Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
23  - 
24  - 
25  - 
26  - 
27  - 
28  - 
29  - 
30  - 
31  - 
32  - 
33  - 
34  - 
35  - 
36  - 
37  - 
38  - 
39  - 
40  - 
ужит.
     Продавец переместился немного левее, поближе к кассе... и, что
совсем  не  случайно,  поближе  к  своему  "Магнуму"  триста
пятьдесят   седьмого  калибра,  который  он  всегда   держал
заряженным под прилавком.
     ---  Пятьдесят!  --- повторил стрелок.  Он  думал,  что
будет  пять, десять, может быть, даже дюжина, но  столько...
столько...
     А   сколько  у  нас  с  собой  денег?  спросил   он   у
Мортоклопедии.  Мортоклопедия точно не знала,  но  полагала,
что долларов шестьдесят в бумажнике есть.
     --- И сколько стоит одна коробка?
     Наверное, больше шестидесяти. Но он попробует уговорить
этого человека продать ему часть коробки или же...
     ---  Семнадцать пятьдесят, --- сказал продавец. --- Но,
мистер...
     Джек Морт был бухгалтером, и на этот раз ждать не пришлось:
подсчет и ответ Роланд получил одновременно.
     ---  Три, --- сказал он. --- Три коробки. --- Он  ткнул
пальцем в фоттерграфию с патронами. Полторы сотни штук! Боги
вышние! Да это не мир, а какой-то склад бешенных ценностей!
     Продавец даже не пошевелился.
     ---  У  вас  нету  столько, --- сказал стрелок.  Он  не
особенно удивился. Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Такое
бывает только во сне.
     ---  У  нас  есть. Патроны к "Вичестеру"  сорок  пятого
калибра. --- Продавец сделал еще шаг влево --- на шаг  ближе
к  кассе  и своему пистолету. Если этот парень действительно
не  в  себе  (а в ближайшие пару секунд уже точно выяснится,
чокнутый он или нет), у него есть все шансы стать чокнутым с
большой дырой в пузе. --- У нас их полно. Но мне хотелось бы
знатть, мистер, есть у вас карточка?
     --- Карточка?
     ---   Разрешение  на  ношение  и  хранение   оружия   с
фотографией. Я не имею права продать вам боеприпасы, пока вы
мне  его  не  пред®явите. А если хотите купить  патроны  без
разрешения, вам придется отправится в Вестчестер.
     Срелок тупо уставился на мужчину за стойкой. Он ни во что не
врубался.  Ничего не понимал. Чушь какая-то. В Мортоклопедии
имелись  кое-какие  сведения по  этому  поводу,  но  слишком
смутные,  чтобы на этот раз Роланд мог на них положиться.  У
Морта  в  жизни  не было оружия. Он обделывал  свои  грязные
делишки по-другому.
     Мужчина за стойкой сделал еще шаг влево, не сводя глаз с лица
покупателя,  и Роланд еще подумал: У него там револьвер.  Он
думает,  что  я сейчас подниму бучу... или, может  быть,  он
даже  хочет,  чтобы я поднял бучу. Ищет повода,  чтобы  меня
пристрелить.
     Импровизируй.
     Он вспомнил стрелков там, на улице, сидящих в своей синей
с  белым  карете.  Да,  это были стрелки  ---  стражи  мира,
которым  вверено следить за тем, чтобы мир  не  сдвинулся  с
места.  Вот  только выглядели они --- по  крайней  мере,  на
первый    взгляд,   ---   почти   такими   же   рыхлыми    и
ненаблюдательными, как в все остальные в этом мире  праздных
мечтателей:   просто  двое  мужчин  в  форме   и   фуражках,
развалившихся  на  сидении своей кареты и  попивающих  кофе.
Конечно, может быть и такое, что он их просто недооценил. Но
Роланд очень надеялся, ради их же пользы, что он все-таки не
ошибся в оценке.
     --- О! Я понимаю, --- сказал стрелок, изобразив на лице
Джека  Морта  виноватую  улыбку.  ---  Прошу  прощения.   Я,
наверное,  просто  не сориентировался. Мир так  сдвинулся...
изменился... с тех пор, когда у меня было свое оружие.
     ---  Ничего-ничего, --- продавец расслабился, но  чуть-
чуть.  Может быть, этот парень вполне нормальный.  Но  может
быть и такое, он просто зубы ему заговаривает.
     ---  А  можно  взглянуть на тот набор для  чистки?  ---
Роланд указал на полку за спиной у продавца.
     ---  Конечно.  --- Продавец отвернулся,  чтобы  достать
набор,  а  Роланд  в  это  время  вынул  бумажник  Морта  из
внутреннего  кармана  его  пиждака  с  той  же  молниеносной
скоростью,  с какою всегда вытаскивал револьверы из  кобуры.
Прошло не более четырех секунд, но когда продавец повернулся
обратно к Морту, бумажник уже лежал на полу.
     ---  Хорошая  штука, --- продавец расплылся  в  улыбке,
решив,  что парень этот в общем-то ничего. Да, черт  возьми,
ему  хорошо  знакомо  это пакостное  чувство,  когда  своими
стараниями ты сам же оказываешься в дураках. Еще в армии,  в
морской  пехоте, с ним это частенько случалось. --- И  чтобы
его  купить,  разрешения  не нужно. Здорово,  правда,  когда
такая свобода?
     ---  Да,  --- серьезно отозвался стрелок и притворился,
что  рассматривает набор, хотя с первого взгляда понял,  что
это  просто  дешевка  в претенциозной коробке.  Но  пока  он
смотрел,   он  незаметно  подталкивал  ногой  под   прилавок
бумажник Морта.
     Чуть погодя он отодвинул набор, вполне сносно изобразив на
лице сожаление.
     --- Боюсь, он мне не подойдет.
     ---  Хорошо.  --- Продавец тут же потерял к  нему  весь
интерес.  Парень  вовсе не чокнутый, а  раз  он  зашел  лишь
поглязеть,  а  не купить, их добрым взаимоотношениям  конец.
Без  денег  отваливай.  --- Еще чего  нибудь?  ---  рот  его
спрашивал, но глаза говорили синему костюму: проваливай.
     ---  Нет,  спасибо. --- стрелок вышел  не  оглянувшись.
Бумажник  морта  остался лежать под прилавком.  Роланд  тоже
выставил свой горшочек с медом.
        7
     Офицера Карл Делеван и Джордж О'Мейра допили кофе и собирались
уже  ехать  дальше, когда человек в синем костюме  вышел  из
"Клементса" --- магазинчика, который по наблюдениям  полиции
представлял   собой   "рожок   с   порохом",   так   на   их
профессиональном  жаргоне  называется  оружейная   лавка   с
законной лицензией на продажу, но где иной раз отовариваются
по  поддельным документам независимые бандюги, а то и мафия6
целыми партиями --- и направился к их машине.
     Наклонившись,  он  заглянул в  окошко  на  пассажирской
стороне,  где сидел О'Мейра. О'Мейра думал, что этот  "синий
костюм"  обыкновенный  гомик, и голос  у  него  должен  быть
соответствующий.  Помимо  оружия  Клементс  еще  торговал  и
наручниками всевозможных видов. В Манхэттене это дело носило
вполне  законный характер, и большинство из тех, кто покупал
наручники,  вовсе не помышляли о лаврах Гудини  (полицейским
все  это,  конечно, не нравилось, но когда это  было,  чтобы
мнение  полиции  хоть  кого-то  интересовало?).  Обычно   их
прикупали гомики с уклоном в садо-мазохизм. Но когда  парень
заговорил,  голос его был вполне нормальным:  ровный  и  без
эмоций, вежливый, но немного отрешенный, как бы мертвенный.
     --- Торговец там украл у меня кошелек, --- сказал он.
     --- Кто? --- О'Мейра тут же весь вытянулся. Уже полтора
года  у них руки чешутся прищучить Джастина Кдлементса. Если
им это удастся, то вполне вероятно, они с напарником украсят
науонец  свою  синюю  форму  детективскими  бляхами.  Скорее
всего,  это так и останется недостижимой мечтой --- слишком,
как  говорится, хорошо, чтобы быть правдой, ---  но  тем  не
менее...
     --- Торговец... --- Небольшая пауза. --- Продавец.
     О'Мейра и Карл Делеван переглянулись.
     ---   Темноволосый?  ---  спросил  Делеван.  ---  Такой
полноватый?
     Опять небольшая пауза.
     --- Да. Кареглазый. Под одним глазом небольшой шрам.
     Было в этом парне что-то такое... Поначалу О'Мейра не сумел
определить, что именно, но потом, когда немножко освободился
от  всех насущных забот, он вспомнил. Но самое главное,  что
он  тогда  уразумел, это что золотой знак детектива  ---  не
самое  главное в жизни, потому что все обернулось  так,  что
даже  тот простой факт, что их с Делеваном вообще не поперли
в работы, показался им настоящим чудом.
     Несколько лет спустя, когда на крешение выдалось свободоле
время,  О'Мейра  повел своих двух сыновей  в  Музей  Наук  в
Бостоне.  Там был такой автомат --- компьютер,  ---  который
играл  в  крестики-нолики, причем  если  тебе  не  удавалось
поставить  свой  "крестик" в центральной  клетке  на  первом
ходу,  ты обязательно проигрывал. Но каждый раз, прежде  чем
сделать  свой  ход, автомат на секундочку  "зависал",  чтобы
продумать  все  возможный варианты. Он сам и  мальчишки  его
были  в  восторге. Но было в этих секундных паузах и  что-то
жуткое... и тут он вспомнил про Синий Костюм. Потому  что  у
Синего  костюма была та же самая долбанная привычка:  прежде
чем  что-то сказать, он мгновение думал. Разговаривать с ним
--- все равно как с роботом.
     У  Делевана таких ощущений тогда не возникло, но спустя
девять лет, когда он однажды вечером пошел со своим сыном  в
кино (сыну было уже восемнадцать, и он собирался поступать в
университет),  через полчаса после начала  сеанса  он  вдруг
вскочил на ноги и закричал:
     ---  Это он! Это ОН! Тот мужик в синем костюме!  Мужик,
который был у Кле...
     Кто-то крикнул еще:
     --- Эй там, впереди, давай сядь!
     Только зря он так старался и глотку драл: Делеван, который
весил  на  семьдесят  фунтов сверх нормы  и  всю  жизнь  был
задлым   курильщиком,  скончался  на  месте  от   сердечного
приступа,  ---  возмущенный зритель  не  успел  даже  ничего
добавить.  Мужчина  в  синем костюме,  который  в  тот  день
подошел  к  их патрульной машине и заявил о краже бумажника,
был  совсем  не похож на актера в фильме, но манера  речи  у
него  была та же самая, и манера двигаться --- тоже: было  в
ней что-то жесткое, но в то же время и грациозное.
     Фильм, само собой, назывался "Терминатор".
        8
     Полицейские переглянулись. "Синий Костюм" говорил не про
Клементса,   а   про   "Толстяка  Джона"  Холдена,   который
приходился  Клементсу свояком. Что тоже было  неплохо.  Хотя
опуститься  до  такой  тупизны, чтобы стянуть  у  покупателя
бумажник, это уже...
     ...  вполне в духе родственничка этой шушары Клементса,
мысленно  закончил  О'Мейра  и прикрыл  рот  ладонью,  чтобы
скрыть невольную усмешку.
     ---  Может быть, вы нам расскажете все поподробнее, что
там  у  вас произошло, --- сказал Делеван. --- И для  начала
представьтесь, пожалуйста.
     И снова ответ этого человека немного смутил О'Мейру ---
было  в  нем  что-то неправильное, что-то странное.  В  этом
городе, где процентов семьдесят население свято верило в то,
что  по-американски  фраза "Приятного  вам  денечка"  должна
звучать  "А  не  сходил бы ты подрочил", в  данной  ситуации
можно было предвидеть, что парень скажет примерно следующее:
Эй, что непонятно? Этот сукин сын украл у меня бумажник!  Вы
его собираетесь мне вернуть, или будем стоять тут и играть в
"Двадцать воросов"?
     Но,  с  другой стороны, костюм на нем явно из  дорогих,
ногти  ---  наманикюрены. Парень, скорее всего,  из  славной
бюракротической братии. Сказать по правде,  О'Мейре  было  в
высшей  степени  наплевать. При одной  мысли  о  том,  чтобы
прищучить  Толстяка  Джонни  Холдена,  а  через   него   уже
подцепить Арнольда Клементса, у него едва слюни не  потекли.
В  какой-то  момент он так разогнался, что представил  себе,
как  через  Холдена  они выйдут на Клементса,  а  уже  через
Клементса --- на какого-нибудь действительно крутого  парня.
На этого макаронника Балазара или, может быть, неа Джанелли.
Было бы очень не дурно. Очень не дурно.
     ---  Меня зовут Джек Морт, --- сказал человек  в  синем
костюме.
     Делеван вытащил из заднего кармана брюк блокнот, повторяющий
форму его ягодицы.
     --- Адрес?
     Опять эта коротенькая заминка. Как автомат, снова подумал
О'Мейра. Секундное молчание, потом едва ли не щелчок, как на
автооветчике:
     --- Южная Парковая, 409.
     Делеван записал.
     --- Номер свидетельства о социальном обеспечении?
     После очередной заминки Морт продиктовал номер.
     --- Поймите меня правильно, я обязан задать вам все эти
вопросы в йелях идентификации. Если тот парень действительно
стянул  у вас бумажник, я должен выяснить кое-какие  моменты
прежде,  чем  я  его  у  него отберу  и  отдам  вам.  Ну  вы
понимаете.
     ---  Да.  ---  Теперь  в голосе пострадавшего  сквозили
нотки  нетерпения.  И, как ни странно, из-за  этого  О'Мейра
слегка  успокоился. --- Только не надо затягивать это  дело.
Время идет, а...
     --- Знаю-знаю, дело стоит.
     --- Дело стоит, --- согласился мужчина в синем костюме.
--- Да.
     --- У вас были в бумажнике какие-нибудь фотографии?
     Опять пауза, а потом:
     --- Снимок моей матери на фоне Эмпайер Стейт Билдинг  с
надписью  на обороте: "Это был замечательный день и чудесный
вид. Целую, мама".
     Делеван записал, яростно царапая ручкой по бумаге, затем
захлопнул блокнот.
     ---  О'кей.  Вполне достаточно. Единственное,  если  мы
выручим ваш бумажник, вам надо будет еще расписаться,  чтобы
нам  сличить  вашу  подпись  с  подписью  на  ваших  правах,
кредитных карточках и других документах. О'кей?
     Роланд кивнул, хотя уже начал догадываться, что, хотя он и
пользовался вовсю памятью Морта и его знаниями об этом мире,
ему  вряд  ли  удастся воспроизвести подпись Морта  без  его
помощи,  а  Джек  Морт, как мы помним,  сейчас  находился  в
отключке.
     --- Расскажите нам, что там у вас произошло.
     ---  Я  зашел к ним, хотел купить патроны для брата.  У
него  "Винчестер"  сорок пятого калибра.  Продавец  спросил,
есть  ли  у  меня  разрешение. Я сказал: "Да,  конечно".  Он
попросил, чтобы я его показал.
     Пауза.
     ---  Я  вынул  бумажник и показал ему. Только  когда  я
перегибал бумажник, он, должно быть, увидел, что у меня  там
полно...  --- опять небольшая заминка, --- ...двадцаток.  По
профессии  я  бухгалтер  по  налогам.  У  нас  есть  клиент,
Дорфман,  ему  причитается небольшой возврат  средств  после
длительного...     ---     заминка,     ---     ...судебного
разбирательства. Сумма всего-то восемьсот долларов, но  этот
мужик,  Дорфман... --- снова пауза, --- ...самый законченный
мудозвон из всех, с кем нам вообще приходилось иметь дело. -
-- Пауза. --- Извините за выражение.
     О'Мейра  обдумал  последнюю фразу, им сказанную.  Самый
законченный   мудозвон.   Неплохо  сказано.   Он   хохотнул.
Постоянные навязчивые ассоциации с роботами и автоматами как-
то  само   собой  прекратились.  Вполне  адекватный  парень,
просто  он очень расстроен и пытается это скрыть под  маской
этакой крутизны.
     ---  Так вот, этот Дорфман требует наличные. Он  просто
настаивает.
     ---  То есть, вы думаете, Толстяк Джонни увидел денежки
вашего  клиента,  ---  сказал Делеван,  выбираясь  вместе  с
О'Мейрой из сине-белой машины.
     --- Это вы так называете продавца?
     --- О, мы называем его и почище, --- сообщил Делеван. -
--  А  что  было  дальше, мистер Морт, после  того,  как  вы
показали ему разрешение?
     --- Он попросил посмотреть поближе. Я дал ему бумажник,
но  он  даже и не взглянул на снимок. Просто бросил бумажник
на  пол.  Я  спросил, зачем. А он ответил,  что  это  глупый
вопрос. Я сказал, чтобы он дал мне бумажник обратно.  Я  был
вне себя.
     ---  Это  понятно! --- сочуственно воскликнул  Делеван,
хотя  глядя на непробиваемое лицо этого человека, он никогда
бы не подумал, что его можно вывести из себя.
     ---  Он рассмеялся. Я хотел обойти прилавок и подобрать
бумажник, но тут он вытащил пистолет.
     Они уже шли к магазину, но тут вдруг остановились, хотя
вид у них был скорее возбужденный, нежели испуганный.
     --- Пистолет? --- переспросил О'Мейра, желая убедиться,
что это ему не послышалось.
     ---  Он  был у него под прилавком, рядом с кассой,  ---
сказал  человек  в синем костюме. Роланд вспомнил,  как  он,
вопреки  первоначальному  плану, едва  не  ринулся  отбирать
оружие у продавца. Но не стал этого делать и теперь об®яснил
этим стрелкам, почему. Ему вовсе не было нужно, чтобы их там
убили.  Ему нужна их помощь. --- Мне кажется, он  у  него  в
сцепке.
     --- Где? --- не понял О'Мейра.
     На  этот раз пауза длилась чуть дольше. Мужчина в синем
костюме наморщил лоб.
     ---   Я   точно  не  знаю,  как  это  назвать...  такая
штуковина,  чтобы  хранить  пистолет.  Никто  не  сможет  ее
открыть,  кроме  тебя,  потому  что  там  надо  знать,  куда
нажимать...
     ---  Пружинный зажим! --- воскликнул Делеван. --- Срань
господня!
     Напарники снова переглянулись. Никто из них не горел желанием
первым  сообщить  этому мужику в синем костюме,  что  скорее
всего  Толстяк Джонни уже давно вынул денежки, а сам  мотнул
через заднюю дверь и зашвырнул бумажник через стену, что шла
вдоль  переулка  за  домом...  но  пистолет  в  тайнике   на
пружинной  зажиме...  это другое дело. Ограбление  еще  надо
доказать,  а вот незаконное хранение оружия... да  еще  если
поймать с поличным... это уже понадежней. Может, не так уж и
здорово, но хотя бы зацепка есть.
     --- А потом? --- спросил О'Мейра.
     ---  Потом  он мне сказал, что не было у меня  никакого
бумажника.  Он сказал... --- пауза, --- ...что, наверное,  у
меня  его вытащил из карманника карман... то есть, карманник
из   кармана...  где-нибудь  на  улице,  и  лучше  мне   это
вспомнить, если мне дорого здоровье. И тут я вспомнил,  что,
когда  я  входил  в  магазин, я видел  на  углу  полицейскую
машину, и подумал, что вы, может быть, еще там. И я пошел за
вами.
     ---  О'кей,  --- подытожил Делеван. --- Мы с напарником
зайдем  первыми.  Дайте нам примерно  минуту  ---  но  целую
минуту  ----  просто на случай, если возникнут  какие-ниубдь
неприятности.  Потом  входите, но стойте  у  двери.  Вы  все
поняли?
     --- Да.
     --- О'кей. Сейчас мы сделаем этого мудака.
     Полицейские вошли в магазин. Роланд выждал тридцать секунд и вошел
следом за ними.
        9
     "Толстяк Джонни" Холден не просто все отрицал. Он ревел
как буйвол:
     ---  Да этот тип просто тронутый! Пришел сюда, не  знал
даже,  чего ему надо, пока не увидел в "Библии стрелка",  не
знает  ни  сколько  патронов в коробке, ни  сколько  коробка
стоит,  а  то,  что он вам тут заливает, будто  бы  я  хотел
разрешение  его посмотреть, так это просто такое дерьмо,  на
которое  я еще в жизни не нарывался, потому что нет  у  него
разрешения...  --- Толстяк Джонни вдруг остановился.  ---  А
вот  и  он!  Вот он, этот засранец! Вон стоит. Я тебя  вижу,
приятель! И харю твою я запомню. В следующий раз,  когда  ты
меня  увидишь,  ты  об этом, мудак, пожалеешь.  Это  я  тебе
гарантирую! Гарантирую, мать твою...
     ---  Так  вы  не  брали его бумажник?  ---  осведомился
О'Мейра.
     --- Вы же знаете, что не брал!
     ---  Ничего  если мы заглянем под эту  витрину?  Вы  не
будете возражать? --- спросил Делеван. --- Просто чтобы даже
вопросов больше не возникало.
     ---  Твою-Богу-душу-мать! Она же стеклянная!  Есть  там
какой-то бумажник?
     ---  Нет,  не там... я имею в виду, здесь,  ---  сказал
Делеван, направляясь к кассе. Голос его был похож на кошачье
мурлыкание.  В  этом  месте  за полками  прилавка  проходила
крепежная полоса шириною почти в два фута. Делеван  поглядел
на человека в синем костюме. Тот кивнул.
     ---  Давайте-ка,  парни,  валите  отсюда,  ---  Толстяк
Джонни  аж побелел от ярости. --- Придете с ордером ---  это
другое  дело.  А  пока что выгребывайтесь. Это,  мать  вашу,
свободная  страна,  если  вы еще...  эй!  Эй!  ЭЙ,  ПРЕКРАТИ
НЕМЕДЛЕННО!
     О'Мейра  навалился  на  прилавок,  заклядывая   на   ту
сторону.
     ---  Это незаконно! --- вопил Толстяк Джонни. ---  Вашу
мать,  незаконно. По конституции... мой адвокат...  либо  вы
убираетесь прямо сейчас, либо...
     --- Просто хочу рассмотреть товар, --- мягко проговорил
О'Мейра. --- Стекло у тебя тут засранное, ни черта не видно.
Вот и приходится нагибаться. Да, Карл?
     ---  В  самую  точку,  дружище,  ---  серьезно  ответил
Делеван.
     ---