Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Модезит Лиланд. Отшельничий остров 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  -
виниться, а ты нападаешь, - ее взгляд падает на стоящее на столе зеркало. - Оставим это. Итак, Маг-Буреносец, скажи, что я чувствую, - она роняет слова, словно льдинки. - Я не собирался нападать. А ты не знаешь, что чувствуешь в отношении меня, - высказывает он догадку и ждет ее ответа. Мегера молчит. Зеленые глубины ее глаз полны холода. - Ты ненавидишь свою сестру, - продолжает он, - и ненавидишь свою связь со мной. Тебе кажется, что по этой причине ты должна ненавидеть и меня, и ищешь эту ненависть в глубине души, но не находишь. И этот факт тебе тоже ненавистен. Он поднимает руку на тот случай, если ей вновь вздумается залепить ему пощечину. - Я кое-чем тебе обязана, Креслин. Ненависть не вписывается в общую картину. - Я не говорил, что нравлюсь тебе. Не говорил, что ты в меня тайно влюблена. Я только сказал, что ты не испытываешь ко мне ненависти. - Я запросто могла бы возненавидеть тебя, особенно за твое вызывающее поведение... - Как угодно... - вздыхает он. - Но ты, кажется, хотела что-то мне рассказать? - Только потому, что я хочу жить, а это, увы, невозможно без аналогичного желания с твоей стороны. Меня не восхищает возможность впасть в безумие или лишиться части своего "я". - А почему бы нам не найти сведущего мага, который сможет избавить нас от жизненной связи, не повредив ни одному из нас? - Слишком поздно. Моя дражайшая сестрица умна и коварна. Я была заточена в темнице до твоего возвращения в Оплот, а теперь - да что там "теперь", уже ко времени обручения - связь укрепилась так, что ее разрыв убил бы меня. Должна сказать, что сестрица не знала, что именно ты в действительности собой представляешь. Ты ей был нужен ради войск твоей матери. Нужен живым. Как тебе это нравится? По-моему, лучше не придумаешь!.. Креслин ежится, но напряжение между ними ослабло. - Ты помнишь, как чувствовал себя в дорожном лагере? - в голосе Мегеры вновь появляется хрипотца. - Нет. У меня две памяти; одна из них без прошлого. - Они называют это Белой Тьмой. Так говорится в книгах. Во всяком случае, в тех, какие я нашла у Корвейла, а у него хорошая библиотека, - женщина хмурится. - Способ эффективный, но лишь по отношению к людям, не знающим, что это такое и как действует... А также раненым, больным или уязвленным как-либо иначе. - Я был наивен, - отзывается Креслин, с опаской поглядывая на маленькое зеркало. Мегера качает головой, всколыхнув волну рыжих волос, зачесанных за уши и скрепленных сверху гребнями. Его признание она встречает быстрой, едва коснувшейся губ улыбкой. Креслин смотрит на кремовую шею кожи и тонкие ключицы над глубоким вырезом светло-зеленого платья. Он впервые видит ее не в тунике с высоким воротом, куртке для верховой езды или дорожном плаще. Сердце его бьется все сильнее. - Прекрати! Все ледяные ветры Крыши Мира не заморозили бы его на месте так, как одно это слово. Румянец ее щек передается ему. - Ты ощущаешь все, что я чувствую и думаю? Она отворачивается к свинцовому оконному переплету. - Нет. Только... когда ты близко и испытываешь сильное чувство. Когда ты работал на дороге... как раз худшее... Она смотрит в сторону, но ее изуродованные шрамами руки остаются на столе. Креслин ждет, старясь не кусать губы и не сжимать кулаки. Мегера молчит. Она больше не избегает его взгляда. - Ты написала, что нам следует обсудить наши дела, - решается наконец он. - Да. Как ты думаешь, что нам делать? - Понятия не имею. Я и в Фэрхэвен-то отправился в надежде хоть что-нибудь разузнать. - Полагаю, кое-что ты все-таки выяснил, - голос Мегеры сух. - Немало, - он выдавливает смешок. - Но не совсем то, на что рассчитывал. - Креслин выдерживает паузу. - Вернуться в Западный Оплот я не могу. Значит... куда мы можем отправиться? - Не мы, а ты. - Ты не совсем права. Полагаю, мы могли бы вернуться в Сарроннин. Или остаться здесь. Герцогу, надо думать, не помешает любая поддержка, какую только можно найти. Пусть даже он в этом не признается. - Ты вправду думаешь, будто мы сможем найти безопасное пристанище в Сарроннине или здесь? - А почему не здесь? - У герцога нет наследников. Он в молодости перенес пятнистую лихорадку. Герцогиня умерла четыре года назад, и у нее не было единокровных братьев или сестер. Креслин кивает: - Значит, маги могут спокойно ждать его смерти. Но если ты останешься здесь, тебя сочтут претенденткой, и тогда... - Рада, что тебе не нужно ничего разжевывать. Креслин сжимает губы. Молчание затягивается, и наконец, просто чтобы нарушить его, юноша произносит: - Выходит, нам нет места нигде в Кандаре. - У тебя случаются просветления, о лучший из нареченных. Особенно когда тебе удается замечать очевидное. - Мы ищем решение, или тебе просто нравится меня оскорблять? - не успев договорить, Креслин уже жалеет о сказанном. - Правда - не оскорбление. - Видишь ли, - признается он, - я очень мало знаю о человеческой природе, об интригах правителей и... о женщинах. Во всяком случае, женщинах, не выросших в Западном Оплоте. Мне это известно, и тебе тоже. Какой же смысл указывать мне на очевидное? Тебе нравится чувствовать свое превосходство? - Может быть. В некоторых отношениях, - добавляет Мегера, пожалуй, слишком поспешно. - Будь проклят... - шепчет она, опустив голову и уставясь в полированную столешницу. Креслин качает головой. Мегера - загадка. В один момент кажется, будто до нее удалось достучаться, но в следующий... В ней словно бы два разных человека. Он пытается отгородить от нее свои чувства, с отчаянием понимая, что уже поздно, что она ощутила все и сразу. - Прекрати! Я не нуждаюсь в твоей дурацкой жалости! Оставайся тем же бесчувственным тупицей, каким и был! Так проще, - вскочив, она поворачивается к открытому окну. Комната невелика, воздух в ней неподвижен, но Креслин, коснувшись ветерка, втягивает его через стрельчатое окошка, любуясь тем, как поток воздуха шевелит прядки рыжих волос. Мегера, похоже, этого не замечает. Ощущая нарастающее беспокойство, он отталкивает кресло, встает и усаживается на кушетку, подальше от Мегеры. - Долго мы еще можем здесь оставаться? - спрашивает он. Мегера медлит с ответом, не отрывая глаз от холмов за внешней стеной. Из ее комнаты открывается широкий обзор, не то что из окна Креслина, выходящего на угловую башню наружной стены. - Корвейл не может вынудить нас уехать. - Ты хочешь остаться? - А куда ты... мы могли бы отправиться? - Как насчет Отшельничьего? - спрашивает Креслин. - Да ведь это заброшенный, совершенно пустынный остров! Лучше уж сидеть под замком у дорогой сестрицы! Креслин пожимает плечами. - Хамор? - спрашивает он и сам чувствует, что это не выход. - В том краю так же холодно, как и в твоем Оплоте, но там вдобавок еще и не чтут Предание. - Думаю, в Хаморе дела обстоят так же. Во всяком случае, со времени основания империи. - Будь все проклято... - Тогда я все же предлагаю Отшельничий, хотя бы как временное убежище. Если ты не предпочтешь рискнуть и остаться здесь. Мегера не оборачивается и не отвечает. - После обеда нам надо будет поговорить с герцогом, - произносит она наконец и вновь умолкает. Креслин ждет, потом со словами "Значит, после обеда я тебя и увижу" направляется к выходу. Мегера не произносит ни слова. Он закрывает дверь и идет по коридору к своим покоям. За ним следуют двое вооруженных стражей. LIV Несмотря на высокие каблуки сапог, Корвейл значительно ниже Креслина. Худощавое лицо герцога кажется чуть ли не истощенным, а его глубоко посаженные глаза налиты кровью. - Стало быть, ты и есть тот самой молодой человек, из-за которого маги могут обрушиться на меня, - произносит он, стоя у массивного стола, изготовленного явно в расчете на какого-то более рослого его предшественника. - Скорее я для них удобный предлог. Они все равно поступят так, как сочтут нужным. - Предлоги, предлоги... Вижу, Дайлисс обучила тебя не только работе с клинком (как говорят, весьма искусной), но и логике. Креслин улавливает, как в Мегере вскипает ярость, и, опережая ее, говорит: - Мегера, я думаю, твой кузен пытается нас провоцировать, - он переводит взгляд на герцога и добавляет: - И всего-навсего ради сиюминутного удовлетворения. Довольно странно для человека, у которого так мало союзников. - А ты весьма хладнокровен, консорт Креслин... И не особо признателен тому, кто предоставил тебе убежище. - Я преисполнен благодарности, мой господин, - в поклоне Креслина почти не чувствуется иронии. - И пришел сюда, чтобы обсудить, каким образом мы могли бы выразить нашу благодарность лучше всего, покинув названное убежище. Теперь взгляд Мегеры перебегает с одного на другого. - Может, мы сядем за стол, кузен? - Конечно, конечно, - герцог направляется к ближайшему стулу с видимым намерением предложить его Мегере и застывает, когда высокую спинку обхватывают пальцы Креслина. Обойдя обоих, Мегера преспокойно усаживается на место герцога. - Ну, если вы оба готовы... Креслин садится на стул, который хотел предложить Мегере, и придвигает его к круглому столу. Корвейл наливает себе из зеленого хрустального графина кубок красного вина. - Не угодно? - он кивает сперва Мегере, потом Креслину. - Пожалуй, нет, кузен. - Нет, спасибо. - Хорошо, - герцог отпивает глоток. - Что у тебя на уме, Мегера? - Мне было бы интересно узнать, что можешь предложить ты, кузен. Герцог пожимает плечами: - Любое подходящее для тебя место за пределами Монтгрена. Может быть, вернешься в Сарроннин? - Любопытная идея, но неужто ты и впрямь думаешь, что ненаглядная сестрица будет рада увидеть меня дома... без оков? - Возможно, Риесса действительно испытывает некоторое беспокойство на сей счет, - он щелкает пальцами... - Может, Сутия? Мегера молча смотрит кузену в глаза. - Да, понимаю, тут могут возникнуть проблемы, - лоб Корвейла поблескивает в свете лампы. Он достает платок и утирает пот. - Ну, а у тебя, хваленый Маг-Буреносец, есть какие-нибудь соображения? - Только одно, но оно может стать решением. Почему бы тебе не объявить Мегеру регентом Отшельничьего острова? - Что? - герцог поперхнулся вином. - Провозгласи Мегеру регентом Отшельничьего, с тем чтобы она правила островом от твоего имени. Корвейл утирает лоб рукавом, не воспользовавшись ни салфеткой на столе, ни носовым платком, заткнутым за широкий белый пояс. - Отшельничий в десять раз больше всего Монтгрена, и я должен отдать его Мегере? - Да. - Но... - Она твоя кузина. Она суб-тиран Сарроннина. Тебе все равно не удержать остров, поскольку все наличные силы нужны здесь - держать оборону против магов. А вот если Мегера станет регентом, Сарроннин и Западный Оплот, пожалуй, могут направить на Отшельничий небольшие отряды в ее поддержку. - Нет! - упрямо качает головой Корвейл. - Почему? - рассеянно, словно ответ герцога не имеет отношения к делу, спрашивает Креслин. - Отшельничий - это и есть Монтгрен. - Так почему же твоя резиденция не там? - Я предпочитаю Вергрен за... более удобно расположение. - Рядом с Фэрхэвеном, практически под боком у магов? Вместо ответа Корвейл вновь утирает лоб. - Думаю, дорогой кузен, ты упустил из виду и то, что большая часть Отшельничьего совершенно безлюдна. Герцог отмалчивается. - И то, как трудно наладить там реальное управление. - Довольно... - Корвейл тяжело вздыхает. - Довольно. Риесса, безусловно, одобрила бы такое назначение, ведь тогда, как только я перестану быть ей помехой, она сможет претендовать на Монтгрен. Только вот что скажут на это маги? - Дражайшая сестрица вовсе не так глупа. Она действительно надеется, что, коль скоро нам с моим суженым некуда податься, мы и впрямь обеспечим для нее некое наследство, причем немедленно. Но у нее нет никакого интереса рисковать, посылая войска так далеко за рубежи Сарроннина. Когда Мегера произносит эти слова, уголок ее рта дергается. Что же она недоговаривает? Хотелось бы Креслину знать это... Корвейл бросает непроизвольный взгляд на стражников, стоящих у входа. - Кузен, - произносит Мегера, перехватив его взгляд, - будь у нас на твой счет дурные намерения, ты был бы уже мертв. - Я по-прежнему говорю "нет". Принять предложение твоего... друга - значит создать еще один оплот приверженцев Предания. - О чем ты? - ее слова подобны холодным градинам. - Кому нужна эта бесплодная, голая пустыня? - Мой предшественник не остановился ни перед чем, чтобы... - Корвейл, - перебивает его Креслин, - если ты хочешь, чтобы мы убрались из Монтгрена, тебе придется подыскать для нас место. В противном случае... Герцог вновь вытирает лоб. - Что ты умеешь делать? - спрашивает он. - На самом деле, что? Креслин касается кружащих над наружным двором ветров, втягивает их через гостиную внутрь и поднимает в воздух лежащий на письменном столе тяжелый свиток. - Годится, чтобы проветриться в жару, - хмыкает герцог, когда юноша отпускает воздушные потоки. - Кузен, не будь глупцом. Он уже убил добрый десяток Белых стражей, причем сделал это с проломленным черепом, почти в бессознательном состоянии. А еще, если помнишь, он играючи, тремя ударами обезоружил лучшего дуэлянта в Сарроннине. - Мегера, - вмешивается Креслин, - твой кузен явно не расположен назначать тебя регентом и ничего другого придумать не может. Поэтому предлагаю: закончим этот бесполезный разговор и отправимся по своим комнатам. Будем отдыхать, отсыпаться до тех пор, пока за нами не явятся маги. Каждый день нашего пребывания здесь увеличивает вероятность их вторжения. Ну а если с нами вдруг что-то случится... мне кажется, и маршал, и тиран будут весьма недовольны. Он встает. Мегера смотрит на герцога и кивает. На кончиках ее пальцев вспыхивает и тут же гаснет пламя. Освещенное лампой лицо Корвейла становится еще бледнее, но неожиданно на нем появляется улыбка. - Ладно. Я провозглашу регентом вашего ребенка. На сей раз бледнеет Мегера. - Ты слишком много на себя берешь! - восклицает она, и огоньки появляются снова - и в яростных глазах, и на кончиках пальцев. Герцог переводит взгляд с кузины на Креслина и хрипло произносит: - Я не доверяю тебе, Мегера. Будь Креслин мне родич, я лучше назвал бы регентом его, хоть эта железная сука, его мать, и служит пугалом всего Кандара. Огоньки на пальцах Мегеры меркнут, но глаза продолжают гореть. - Единственное, на что я могу согласиться, - продолжает герцог, - это провозгласить вас соправителями, при условии, что вы вступите в брак, - он поджимает губы и с вызовом смотрит Мегере в глаза. На сей раз взгляд отводит она и после продолжительного молчания говорит: - Хорошо, пусть будет брак. Разумеется, только для видимости. Церемония пройдет в твоем Храме, присутствовать будут одни домашние. Креслин открывает рот... и закрывает, не найдя слов. Брак? О таком решении он даже не думал. И с кем? С той самой невестой, от которой он бежал, спустившись с самой Крыши Мира! Впрочем, юноша тут же поправил себя, вспомнив, что тогда плохо представлял себе, от кого именно бежит. - Привыкай к трудностям, юный Креслин, - ворчит герцог. - И да поможет Тьма вам обоим. - Очень смешно, кузен. Креслин молчит. - Когда? - спрашивает Корвейл. - Сегодня вечером. Время ничуть не хуже любого другого, - слова рыжеволосой взвешенны и падают, как свинцовые монеты. - А завтра или послезавтра мы отбудем. На оговоренных условиях. Воспользуемся твоим судном, тем, что в Тирхэвене. Разумеется, причалив у Отшельничьего, мы тотчас отошлем корабль обратно. Вздохнув, герцог медленно кивает: - Хорошо. Подготовка документов много времени не займет. - Тогда я переоденусь во что-нибудь подходящее для свадебной церемонии, - говорит Мегера и переводит взгляд на Креслина. - Кузен, не мог бы ты подобрать подобающий наряд и для моего суженого? - Нет! - резко возражает Креслин. - Ты отказываешься жениться на моей кузине? - вкрадчиво интересуется Корвейл. - Я женюсь на ней. Разумеется, только номинально. Но переодеваться ради этого не стану. Корвейл кивает: - Такие вопросы решать тебе и твоей невесте. Мне же, если атому браку суждено состояться, следует найти Шиффурта и кликнуть нескольких писцов. Прошу простить... - он встает, кланяется и направляется к двери. Когда Корвейл выходит, Креслин смотрит на Мегеру. - Все ты, со своим регентством... - говорит она. Пламя в ее глазах так и не угасло. - Ты могла предложить выход получше? Мне все это нравится не больше твоего. Может, еще и меньше. - И ты говоришь мне это после всех твоих поганых мыслишек! После того, как проволок меня по сточной канаве твоего сознания! Внутри ты такой же, как и все мужчины: думаешь лишь о том, как бы затащить женщину в постель! Но наш брак чисто номинальный, и заключаем мы его исключительно чтобы выжить. Не забывай об этом! - Как можно? - восклицает Креслин и, глядя на вьющиеся вокруг лампы на письменном столе герцога воздушные потоки, думает: "И вправду, как можно?.." LV Храм. Узкое длинное помещение под Большим залом герцогского замка. Стены его обшиты красным дубом, а пол выложен серым полированным гранитом. Менее десятка мужчин и женщин стоят полукругом примерно в десяти шагах черного деревянного престола. Скамьи, равно как и какие-либо изображения, в Храме отсутствуют. Стоящий у распахнутых дверей Креслин переминается с ноги на ногу, размышляя, не ошибся ли он, оставшись в повседневной одежде. Мегеры не видно, хотя Алдония заверила его, что та скоро прибудет. Служанка прячет глаза, ее окутывает печаль. - Нервничаешь? - спрашивает Креслина герцог. - Еще как, - признается юноша, все так же переминаясь с ноги на ногу. Он даже завидует прислужнице: по отношению к кому-то Мегера, оказывается, может быть добра... - Прими мои поздравления, а заодно соболезнования, Маг-Буреносец. Моя кузина почище любой из тех бурь, какие тебе случалось вызывать. - Я начинаю это понимать. - Понимать что? - слышится гортанный женский голос. Креслин оборачивается. Мегера. В голубом и золоте. У Креслина перехватывает горло. - Спасибо тебе, суженый, - говорит она с едва заметной, но теплой улыбкой, похожей на выглянувшее после грозы солнышко. Выглянувшее и мгновенно спрятавшееся. - Документы готовы? - интересуется невеста обыденным тоном. - Все на столе, недостает только моей подписи и печати, - отвечает Корвейл. - Буду счастлив подписать их - хоть до, хоть после церемонии. - Можно после, но только сразу, - говорит Мегера, и холод в ее голосе заставляет Креслина поджать губы. Что они вообще делают? Но есть ли у них иной выход? Его взгляд возвращается к Мегере, вбирая нежно-кремовую, слегка веснушчатую кожу, зеленые глаза, способные рассыпать искры и метать молнии, красивый прямой нос, стройную фигуру... - Прекрати это сейчас же... - ее слова не слышны никому, кроме Креслина, и холодны как лед. Юноша переводит взгляд на распахнутые двойные двери и черный Престол. - Начнем? - спрашивает герцог. Креслин поворачивается к Мег

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору