Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
а."
Я обдумал это. "Но когда мы говорили с Эдди на вечеринке, он рассказал
совершенно другую историю."
Коннор кивнул: "Он лгал."
"Даже вам, своему другу."
Коннор пожал плечами: "Он думал, что сможет вывернуться."
"Как насчет Ишигуро? Почему он убил девушку?"
"Чтобы заполучить Мортона в свой карман. И это сработало -- они
заставили Мортона изменить свою позицию по поводу МайкроКона. Поэтому Мортон
хотел позволить продажу."
"Ишигуро убил девушку из-за этого? Из-за продажи какой-то паршивой
корпорации?"
"Нет, я не думаю, что он все это заранее рассчитал. Ишигуро сильно
нервничал, находился под большим давлением. Он чувствовал, что ему надо
показать себя своим начальникам. У него многое стояло на кону -- так много,
что он повел себя совершенно не так, как обычный японец в его
обстоятельствах. И в момент исключительного давления, да, он убил девушку.
Как он сказал, она была маловажной женщиной."
"Боже мой."
"Но я думаю, здесь присутствует нечто большее. Мортон вел себя весьма
амбивалентно по отношению к японцам. У меня ощущение, что здесь много обиды
-- эти шутки по поводу сбрасывания бомбы, и все такое. И секс на
конференц-столе. Это... неуважительно, как по твоему? Это должно было
раз®ярить Ишигуро."
"А кто позвонил об убийстве?"
"Эдди."
"Почему?"
"Чтобы устроить затруднение Накамото. Эдди спас спину Мортона на
приеме, а потом позвонил. Вероятно, с телефона прямо из зала. Когда он
звонил, он еще не знал о камерах безопасности. Потом Танака сказал ему о
них, и Эдди начал тревожиться, что Ишигуро может его вычислить. Поэтому он
позвонил вторично."
"И попросил прислать своего друга Коннора?"
"Да."
Я спросил: "Значит Коичи Ниши был Эдди?"
Коннор кивнул. "Его маленький розыгрыш. Коичи Ниши это имя персонажа из
знаменитого японского фильма о коррупции в корпорациях."
Коннор допил свой кофе и отодвинулся от стойки.
"А Ишигуро? Почему японцы бросили его?"
"Ишигуро сыграл слишком быстро и небрежно. И действовал в четверг ночью
чересчур независимо. Они это не любят. Весьма скоро Накамото отослала бы его
назад. Он был обречен провести остаток жизни в Японии в мадачивадзоку. Место
у окна. Тот, кто нарушил решения корпорации и весь день смотрит из окна. В
каком-то смысле это приговор к пожизненному заключению."
Я обдумал это. "Значит, когда вы воспользовались телефоном в машине,
позвонили на станцию и рассказали, что запланировали... кто-то подслушивал?"
"Трудно сказать." Коннор пожал плечами. "Но я любил Эдди. И был у него
в долгу. Я не хотел смотреть, как Ишигуро уезжает домой."
x x x
В офисе меня ожидала пожилая женщина. Она была одета в черное и
представилась бабушкой Черил Остин. Родители Черил погибли в автокатастрофе,
когда ей исполнилось четыре года, и она воспитывала маленькую девочку. Она
хотела поблагодарить меня за помощь в расследовании. Она говорила о том,
какой была Черил в детстве. Как она росла в Техасе.
"Конечно, она была хорошенькая", сказала она, "и мальчики, конечно,
любили ее. Вокруг всегда крутилась кучка, не отгонишь даже прутом." Она
помолчала. "Конечно, я всегда думала, что у нее не в порядке с головой. Она
хотела держать всех этих ребят на привязи. И любила, чтобы они дрались из-за
нее. Я помню, когда ей было семь или восемь, она смотрела, как мальчишки
катаются в пыли, и хлопала в ладоши. Когда она стала подростком, то уже
по-настоящему в этом понимала. Точно знала, что делать. Не очень приятно
было это видеть. Нет, что-то не так было с ее головой. Она могла быть
плохой. И эта песня, которую она всегда ставила, день и ночь. Кажется, о
том, как потерять разум."
"Джерри Ли Льюис?"
"Да-да, и я знаю почему. Это была любимая песня ее отца. Когда она была
совсем маленькой, он возил ее в город на своей машине, обняв рукою, а радио
устраивало этот страшный рев. На ней было лучшее летнее платье. Она была
такая хорошенькая. Копия своей матери."
Потом женщина начала плакать, вспоминая все это. Я дал ей салфетку.
Пытаясь проявить сочувствие.
И очень скоро она захотела узнать подробности того, что произошло. Как
умерла Черил.
Я не знал, что ей сказать.
x x x
Когда я вышел из вестибюля Центра Паркера и обходил фонтаны, меня
остановил японец в костюме. Около сорока, темные волосы и бородка. Он
чопорно приветствовал меня и дал свою визитку. Только через некоторое время
я понял, что это господин Шираи, глава финансов Накамото.
"Сумису-сан, я хотел повидаться с вами лично, чтобы сказать, как сильно
моя корпорация сожалеет о поведении господина Ишигуро. Его поступки не были
одобрены и он действовал, не имея на то полномочий. Накамото является
честной компанией и мы не нарушаем закон. Я хочу заверить вас, что он не
представляет нашу компанию и не олицетворяет того, за что мы выступаем в
области бизнеса. В этой стране работа господина Ишигуро привела его к
контактам со множеством инвестиционных банкиров и с людьми весьма низкого
пошиба. Откровенно говоря, мне кажется, что он слишком долго находился в
Америке. Он обзавелся здесь массой плохих привычек."
Вот так оно и было, извинение и оскорбление в одно и то же время. Я
вообще не знал, что и ответить ему.
Наконец, я сказал: "Господин Шираи, было предложение финансировать
небольшой дом..."
"О, правда?"
"Да. Вероятно, вы не слышали о нем."
"Вообще говоря, мне кажется, я кое-что об этом слышал."
Я сказал: "Я хотел бы знать, что вы намереваетесь делать с этим
предложением теперь?"
Наступила долгая пауза.
Слышался только плеск фонтана справа.
Шираи косился на меня в мутном послеполуденном свете, пытаясь решить,
как играть дальше.
Наконец, он сказал: "Сумису-сан, предложение было неподходящее и оно,
конечно, отозвано."
"Благодарю вас, господин Шираи", сказал я.
x x x
Коннор и я возвращались в мою квартиру. Оба молчали. Я ехал по фривею
Санта Моника. Знаки над головой были залиты краской молодежными бандами. Я
чувствовал спиной, какой неровной и бугристой была дорога. Небоскребы
Вествуда стояли справа в туманном смоге. Ландшафт казался бедным и
обветшавшим.
Наконец, я сказал: "Так чем же все это было? Просто конкуренция между
Накамото и другими японскими компаниями? Из-за МайкроКон? Или что?"
Коннор пожал плечами. "Наверное, причин много. Так мыслят японцы. И
сегодня Америка для них всего лишь арена конкуренции. В этом много правды. В
их глазах мы просто не сильно важны."
x x x
Мы приехали на мою улицу. Было время, я думал, что это приятная,
маленькая улица многоэтажек, засаженная деревьями, с игровой площадкой для
дочери в конце квартала. Теперь я больше этого не чувствовал. Воздух был
плохой, улица казалась грязной и неприятной.
Я запарковал машину. Коннор вышел, пожал мне руку. "Не расхолаживайся."
"Не буду."
"Не надо. Это очень серьезно. Но все может измениться. Прежде менялось.
И может измениться вновь."
"Догадываюсь."
"Что собираешься делать теперь?", спросил он.
"Не знаю", ответил я. "Чувствую, что хочу уйти куда-нибудь. Но некуда
идти."
Он кивнул. "Покинешь департамент?"
"Наверное. Точно оставлю специальную службу. Для меня она слишком...
нечистая."
Он кивнул. "Береги себя, кохай. Благодарю за помощь."
"Вам тоже спасибо, семпей."
Я устал. Я забрался по ступенькам до моей квартиры и вошел внутрь. Было
тихо, моя дочь уехала. Я достал из холодильника банку коки и прошел в
гостиную, но когда уселся в кресло, заболела спина. Я снова встал и включил
телевизор. Но не мог его смотреть. Я думал о том, как Коннор сказал, что в
Америке все сфокусированы на неважных вещах. Похоже на ситуацию с Японией:
если продаешь страну Японии, то японцы и будут владеть ею, нравится это или
нет. А люди, которые владеют вещами, делают с ними что захотят. Так это и
работает.
Я прошел в спальню и сменил одежду. На столике возле постели я увидел
снимки со дня рождения дочери, которые разбирал, когда все это началось.
Снимки, где она на себя больше не похожа, снимки, которые больше не отвечают
реальности. Я слышал деланный смех в телевизоре в другой комнате. Я привык
думать, что дела в основном в полном порядке. Но было совсем не так.
Я прошел в комнату дочери. Посмотрел на ее кроватку, на покрывало с
вышитыми слонятами. Вспомнил, как она спит, так доверительно лежа на спине и
закинув руки за голову. Я подумал, как она верит, что я сотворю для нее ее
мир. И я подумал о мире, в котором она растет. И начал прибирать ее постель,
чувствую тревогу в сердце.
Запись от 15 марта. (99)
В.: Хорошо, Пит, я думаю, об этом достаточно. Если у вас нет чего-то
еще.
О.: Нет, больше нет.
В.: Я понял, что вы увольняетесь из специальной службы?
О.: Верно.
В.: И вы направили шефу Ольсену письменный рапорт, что программа
офицеров связи с азиатскими странами требует пересмотра. Вы утверждаете, что
связи с Фондом японо-американской дружбы должны быть ограничены?
О.: Да.
В.: Почему?
О.: Если департамент хочет специально обученных офицеров, мы сами
должны оплачивать их обучение. Мне просто кажется, что это здоровее.
В.: Здоровее?
О.: Да. Для нас настало время снова взять контроль за нашей страной в
собственные руки. Настало время самим оплачивать собственный путь.
В.: Вы получили ответ от шефа?
О.: Нет еще. Я все еще жду.
Если не хотите, чтобы Япония покупала -- не продавайте.
Акио Морита
Послесловие
"Люди отрицают реальность. Они борются с реальными чувствами,
вызванными реальными обстоятельствами. Они строят воображаемые миры "должно
быть", "будто бы" и "возможно". Реальные изменения начинаются с реальной
оценки и признания того, что есть на самом деле. Тогда возможны и
реалистические действия."
Это слова Дэвида Рейнольдса, американского представителя японской
психотерапии Морита. Он говорит о личном поведении, однако его комментарий
вполне приложим к экономическому поведению наций.
Рано или поздно, но Соединенные Штаты должны столкнуться с фактом, что
Япония стала ведущей индустриальной державой мира. Японцы имеют невероятную
продолжительность жизни. У них наивысшая занятость, наилучшая грамотность,
наименьший разрыв между богатыми и бедными. Их промышленные продукты имеют
наивысшее качество. У них лучшая еда. Факт состоит в том, что страна
размером в штат Монтана с половиной нашего населения вскоре будет обладать
равной нам экономикой.
Однако, они добились успеха не нашим способом. Япония не является
западным индустриальным государством, она организована совершенно иначе. И
японцы изобрели новый вид торговли -- агрессивную торговлю, торговлю
напоминающую войну, торговлю направленную на устранение конкуренции -- чего
Америка не может понять в течении нескольких десятилетий. Соединенные Штаты
продолжают настаивать, чтобы японцы поступали в соответствии с нашими
правилами. Но во все возрастающем масштабе они задают встречный вопрос:
почему именно мы должны меняться? Мы работаем лучше, чем вы. И в
самом деле, так оно и есть.
Каким же должен быть американский ответ? Абсурдно обвинять Японию за
успешное поведение, или настаивать, чтобы они замедлили бег. Японцы
рассматривают такую реакцию американцев как детское хныканье, и они правы.
Более подходящим для Соединенных Штатов было бы пробудиться, чтобы взглянуть
на Японию ясным взглядом и действовать реалистичнее.
В конечном счете это будет означать большие изменения в самих
Соединенных Штатах, однако неизбежной задачей более слабого партнера --
приспособиться к требованиям обоюдных взаимоотношений. А Соединенные Штаты
сегодня -- несомненно более слабый партнер в любой экономической дискуссии с
Японией.
Столетие назад, когда американский флот коммодора Перри открыл эту
нацию, Япония была феодальным обществом. Японцы осознали, что им надо
меняться, и сделали это. Начав с 1860-х годов, они привезли тысячи западных
специалистов, чтобы те посоветовали им, как изменить их государство и их
промышленность. Целое общество претерпело революцию. Однако была еще и
вторая конвульсия, равным образом драматическая, после второй мировой войны.
Однако в обоих случаях японцы честно смотрели в лицо вызову и приняли
его. Они не говорили, пусть американцы купят нашу землю и наши
государственные институты, будем надеяться, что они нас научат, как делать
вещи лучше. Совсем наоборот. Японцы пригласили приехать с визитом тысячи
специалистов, а потом отослали их обратно восвояси. Нам стоит принять тот же
подход. Японцы не являются нашими спасителями. И мы не должны этого
забывать.