Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
замаскированные
произведения человеческих рук. В самом деле, бунгало.
Аккуратный домик с плоской рифленой крышей, выкрашенный в
светло-зеленый цвет, прекрасно вписанный в ненарушенную
чащобу. Заметить его сверху, с воздуха, решительно
невозможно - только с воды или с земли можно высмотреть,
находясь поблизости. Ах, вот как, еще и пулемет на треноге:
быть может, и не единственный. А вон там, за домом?
Бухточка, в которой сквозь деревья просматриваются два
мощных катера:
- Может, мы зря паникуем? - спросил Мазур, опустив
бинокль.
- Какое там зря: - печально отозвался Джонни. - Все,
как говорили.
- Я так понимаю, за водой мы не пойдем?
- Туда? Ты что, свихнулся? Чтобы заметили? Ноги бы
унести, какая там вода, смыться бы, и я в рот ни капли не
возьму до самого Катан-Панданга: Господи, пронеси: - Он
пробормотал что-то на непонятном Мазуру языке, быть может, и
на родном. - Вокруг острова наверняка шныряют катера, охрана
у нее почище, чем у нашего долбаного президента:
- Так это и понятно, - сказал Мазур. - Кому нужен ваш
долбаный:
- Да заткнись ты! Плывем, осторожненько! Они ж из нас
решето сделают в два счета, там столько стволов:
С последним утверждением Мазур был полностью согласен -
не на все сто, но не настолько, чтобы пренебрегать угрозой.
Если прижмут, остаться в живых можно, лишь чесанув в
джунгли. Там-то они его черта лысого возьмут: но вот, опять-
таки, что дальше? Если молодчики королевы пиратов тем
временем засекут и захватят шхуну? Придется вести
партизанскую войну в одиночку, выжидая оказию: Если Мазур
окопается в джунглях, достать его будет трудненько, а вот у
него самого появится немало шансов: но что, если они всем
скопом чесанут с острова, на самолете и всех имеющихся в
наличии плавсредствах, бросив засвеченную дачу? Вот тогда
придется робинзонить всерьез:
Думая над всем этим, он старательно перебирал ветви,
стараясь не колыхать ими. Лодка помаленьку продвигалась по-
над бережком, гаваец то помогал ему, то хватал бинокль и
таращился в сторону пиратского аэроплана - он заразил Мазура
своей уверенностью, и тот уже не сомневался, что столкнулся
с королевой пиратов. Опять-таки пулемет и прочие серьезные
стволы:
Оказавшись в первом же узком проходе среди скал, гаваец
схватил весла и принялся грести так, что они, право слово,
гнулись. Мазур, бесцеремонно завладев "Томпсоном" (уже без
всяких протестов со стороны охваченного смертной тоской
Джонни), сидел в напряженной позе, готовый попотчевать огнем
встречного - или погоню, окажись таковая на хвосте.
Но никто за ними пока что не гнался. Они, наконец,
оказались в море, и гаваец, гребя столь же отчаянно, как
будто по пятам гнались черти со всего света, помчал дюральку
к шхуне. Приготовив автомат, Мазур через его плечо наблюдал
за палубой. Нет, непохоже, что ж кораблик захвачен, - все
так и торчат на палубе в прежних ленивых позах, беззаботно
дымя погаными индийскими сигаретками:
Дюралька со стуком впечаталась в борт шхуны. Одним
прыжком перемахнув на палубу, гаваец, задыхаясь, спросил:
- Никого не было поблизости?
Мазур, хозяйственно переправив на палубу канистры и
оружие, поднялся следом. Батак по кличке Майки равнодушно
сказал:
- С полчаса назад прошел катер, босс. Вон оттуда вон
туда. Хороший катер, сильный. Нас они вроде бы не видели:
- Поднимай паруса, живо! Уходим!
- Босс, что стряслось? - зевнул батак.
- Все паруса, живо! Здесь мадам Фанг!
Существуй некий мировой рекорд по самому скоростному
снятию с якоря, подъему парусов и выходу в открытое море,
он, несомненно, был бы моментально бит экипажем шхуны.
Дюралька словно сама собой вспорхнула на палубу, все паруса
без малейшего, казалось, вмешательства людей взлетели,
распускаясь с хлопаньем, наполняясь ветерком, незадачливые
"джентльмены удачи" носились по палубе так рьяно, словно их
волшебным образом стало втрое больше, даже Пенгава с
Манахом, вроде бы провинциальные дикари, опрометью кинулись
помогать, бестолково суетясь, - судя по их виду, оба не раз
слышали это женское имечко и не связывали с ним ничего
хорошего:
: Примерно через четверть часа, когда остров еще виднелся за
кормой явственно различимым зеленым пятном, сзади
обнаружилась черная точка, приближавшаяся с неприятной
быстротой. Шхуна шла полным ходом, на всех парусах, но эта
точка (на которую обратил их внимание Пьер), по некоторым
признакам, была снабжена не первобытными парусами, а сильным
мотором, очень уж быстро нагоняла:
- Скверно, - сказал Джонни, подняв к глазам бинокль. -
Катер: И крутой, сволочь, катер: Одни макаки, оружия на виду
не держат, во всяком случае, не вижу пока:
- Дай-ка, - потянулся Мазур за биноклем.
- Поди ты! - Джонни бесцеремонно отбросил его руку. -
Ладно, я кой-кого знаю, может, и обойдется, может, и
выкрутимся: Вы, оба, хаоле! Спускайтесь в кубрик, живо!
Попробую уболтать. Если они нас не видели на острове,
глядишь, и выскользнем:
Пьер первым кинулся к люку. Мазур же, кроме винтовки,
своего боевого трофея, беззастенчиво поднял с палубы автомат
капитана. Тот, впрочем, не протестовал, отчаянно
поторапливая их грозными жестами. Далекое стрекотанье
мощного мотора крепло с каждой секундой - катер неумолимо
нагонял парусник, в очередной раз демонстрируя преимущества
двигателя внутреннего сгорания над романтикой парусов:
- Влипли, исландец? - с вымученной улыбкой спросил
Пьер.
- Ну, это еще как посмотреть: - кривя губы, отозвался
Мазур. - Их там, в конце концов, не рота: Иди в кубрик,
притаись там так, чтобы под пулю не попасть, если начнется
карусель:
Не заставив себя долго упрашивать, бывший сослуживец
Алена Делона кубарем скатился по рассохшимся ступенькам.
Мазур не сразу последовал за ним, он осторожно выглянул из-
за надутого свежим ветром паруса, оценивая ситуацию,
насколько это удалось.
Катер был уже кабельтовых в трех, он заходил с левого
борта, задрав нос, летя на редане, разбрасывая белые пенные
полукружья, оставляя широкий кильватерный след. На носу
выжидательно замер у пулемета субъект в белом - у этих ребят
прямо-таки мания какая-то таскать с собой пулеметы. Хотя они
правы, конечно, во всех смыслах, в их многотрудном ремесле
без хорошего универсала не обойдешься, тут наши взгляды
полностью совпадают:
Он нырнул в люк. Секунду подумав, автомат оставил при
себе, а винтовочку оставил в дверном проеме, ведущем в
каюты, - примостил ее поперек двери так, чтобы непременно
привлекла внимание любого понимавшего толк в оружии
человека. А сам кошкой скользнул под сплошную деревянную
лестницу, открытую с боков, - очень уж сухопутный был у нее
вид, язык не поворачивался называть это сооружение трапом,
хотя на корабле, как известно, лестниц не бывает, а есть
одни только трапы:
Пьера не видно и не слышно - притаился, надо полагать,
основательно, как мышь под метлой. Мазур ощущал себя самую
малость неуверенно - ни один из трех стволов, коими он
сейчас располагал, не пристрелян им лично, он вообще ни разу
не стрелял из них, а меж тем любое оружие неповторимо, как
красивая баба: Ну ничего, мы не вчера родились, когда нас
пытаются прирезать, мы и на чудеса способны:
Судя по звуку мотора, катер уже был совсем близко -
надежная посудина, наполовину закрытая надстройкой. Сколько
там может оказаться народу? Не особенно-то и много, самое
большее полдюжины, больше и нет смысла посылать в погоню за
их скорлупкой:
Ага! Длинная, уверенная пулеметная очередь - и
характерный жесткий плеск вонзившихся в воду пуль.
Oредупредительные выстрелы, конечно, не слышно ни одного
попадания в корпус:
На палубе затопотали - спускали все паруса, судя по
звукам. Слышно было, как гаваец в голос поторапливает
команду, вряд ли нуждавшуюся в понуканиях.
Рокот мотора надвинулся слева. Короткий стук - ага,
суда легонько ударились бортами. Слышно, как на палубу
прыгнули два или три человека. Несколько мгновений
томительной тишины. Потом раздался громкий, насмешливый
голос. Английский чересчур хорош для ублюдка пиджина:
- Что это вы, парни? Ах, молодцы, примерные ребята!
Сами догадались, что нужно поднять ручки и стоять
смирненько: Ну, и кто же капитаном на этом суперлайнере?
- Я.
- Да что вы говорите, сэр! Позволено ли мне будет
поинтересоваться вашим благородным именем?
- Вообще-то, меня тут знают как Джонни Гавайца:
Судя по голосу, Джонни было тоскливо и неуютно.
- Да ну? Увы, сэр, вынужден признаться, что мне не
доводилось слышать столь славное имя: Вы, надеюсь, простите
мне, темному, такое невежество?
- Конечно, о чем разговор?
- Я вижу, мы легко нашли общий язык: Итак, мистер
Гаваец, не расскажете ли, какого черта вы делали на острове?
- У нас кончилась пресная вода: Мы хотели набрать:
- Вот в эти канистры, конечно?
- Ну да:
- А почему же не набрали? - невиннейшим тоном
поинтересовался незнакомец.
- Ну: Не успели:
- Да отчего же, сэр? - голос откровенно издевался. -
Вам захотелось водички, пресной:
- Послушайте, - уже откровенно дрогнувшим голосом
сказал Джонни. - Я, честное слово, не хочу неприятностей: Я
знаю кое-кого - Золотого Мыня, господина Теджо, даже однажды
беседовал с самим Голландцем Чарли:
- В самом деле? Беда в том, сэр, что названные вами
господа мне решительно неизвестны:
- Не шутите так:
- Да что вы, сэр, я абсолютно серьезен, право же: Кроме
вас пятерых, есть кто-нибудь внизу?
- Нет, никого:
- Проверь, Красавчик. Лионг!
И совершенно неожиданно затрещала длинная автоматная
очередь. Одинокий панический вскрик, тут же оборвавшийся.
Шумный всплеск, еще один. Еще очередь, покороче. Тишина:
- Красавчик!
На ступеньки легла тень, мигом позже они заскрипели под
целеустремленными шагами, и на голову Мазуру посыпалась
мелкая труха. Он не мог из своего укрытия видеть
спускавшегося, приходилось реконструировать его движения и
перемещения по скудным звукам, а это не самое легкое занятие
даже для того, кто специально этому учен: Так, он уже на
нижней ступеньке, вот заметил винтовку, самое время,
/`.,%$+(hl - все потеряешь:
Тщательно рассчитав каждое свое движение, чуть ли не
каждое сокращение мускулов, Мазур бесшумно выскользнул из-
под трухлявой лестницы. Красавчик, здоровый лоб в белом, с
висящим на правом плече германским автоматом, держал одной
рукой винтовку, как Мазур и рассчитывал.
Эта английская десятизарядка времен второй мировой и
оказалась последним, что пират видел в своей путаной жизни.
Мазур ударил так, что никаких сомнений у него не осталось.
Подхватил падающее тело, порядка ради нащупал артерию и,
окончательно убедившись, что сработал, как задумывал,
подхватил автомат, бесшумно двинулся наверх.
Вот теперь предстояло из шкуры вон вывернуться, чтобы в
считанные секунды переделать ситуацию на свой расклад:
Он взмыл из люка стремительно и беззвучно, словно
олицетворение какого-то здешнего демона смерти. Подобно
этому демону, он был неумолим, молниеносен и ни во что не
ставил человеческую жизнь.
Две коротких очереди срубили в секунду того, что стоял
на палубе, и человека за пулеметом. А в следующий миг Мазур
уже был в воздухе, он ногами вперед летел на корму катера,
однократное мгновение будучи невесомым, как космонавт на
орбите, длинной очередью рубанул по тем двум в надстройке -
и со звоном полетели стекла наружу, и брызнула осколками
приборная доска, и перед ним больше не было ничего живого,
достойного смерти:
Вот теперь можно было выйти из сумасшедшего ритма,
незнакомого обычному человеку, привести в норму мышцы и
нервы, спокойно оглядеться:
Кошка на коротком лине надежно сцепила оба суденышка, с
этим все в порядке:
Мазур перепрыгнул назад на шхуну. Те, кого он успокоил,
лежали в прежних позах, не требуя правки. Он совершенно
равнодушно переступил через ближайший труп, подошел к
правому борту, скорбно покривил губы. Манаха и одного из
батаков не видно - ну да, это они мешками шлепнулись в море.
Остальные трое лежали у планшира - Джонни Гаваец, батак и
прирожденный охотник Пенгава, здешний Левша, единственный из
троицы, кого Мазуру было по-настоящему жалко, - как-никак
односельчанин, человек мирной профессии, даже вроде бы какой-
то дальний родственник Абдаллаха:
Он огляделся, держа автомат стволом вниз. Куда ни
посмотри - лишь спокойный океан, игравший мириадами
солнечных зайчиков. Решение следовало принимать в
сумасшедшем темпе.
Приборы на катере побиты пулями, и черт их знает, что
Мазур там наломал: Нет, этот вариант отпадает. Вариант будет
один-единственный - поднять все паруса и уходить на шхуне.
Те, на острове, рано или поздно спохватятся, не дождавшись
своих, - но в любом случае слишком поздно. Невероятно
трудно, практически невозможно будет отыскать в бескрайнем
море их скорлупку. Даже если они поднимут в воздух
гидроплан: нет, вряд ли. Что сможет один-единственный
гидроплан? Когда неизвестно даже, в каком направлении ушла
hec- ? Там, на острове, народ серьезный и видавший виды, они
быстро должны понять, что бессмысленно высылать в погоню
катера, что их самолетик - в сущности, элегантный лимузин
мадам - не в состоянии прочесать и осмотреть такую
акваторию:
Яростно желая, чтобы все было именно так, как он себе
нарисовал в уме, чтобы противник именно к таким выводам и
пришел, Мазур заорал:
- Пьер, где ты там! Живо на палубу, времени нет!!!
ГЛАВА ВТОРАЯ
ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ (ДВА ЭКЗЕМПЛЯРА)
Китайский храм, напротив которого они расположились в
крохотном ресторанчике (опять-таки китайском), выглядел не
просто экзотично для белых людей, а прямо-таки марсиански.
Он был пестрый, как радуга, на его стенах ярчайшими красками
изображены были диковинные сцены из неизвестной мифологии:
бравый обезьян в роскошной одежде и золотом причудливом
шлеме, явно не из простых макак, какой-нибудь принц, а то и,
поднимай выше, король, дрался на мечах со здоровенной
черепахой, судя по ее зверской физиономии, персонажем строго
отрицательным; невыносимо очаровательная девушка в доспехах
столь же сверкающим клинком полосовала извивавшегося в
зеленой воде длиннющего дракона с буденновскими усами и
полудюжиной лап; некий благообразный старец, судя по доброму
морщинистому лицу, персонаж на сей раз сугубо положительный,
восседал под загадочным деревом, чем-то неуловимо напоминая
товарища Л. И. Брежнева: По невежеству своему Мазур даже
принял сначала это заведение за увешанный рекламой новых
мультфильмов кинотеатр, но бывалый Пьер внес ясность.
Над крышей экстравагантного храма красовались
вырезанные с величайшим тщанием деревянные драконы, их
глазищи, укрепленные на проволочных спиралях, раскачивались
от малейшего ветерка. Вокруг - на вывесках, на стеклах
лавчонок, ресторанов и аптек, на табличках с названиями улиц
- одни иероглифы. Но ни малейшего дискомфорта Мазур с Пьером
не испытывали, наоборот. Для субъектов вроде них китайские
кварталы были самым безопасным местом - здесь, как нигде
больше, местные обитатели умели отгораживать свое бытие от
всех посторонних незримой стеной и, в свою очередь, не
страдали излишним любопытством. Если ведешь себя пристойно,
не задираешь хозяев и не проявляешь любопытство туриста
слишком явно, вольешься в местный пейзаж его составной
частью, никто не будет лезть в твои дела и болтать о тебе со
служителями закона. Ну и, наконец, именно здесь, совсем
недалеко, располагались и китайская антикварная лавка, куда
предстояло сдать груз, и незабвенной памяти увеселительное
заведение "Звезда глубины", куда Мазур по размышлении все же
решился сунуть нос, чтобы разведать обстановку. Вообще-то,
именно эти кварталы и были вотчиной как пиратов мадам Фанг,
так и гангстерских "триад" - но вряд ли на Мазура
персонально была объявлена здесь охота, кто он был для
здешних воротил?
Мазур сейчас имел некоторые основания гордиться собой.
Он-таки сумел провести шхуну в Катан-Панданг, благо в каютке
гавайца отыскались и морские карты, и довольно приличный
секстан. Правда, оба вымотались до последней степени, возясь
с парусами и стоя долгие ночные вахты за штурвалом, но, в
конце концов, речь шла о спасении собственной шкуры, а такая
цель стоит любых трудов:
Им удалось раствориться в безбрежном океане,
предварительно затопив катер и уничтожив все прочие следы
случившихся на борту шхуны коллизии. Прежде чем потопить
пиратское плавсредство, Мазур хозяйственно снял с него
пулемет с боеприпасом - на случай новых неприятных встреч,
от которых, как оказалось впоследствии, фортуна их избавила.
Уже имея землю в прямой видимости, за пару морских миль от
Катан-Панданга Мазур с превеликим сожалением выкинул пулемет
в море вместе с прочим трофейным арсеналом. Не стоило лезть
на рожон. Мелкие суденышки вроде доставшейся им во владение
шхуны швартовались у берега без всяких таможенных и
пограничных формальностей, ибо количество их было
неисчислимо, и островная держава при всем желании не смогла
бы проконтролировать каждое, но береженого бог бережет, в
любой стране полиция обожает проводить внезапные рейды и
выборочные проверки:
Хорошо еще, документы на корабль были в порядке. Еще в
первый же день, решив, что оторвались от возможной погони,
оба занялись несгораемым ящиком в каютке покойного Джонни.
Там отыскались и оформленные должным образом судовые бумаги
(с Катан-Пандангом в качестве порта приписки), и потрепанный
американский заграничный паспорт гавайца - судя по нему,
Джонни покинул родину несколько лет назад вполне легально, а
значит, в розыске не числился. После недолгих раздумий Мазур
забрал паспорт себе, решив предъявлять его при крайней
нужде. Как оно всегда бывает с фотографиями на документах,
выданных энное количество лет назад, тогдашний Джонни,
молодой, не столь потасканный и стриженый почти наголо, мало
походил на самого себя перед смертью, цвет волос на снимке
по причине их практического отсутствия определить было
невозможно, а здешние сыскари вряд ли владеют английским
настолько хорошо, чтобы прочитать описание особых примет,
внесенное неразборчивыми канцелярскими каракулями: В общем,
у Мазура были шансы. Главное - не привлекать к себе
внимания, не совершать ничего противоправного, вести себя
так, будто обитаешь тут который десяток лет. Тогда и до
вдумчивой проверки документов не дойдет, если верить
заверениям опытного Пьера, неплохо знакомого с этим городом.
"В конце концов, - наставлял Пьер, - все мы, европейцы, для
них на одно лицо - как для нас китаезы и прочие азиаты:"
Пьер не доставлял ему ни малейших хлопот - он принял
происходящее, как должное, показывая всем видом, что готов
служить под командой нового капитана со всем рвением и
покойницкой немотой. Рвение его особенно окрепло после того,
как они по-братски разделили пополам обнаруженные в
несгораемом ящике