Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Курц Кэтрин. Дерини 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  -
ь. Когда Дункан поднялся с колен, он прислушался к звуку приближающихся шагов. Его рука скользнула к поясу и достала из кошелька ключ от тайни- ка. Затем, когда он почувствовал, что шпион совсем рядом, он позволил ключу выпасть из пальцев. Точно рассчитанная попытка подхватить ключ отбросила его еще дальше, и он заскакал по мраморным ступенькам прямо к ногам удивленного охранника. Дункан обратил на шпиона свои невинные голубые глаза, чувство смуще- ния отразилось на его лице. Он пошел вниз по ступенькам. Поведение свя- щенника несколько обезоружило охранника, и к тому времени, когда Дункан приблизился к нему, солдат наклонился и поднял ключ, сам не сознавая, что делает. Со смущенной улыбкой он опустил ключ в ладонь Дункана. - Благодарю тебя, сын мой, - проговорил Дункан профессиональным тоном священника, но солдат явно не собирался уходить. - Что вы хотите? - спросил Дункан у переминавшегося с ноги на ногу солдата. - Монсеньор, мне бы хотелось спросил вас, генерал Морган с вами? - Вы хотите сказать, в моем кабинете? - терпеливо спросил Дункан: его простодушие достигло максимальной точки. Солдат кивнул. - Генерал Морган пришел ко мне как кающийся блудный сын, - мягко ска- зал Дункан. - Он хотел получить отпущение грехов. И принц Келсон тоже. В этом есть что-нибудь плохое? Объяснения Дункана повергли охранника в изумление. Очевидно, мысль о том, что Морган может оказаться кем-то иным, кроме как богохульником и неверным, никогда не приходила ему в голову: это было вовсе не то, что он предполагал услышать. А кто мог, кто имел право вмешиваться в дело спасения души? Все подозрения охранника были сняты таким простым объяс- нением. Он склонил голову, поклонился и пошел прочь. Дункан направился к главному алтарю, а охранник, присоединившись к своим коллегам, начал ис- тово креститься. Дункан поднялся к алтарю. Он знал, что за ним наблюдают и что чело- век, с которым он говорил, сообщает своим напарникам обо всей их беседе, хотя со стороны казалось, что они погружены в молитву. Однако он был уверен, что они не будут вмешиваться в его действия, если он не будет ничего делать противоречащего обычному порядку. Конечно, кто-нибудь из них помчится сообщить кому следует о местонахождении Моргана и Келсона, но тут он ничего не мог сделать. Дункан наклонился перед дарохранительницей, а затем осторожно раздви- нул занавес зеленого шелка перед золотыми дверцами. Пока его правая рука открывала замок, левая рука сжимала кольцо с грифоном. Затем, когда он одной рукой достал закрытый тканью кубок, совсем просто оказалось кос- нуться волшебным кольцом камня в алтаре. При этом прикосновении перед Дунканом в алтаре бесшумно открылся не- большой ящик, в котором лежала плоская черная коробочка. Затем, стараясь сделать все быстрее, он взял два кубка и освободил один из них, перело- жив его содержимое в другой. Плоская коробочка уже переместилась в пус- той кубок, и Дункан закрыл его зеленым шелком. После этого он поставил на место два кубка и, запирая дверцу ключом, другой рукой закрыл потайной ящик. Взяв кубок, закрытый зеленым шелком, он поклонился и покинул священное место. Вся операция заняла не более двух минут. Закрыв за собой двери, Дункан приник к глазку. Как он и предполагал, один из охранников был у выхода из храма - несомненно, он спешил доло- жить обо всем королеве. Но, по всей видимости, особых подозрений Дункан не возбудил: никто из оставшихся не поинтересовался, куда же пошел Дун- кан, все остались на своих местах. Дункан сунул коробочку в свой кошелек, оставил пустой кубок, вернулся в кабинет и запер за собой дверь. - Ну как? - спросил Морган. - Все нормально, - ответил Дункан, доставая коробочку и кладя ее на стол. Он отдал кольцо с грифоном Моргану и сел на свое место. - К Джена- не уже отправился посланец, чтобы доложить, где вы. Морган пожал плечами. - Этого следовало ожидать. Давайте посмотрим, что здесь. - И он взял коробочку. - Она тоже открывается с помощью грифона? - спросил Келсон, подвига- ясь поближе к Моргану. - Посмотри, он изображен на крышке. Морган коснулся крышки коробочки кольцом грифона, и крышка с музы- кальным звуком открылась. Внутри были свернутый в несколько раз кусок пергамента и совсем маленькая коробочка в красном бархате, запечатанная печатью с золотым львом. Дункан взял пергамент, а Морган достал коробочку и внимательно осмот- рел ее. - Здесь совсем другая печать, Дункан. - сказал он и положил коробочку на стол рядом с кольцом. - А там инструкции? - Да, вроде того, - сказал Дункан, разглядывая пергамент и поднося его к огню. - Давай прочтем. Он начал читать: Как сыну перейти на этот путь? Представитель Бесконечности Должен направить Темного Защитника руку, чтобы Кровь пролить, Которая осветит Глаза Рома в Ночи. Эта же кровь должна напоить Кольцо Огня. Но Осторожно, чтобы не возбудить Гнев Дьявола. Если рука слишком быстро Сорвет пояс девственности, Только возмездие будет ждать. И теперь, когда Глаз Рома Увидит свет, Освободите малинового Льва в Ночи Непреклонной зловещей рукой. Зубы льва вонзятся в плоть, И появится Могущество. Итак, Глаз, Огонь и Лев утолят Свою страсть. Утолится непримиримая вражда со Злом. Знак Защитника закрепит Могущество, И никакие силы не смогут Воспрепятствовать Моей воле! Морган откинулся на спинку стула и присвистнул: - Это написал Брион? - Да, почерк его, - ответил Дункан, бросив пергамент на стол и посту- кивая по нему пальцем. - Посмотри сам. Морган наклонился к столу, стал внимательно рассматривать пергамент, а потом со вздохом откинулся на спинку кресла. - Мы знали, что ритуал могущества Бриона очень сложен и непонятен... Келсон, который следил за их разговором, широко раскрыв глаза, сдер- живаться больше не мог: - Ты думаешь, что это еще не ритуал? - Ритуал изменяется каждый раз, с каждым наследником, - кивнул Дун- кан. - Это предосторожность, чтобы Могущество не попало в чужие руки. В противном случае кто-либо мог бы теоретически изучить технику, собрать все предметы, необходимые для ритуала, и обрести Могущество. Короче го- воря, ритуал должен быть таким, чтобы Могущество передавалось только за- конному наследнику. - О, - голос Келсона был тих и неуверен. - Тогда как можно понять все это и начать ритуал? - Он осторожно поднял пергамент, как будто это было живое существо, могущее укусить, а затем снова бросил на стол. - Алярик? - спросил Дункан. - Давай ты. В таких вопросах ты понимаешь больше, чем я. Откашлявшись, Дункан снова придвинул к себе пергамент. - Хорошо. С такими стихами следует поступать так: надо разбить их на компоненты, основные элементы ритуала. В нашем случае мы имеем два трио в одну кварту. Три человека: Сын, Представитель Бесконечности и Темный Защитник - ты, Келсон, я и Алярик. Они названы в первом куплете и они представляют человеческие элементы. - Неплохо, кузен, - прищелкнув пальцами, сказал Морган. Дункан многозначительно поднял бровь. - Три человека, - сказал Келсон, нетерпеливо подтолкнув Дункана. - А дальше? Дункан кивнул. - Также мы видим в стихах три предмета: Глаз Рома, Кольцо огня и ма- линовый Лев. Это наши... - Подожди, - Морган резко выпрямился. - Я только что подумал об одной ужасной возможности, Келсон. Где Глаз Рома? Келсон побледнел. - Я не знаю, Морган. Скажи мне, что это такое и, может быть, я скажу тебе, где он. Дункан взглянул на Моргана. - Это темный рубин размером с мой ноготь. Брион носил его всегда в правом ухе. Ты должен был его видеть. Келсон вспомнил, и на его лице отразился страх. - О, если это то, о чем я думаю, то он похоронен вместе с отцом. Я не знал, что камень так важен. Морган сжал губы и в молчании водил ногтем по золотому Льву на коро- бочке. Затем он вопросительно посмотрел на Дункана. - Вскроем гробницу? - У нас нет выбора. - Вскроете гробницу? - с ужасом спросил Келсон. - Но вы не можете! Морган, вы же не можете! - Боюсь, что это необходимо, - ответил спокойно Дункан. - Нам нужен Глаз Рома, в противном случае ритуал соблюсти не удастся. - Он опустил глаза. - Но если Чарисса приложила руку к смерти Бриона - а у нас есть все основания так думать - тогда... тогда есть вероятность, что он не полностью свободен. Глаза Келсона расширились еще больше, и вся кровь отхлынула от лица. - Вы имеете в виду, что его душа... - Где он погребен? - резко оборвав Келсона, спросил Морган. - Мы должны составить план действий, которого необходимо будет придерживать- ся, когда мы разделимся. - Он в королевской усыпальнице под собором, - ответил Дункан. - Нас- колько я знаю, там круглосуточно дежурят четыре стражника. У них приказ никого не пускать. Так что гробницу невозможно увидеть даже издали. Глаза Моргана сузились. Он поигрывал кольцом, вертя его на пальцах. - Четыре стражника? Ночью их, наверное, меньше, как ты думаешь? После того, как ворота храма запираются, нет нужды в сильной охране. Я думаю, мы справимся с этим. Келсон с изумлением смотрел на Моргана. Краска постепенно возвраща- лась на его лицо. - Морган, ты действительно собираешься открыть гроб? - задыхаясь, спросил он. Ответ Моргана был прерван начавшимся во дворе шумом. Дункан вскочил, выглянул в окно, а затем начал поспешно задергивать занавески. Морган быстро подошел к окну и стал смотреть через небольшую щель, оставленную Дунканом. - Кто это? - Архиепископ Лорис, - сказал Дункан. - И по размеру его эскорта не- возможно сказать, то ли он просто прибыл в город, то ли приехал за то- бой. - Он за мной. Посмотри, как он расставляет людей. Он знает, что мы здесь. Через минуту мы будет окружены. Келсон тоже подошел к окну. На лице его появилась тревога. - Что нам теперь делать? - Мне придется сдаться, - сказал Морган, пожав плечами. - Сдаться? Морган! Нет! - воскликнул Келсон. - Морган прав! - возразил Дункан и повел мальчика к столу. - Если Алярик скроется от вызова в Совет, в твой Совет, он преступит закон, ко- торый поклялся соблюдать как лорд Совета. - Он усадил мальчика. - А если ты пренебрежешь своими обязанностями как глава этого Совета то получится то же самое. - Но это еще не мой Совет, - возразил Келсон. - Это Совет моей мате- ри. Она пытается убить Моргана. - Нет, это твой Совет, Келсон. Но ты должен напомнить им об этом. А кроме того, до вечера мы все равно не сможем ничего сделать. Чем дольше ты будешь оставаться в Совете, тем меньше шансов, что нам будут строить козни. Я думаю, что самые злейшие враги сейчас сидят в Совете, и лучше, если они будут у тебя на виду, ты будешь знать, где они и что они дела- ют. - Он положил все предметы ритуала в потайной ящик в стене и закрыл его. - Здесь они будут в безопасности до вечера. Но Келсон еще сопротивлялся: - Предположим, что они признают Моргана виновным. А может, уже приз- нали. Я же не могу встать и подписать ему приговор. - Если так случится, то тебе придется, - сказал Морган, похлопывая его по плечу. - Но помни, я еще не осужден и даже не разоружен. Дерини имеют достаточно силы, чтобы защитить себя. - Но, Морган... - Не спорь, мой принц, - сказал Морган и мягко, но настойчиво повел его к двери. - Ты должен верить: я знаю, что делаю. - Надеюсь, это так, - кивнул головой Келсон. Дункан отодвинул засов и открыл дверь. - Ну, до вечера, Алярик. - Если это случится, то я сообщу, - кивнул Морган. - Я и сам все узнаю, - улыбнулся Дункан. - С Богом, кузен. Морган с благодарностью кивнул и повел упирающегося Келсона к двери. Когда они прошли по коридору и вышли во двор, то услышали ободряющее благословение Дункана и звук закрывающейся двери. Моргану было приятно сознавать, что он может рассчитывать на Дункана. Как только они вышли во двор, их немедленно окружили солдаты с оружи- ем наготове. Келсон взглянул на солдат, и они, узнав его, отвернули лез- вия. Морган же старался, чтобы его руки были подальше от рукоятки меча и видны всем. Случайный удар мечом, нанесенный невыдержанным солдатом, мог навсегда положить конец всем надеждам Келсона и его жизни, не говоря уж о жизни самого Моргана. Он заметил, что Келсон подошел поближе к нему, бледный, но решительный, когда увидел, что к ним едет архиепископ Лорис. Архиепископ Лорис был еще в дорожной одежде. Его черный плащ был из- мят и пропылен. Но даже после такого пути и в такой жалкой одежде он производил впечатление. Хотя Морган ненавидел человека, ответственного за гонения и уничтожение Дерини на севере, он должен был признать, что Лорис относится к тем редким людям, которые как будто излучают власть и могущество, которые самим провидением предназначены для вершения великих дел, как добрых, так и злых. В блестящих голубых глазах Лориса светился огонь религиозного фана- тизма, тонкие седые волосы образовывали нимб вокруг гордо посаженной го- ловы. Левая рука сжимала свиток пергамента, скрепленный печатями из красного и зеленого воска. В правой руке сверкала аметистовая печать высшего духовного лорда. Он слегка поклонился Моргану и сделал движение, как будто хотел ука- зать пальцем на него. Но принц подчеркнуто пренебрежительно не обратил на него внимания. Лорис опустил руку и посмотрел на Моргана, но не сде- лал движения, чтобы указать кольцом с печатью на генерала. - Ваше Королевское Высочество, - сказал он, все еще глядя на генера- ла. - Надеюсь, вы, конечно, в полном здравии? - Я отлично чувствовал себя, пока вы не прибыли сюда, архиепископ, - резко ответил Келсон. - Что вам нужно? Лорис слегка поклонился и полностью переключил внимание на Келсона. - Если бы вы были на заседании Совета, как этого требовал ваш долг, то вы бы не задали этого вопроса, Ваше Высочество, - ответил Лорис. - Но сейчас не время говорить об этом. У меня ордер на арест Его Милости лорд-генерала Алярика Энтони Моргана, Дюка Корвина. Я думал, что он с вами, Ваше Высочество. Морган лениво улыбнулся и сложил руки на груди. - Полагаю, что это более чем очевидно, милорд. Если у вас ко мне де- ло, то можете обращаться прямо ко мне. Не делайте вид, что меня здесь нет, только потому, что вам хочется, чтобы меня здесь не было. Лорис повернулся к Моргану. В его глазах сверкнула ярость. - Генерал Морган, я имею приказ королевы и ее лордов доставить вас немедленно на заседание Совета, чтобы вы ответили на обвинения, выдвину- тые против вас. - Вижу, - спокойно сказал Морган. - А какие обвинения, милорд? - Ересь и измена королю, - величественно изрек Лорис. - Вы отрицаете их? - Конечно, - ответил Морган. Он потянулся к свитку, но тут же застыл на месте, так как дюжина мечей устремилась е его горлу. Он иронически улыбнулся. - Могу я прочесть ордер, милорд? Лорис дал знак, и солдаты опустили мечи. Морган взял ордер и быстро просмотрел, держа так, чтобы Келсон мог прочесть через его плечо. Затем он снова скатал ордер и протянул Лорису. - Я считаю ваш ордер на арест всего лишь просьбой явиться, - сказал он спокойно, - Однако с приведенными фактами и их интерпретацией можно поспорить. - Он отстегнул от пояса свой меч. - Вызов на заседание Совета составлен правильно, и я добровольно отдаю себя на суд Совета. Он протянул меч удивленному архиепископу и затем протянул перед ним руки. - Вы желаете связать меня, милорд? Или моего слова будет достаточно? Лорис испуганно отпрянул назад, левая руки стиснула нагрудный крест. - Морган, если это штучки Дерини, - прошипел он. - Я предупреждаю вас... - Никаких штучек, милорд, - заявил Морган, держа руки ладонями вверх. - Я даже отдам вам свое личное оружие в доказательство доброй во- ли. Он шевельнул левой рукой, и в ней оказался узкий стилет. Раньше, чем Лорис и его люди успели среагировать, он через плечо подал его Келсону рукояткой вперед, - Возьми, мой принц. Не говоря ни слова, Келсон взял кинжал и прицепил его к поясу. Лорис, наконец, среагировал. - Смотрите, Морган! Если вы думаете, что это шутка или игра, то вы ошибаетесь. - Архиепископ, - оборвал его Келсон, - я не буду слушать угрозы ни от вас, ни от него. Генерал Морган продемонстрировал свою добрую волю. По- лагаю, теперь ваша очередь. Должен вам напомнить, что этот кинжал мог найти путь к вашей груди так же просто, как он нашел его к моей руке. - Он бы не осмелился... Келсон пожал плечами. - Это вы так думаете. Ну, давайте кончать с этим фарсом. У меня есть более важные дела. - Такие, как общение с этим последователем дьявола, Ваше Высочест- во? - прошипел Лорис. - Ваша терминология оставляет желать лучшего, архиепископ, - ответил Келсон. Лорис, сделав глубокий вдох, постарался взять себя в руки. - Перед тем, как выдать ордер на арест, в Совете был проделаны все процедуры, предусмотренные законом, Ваше Высочество. Я думаю, что на этот раз у него мало шансов избежать наказания. - Слова, милорд, - сказал Морган. Лорис со злостью сжал кулаки и подозвал двух солдат. - Свяжите его. - Солдаты подошли к Моргану, завели ему руки за спину и связали. Лорис обратился к Келсону: - Ваше Высочество, я понимаю, что вы были утомлены в последнее время, и я предлагаю забыть те слова, кото- рыми мы только что обменялись. И если вы желаете сейчас вернуться в свои покои и отдохнуть, я уверен, что Совет проявит понимание по этому пово- ду. - Какому поводу, архиепископ? - Келсон вспыхнул. - Неужели вы думае- те, что я оставлю Моргана на вашу милость или милость моей матери? Я ду- маю, что будущий король Гвинеда обязан присутствовать на заседаниях Со- вета, на которых решаются вопросы чрезвычайной важности. Вы согласны, архиепископ? Глаза Лориса сверкнули, но он понял, что спорить глупо. Он наконец проникся тем фактом, что мальчик, стоящий перед ним, действительно буду- щий король Гвинеда, каковы бы ни были его мысли и идеи. Лорис низко поклонился, но в его глазах были вызов и неповиновение. - Как пожелаете, Ваше Высочество, - это все, что можно было расслы- шать из его шепота. Глава 5 Когда Келсон с Морганом прибыли в Совет, там стоял ужасный шум. Дже- нана дала разрешение присутствовать на Совете нескольким дюжинам совет- ников Бриона. Сейчас все они были здесь в ожидании последнего столкнове- ния с Морганом. Стулья для них стояли за креслами постоянных членов Со- вета, но на них никто не сидел, так как те, для кого они были предназна- чены, расселись по всей комнате и неистово спорили, стараясь перекричать друг друга. Темой для всех разговоров был могущественный лорд Дерини, и хотя все они не имели права голоса, тем не менее с жаром обсуждали, что же следует с ним сделать, какому наказанию подвергнуть. Разные чувства возбуждал лорд Дерини в людях, только равнодушными он никого не остав- лял. Во главе стола Совета спокойно сидела Дженана, стараясь казаться уве- реннее, чем была на самом деле. Время от времени она смотрела на свои лежащие на коленях бледные руки и вертела золотой обруч на левой руке. Она старалась не обращать внимания на слова епископа Арлиана, сидяще- го справа от нее. Она по опыту знала, что молодой прелат может быть чре

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору