счета, и мы о тебе
забываем напрочь. Вот и все. И не рассчитывай, что я тебе
отслюню денежки налогоплательщиков, за которые обязан
отчитываться. Не стоишь ты того. Перебьешься. Итак:
- Но:
- Это мое последнее слово, - ледяным тоном отрезал Рой.
- Джонни, ты кое-что в этой жизни повидал. Должен понимать,
что бывают случаи, когда парни вроде меня не торгуются, а
спокойно выполняют все обещания. Не зарывайся, кончился
торг:
Мазур поневоле вспомнил читанную в детстве книжку - там
некий тиран какого-то сказочного королевства обожал карать
проштрафившихся, окуная их головой в чернильницу, и высшей
милостью у этого сатрапа как раз и считалось - не окунать
головой в чернильницу. Очень похоже:
Ясно было, что Рой не намерен уступать. Все его угрозы
относились к покойнику - но в здешнюю тюрьму в случае чего
закатали бы именно Мазура. И что прикажете тогда говорить
полицейским? "Ребята, я не американский гражданин и не
Джонни Гаваец, я - капитан-лейтенант советского военно-
морского флота, прибывший к вам нелегально в ходе выполнения
секретной операции:" Чушь какая. Вот тогда вообще кранты:
Во всем этом имелось одно утешение - Мазуру не пришлось
предавать своих. Чертовы цэрэушники или кто они там кололи
не советского капитан-лейтенанта, а своего соотечественника,
дешевого авантюриста. Следовало не ерепениться, а
сотрудничать со следствием со всем нашим прилежанием:
Вздохнув и попросив разрешения курить, Мазур заговорил.
Он начал с того момента, когда привез Хоп Сингу очередную
партию драконятины - благо о более раннем периоде жизни его
и не собирались расспрашивать. Ну, а дальше было совсем
просто, врать практически и не пришлось:
Рой задал не так уж много уточняющих вопросов - видимо,
то, что он услышал, его полностью устраивало. Какое-то время
стояла тишина. Рой что-то прикидывал про себя, а его
молодчики, сжав Мазура боками, сидели смирнехонько и
инициативы не проявляли.
Плюгавый Слай давно убрал от его бока свою бесшумку - и
Мазур без особого труда мог бы уработать всех четверых, его
неплохо учили рукопашному бою на ограниченном пространстве.
Вырубить всех к чертовой матери, забрать оружие и машину -
или одну машину, рвануть в город: Пока очухаются и
организуют поиски, он уже будет на "Нептуне", о чем янкесы
хрен догадаются, они ж начнут прочесывать излюбленные
притоны покойного Гавайца:
Нет, к чему обострять? Вот если начнут. убивать, тогда
уж: Проще будет уйти мирно, без лишнего шума:
- Ты сам-то веришь в историю о "черном ящике"? -
спросил наконец Рой.
- Не особенно. Там явно что-то другое: Но мне, в общем,
наплевать. Меньше знаешь - дольше живешь.
- Тоже правильно: - протянул Рой. - Ну что же: Придется
тебе, Джонни, и дальше поработать на хозяйку. Благо есть в
этом и приятные аспекты, а? В общем, возвращайся в лавку как
ни в чем не бывало. Все идет, как шло. Разумеется, нас ты
никогда не видел и не говорил с нами. Одно маленькое
уточнение: ты возьмешь на шхуну старого друга, с которым
неожиданно столкнулся в одном из своих любимых кабаков: - Он
показал на Слая. - Запомни на будущее: это - Слай: ну,
скажем, Коротышка Слай. Вы с ним провернули вместе не одну
авантюру, год назад дорожки разминулись, вы потеряли друг
друга из виду, а теперь опять встретились. Коротышка Слай не
в лучшем положении, обезденежел и обтрепался, и ты его
приютил, как старый друг:
"Он это не сейчас придумал, пожалуй, - подумал Мазур. -
Это было заранее запланировано - не зря коротышка чертовски
похож на типичного здешнего бродягу вроде Пьера, личина
продумана: Ну что же, неглупо. Черт с ним:"
- Вы встретитесь, скажем, в "Голубке", - деловым тоном
/`.$.+& + Рой. - Там тебя, обормота, отлично знают. Слай
придет туда, спросит о тебе, а часика в три появишься ты:
- Не пойдет, - твердо сказал Мазур. - "Голубка" не
подходит.
Только этого еще не хватало - болтаться в притоне, где
прекрасно знают настоящего Гавайца. Вполне может оказаться,
что во время их дружеских объятий со Слаем кто-нибудь заорет
удивленно: "Да какой это, к черту, Гаваец? Да ведь эта рожа
не имеет с Гавайцем ничего общего!" Стоп, стоп! Какая
разница, если я собираюсь немедленно отправиться на
"Нептун"? Нет, в любом случае нужно оставить простор для
маневра. Вдруг выйдет какая-нибудь задержка и придется
застрять в городе до вечера?
- Почему?
Опустив глаза, Мазур не без смущения признался:
- В "Голубке" у меня вышла небольшая неприятность с
хозяином. Невежливо как-то