Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
ант Веркрамп когда-нибудь поправится?
Коммандант Ван Хеерден заверил его, что не имеет на этот счет никаких
сомнений.
У него нет ни малейших шансов выбраться оттуда. Вот ни столечки, --
жизнерадостно заявил он. Сержант Брейтенбах вздохнул с явным облегчением.
В таком случае, полагаю, вы должны знать: эти микрофоны установили там
вовсе не коммунисты, сэр.
- Сержант выдержал паузу, чтобы смысл сказанного лучше дошел до
начальника.
- Вы хотите сказать... - - начал коммандант, на глазах багровея.
Это Веркрамп, сэр, - - поспешно вставил сержант.
- Этот негодяй напичкал мой дом микрофонами?
- заорал коммандант. Сержант Брейтенбах тупо кивнул и замолк,
дожидаясь, пока коммандант выпустит весь пар.
Он говорил, что получил соответствующий приказ из БГБ, сэр, -- добавил
сержант, когда коммандант несколько успокоился.
Из БГБ? -- переспросил коммандант. -- Приказ из БГБ? -- в его голосе
зазвучало беспокойство.
Так он говорил, сэр. Однако не думаю, чтобы это было на самом деле так,
-- сказал сержант.
- Понимаю, - - сказал коммандант, пытаясь сообразить, с чего бы БГБ
вдруг заинтересовалось его личной жизнью. Мысль об этом могла встревожить
кого угодно. Те, кем начинало интересоваться БГБ, часто выбрасывались
впоследствии из окон десятиэта жного здания БГБ в Йоханнесбурге.
- Мне кажется, сэр, это как-то связано с его сумасшествием, --
продолжал сержант. -- Вся его борьба за чистоту наших рядов.
Коммандант затравленно посмотрел на Брейтенбаха.
О Боже, -- проговорил он, -- значит, все рассуждения Веркрампа о
коммунистах и их агентах -- всего лишь предлог, чтобы выяснить, есть у меня
с кем-нибудь роман или нет?
Так точно, сэр, -- подтвердил сержант Брейтенбах, преисполненный
решимости ни при каких обстоятельствах не говорить, с кем именно, по мнению
лейтенанта, был у комманданта роман.
Ну, в таком случае Веркрампу здорово повезло, что он угодил в психушку.
Иначе быть бы ему разжалованным в рядовые.
Так точно, сэр, -- ответил сержант. -- Сегодня ночью взрывов не будет.
- - Ему очень хотелось сменить тему разговоров и уйти от обсуждения вопроса
о личной жизни комманданта. Ван Хеерден посмотрел в окно, в которое до сих
пор не вставили стекло, и вздохнул.
И прошлой ночью не было взрывов. И поза прошлой. Ни одного взрыва с тех
самых пор, как Веркрамп очутился в дурдоме. Странно, не правда ли? - спросил
коммандант.
- Очень странно, сэр.
Все происшествия совпали почему-то с периодом, когда тут командовал
Веркрамп, - - продолжал коммандант. -- Вся взрывчатка была позаимствована из
арсенала полиции. Действительно очень странно.
Вы думаете о том же, что и я? -- спросил его се ржант.
Коммандант Ван Хеерден пристально посмотрел на него.
Я об этом не думаю, чего и вам советую, -- ответил он. - - Об этом и
помыслить невозможно. - Коммандант замолк, взвешивая про себя те
поразительные выводы, которые вытекали из сообщенного сержантом
Брейтенбахом. Если коммунистические агенты не имели никакого касательства к
установке микрофонов в его доме... Коммандант прервал ход своих мыслей в
этом направлении. А Бюро государственной безопасности -- какова его роль во
всей этой истории? Но и это направление рассуждений показа лось комманданту
тоже опасным.
Одно мне ясно. Мы должны отыскать заговорщиков и представить их перед
судом -- или не усидеть мне в этом кресле. Общественность начнет возмущаться
нашим бессилием, и кого-то понадобится от дать ей на съедение. -- Коммандант
устало поднялся.
- Поеду спать, -- сказал он. -- На сегодня достаточно.
- Я хотел сказать вам еще кое о чем, что, мне кажется, вас
заинтересует, -- сказал сержант. -- В связи с этими взрывами. Я тут кое-что
посчитал. -- Он положил перед коммандантом листок бумаги. - - Вот,
взгляните. Каждый раз было двенадцать взрывов. Верно? -- Коммандант Ван
Хеерден кивнул. -- За день до того, как вы уехали в отпуск, лейтенант
Веркрамп приказал изготовить двенадцать новых ключей к полицейскому
арсеналу. -- Сержант замолчал. Коммандант снова уселся за стол и обхватил
голову руками.
Продолжайте, -- сказал он, помолчав какое-то время. -- Давайте уж
разберемся до конца.
Так вот, сэр, -- продолжал сержант, -- я опросил тех, кто забирал
донесения из тайников от тайных агентов. Получается, что этих агентов было
тоже двенадцать.
Вы хотите сказать, что Веркрамп сам организо вал эти взрывы? -- спросил
коммандант, впрочем, понимая всю бесполезность своего вопроса. Мнение се
ржанта Брейтенбаха было и без того очевидно.
Похоже так, сэр, -- ответил сержант.
Но зачем?! Какой в этом смысл, черт побери? - воскликнул в отчаянии
коммандант.
Мне кажется, он еще раньше сошел с ума, сэр, - сказал сержант.
Сошел с ума? -- закричал коммандант. -- Со шел с ума?! Да он был
сумасшедшим с самого начала!
Когда коммандант Ван Хеерден добрался наконец до постели, он уже сам
пребывал почти в таком же состоянии. Полученные за день впечатления не могли
пройти без последствий. Ночью комманданту снились взрывающиеся страусы и
"голубые" полицейские, среди которых почему-то оказалась одетая лишь в
цилиндр и сапоги миссис Хиткоут-Килкуун верхом на огромной черной кобыле.
Все пространство было испещрено воронками от взрывов, а где-то на заднем
плане стоял и демонически улыбался Эле. Коммандант провел беспокойную ночь,
мечась во сне, непрерывно ворочаясь с боку на бок и вздрагивая.
Виновник всех обрушившихся на комманданта несчастий тоже провел ночь
крайне беспокойно и неприятно в своей палате в Форт-Рэйпире. Правда, эта
ночь была не такой скверной, как то, что ему пришлось пережить накануне под
влиянием ЛСД. Но все же она оказалась достаточно трудной, чтобы убедить
доктора фон Блименстейн - - нет худа без добра, -что она дает своему
пациенту слишком мощные дозы лекарств.
Один лишь констебль Эле спал спокойно. Оказавшись в одиночестве в
квартире Веркрампа, которую он якобы охранял, констебль быстро обнаружил
имевшийся у лейтенанта запас порнографических журналов, пролистал их, а
потом отправился спать, мечтая о констебле Боте, желтый парик которого
произвел на него большое впечатление. Один или два раза он подергался во
сне, как дергается спящая собака, которой снится охота. Утром Эле встал и
подъехал на машине к дому комманданта. Сдержанная ругань, донесшаяся до него
с кухни, позволяла предположить, что ком-манданту пришлась не по вкусу
редакционная статья в утренней газете.
- Так я и знал, так я и знал, -- шумел коммандант, размахивая "Зулулэнд
кроникл", статья в которой в оскорбительной форме обвиняла полицию в
некомпетентности, в пытках невинных людей и в неспособности вообще
поддерживать законность и порядок в городе. -- Следующим делом они потребуют
судебного расследования. Страна катится ко всем чертям! Как, черт побери, я
могу поддерживать законность и порядок, когда половина моих подчиненных --
скурвившиеся педерасты?
Миссис Руссо была шокирована.
Ну и выражения у вас, -- резко заметила она. - Даже у стен бывают уши,
между прочим.
Вот именно, -- столь же резко и энергично со гласился с ней коммандант.
-- Да будет вам известно, вот уже месяц как я живу в доме, который впору
срав нить с трибуной в каком-нибудь конференц-зале. Тут везде натыкано
больше микрофонов, чем...
Договорить миссис Руссо ему не дала.
- Подобного я от вас и выслушивать не желаю, - заявила она.
Стоя под окном, констебль Эле усмехался про себя и с нарастающим
удовольствием прислушивался к спору, разгоравшемуся все жарче. В конце
концов комманданту удалось уговорить миссис Руссо остаться его экономкой, но
только после того, как он извинился за критику в ее адрес. С этим коммандант
и отправился на работу.
В полицейском участке комманданта поджидала целая группа недовольных
женщин.
Их с трудом удалось убедить дать ему пройти по лестнице.
Делегация жен полицейских, сэр, -- объяснил се ржант Брейтенбах.
Какого черта им нужно? -- требовательно спро сил коммандант.
Это по поводу мужей, что стали "голубыми", - ответил сержант. - - Они
пришли требовать удовлетворения.
Удовлетворения? -- воскликнул коммандант. - Как же я, черт побери, могу
их всех удовлетворить?!
Вы меня не так поняли, -- пояснил сержант, - они хотят, чтобы вы как-то
привели их мужей в норму.
Ах вот оно что. Ну ладно, зови их, - - устало проговорил коммандант.
Сержант вышел и через ми нуту вернулся в сопровождении двенадцати крупных и
явно рассерженных женщин, которые немедленно об ступили комманданта.
Мы пришли, чтобы заявить официальную жалобу, -- сказала самая крупная
из них, по всей видимости, игравшая в группе роль лидера.
Да, -- сказал коммандант, -- я понимаю.
По-моему, вы ничего не понимаете, -- ответила женщина. Коммандант
взглянул на нее и решил про себя, что все-таки он понимает причины их
жалобы.
Насколько я понимаю, вопрос касается ваших мужей, -- сказал он.
Совершенно верно, подтвердила крупная женщина. -- Наши мужья были
подвергнуты эксперименту, в результате которого они утратили свои мужские
достоинства.
Коммандант записал эту жалобу на листе бумаги.
- Ясно, -- сказал он. -- Ну и что вы от меня теперь хотите?
Женщина неприязненно поглядела на него.
Мы хотим, чтобы вы безотлагательно исправили это положение, -- заявила
она. Коммандант откинулся в кресле и уставился на нее.
Исправил бы?
Именно, -- с чувством подтвердила женщина. Коммандант задумался о том,
как ему следует вести себя дальше, и решил, что можно прибегнуть к лести.
Мне кажется, средства излечения находятся в ваших собственных руках, --
предположил он, сопроводив свои слова улыбкой вполне определенного смысла.
Но говорить этого ему явно не стоило.
Позор! -- зашумели женщины. -- Это оскорбительно!
Коммандант Ван Хеерден залился краской.
Пожалуйста, извините, -- начал оправдываться он, -- вы меня не так
поняли... -- Но остановить женщин было уже невозможно.
Что нам теперь -- на свечи и морковки переходить, да?! -- закричала
одна.
Женщины, женщины! Вы не так меня поняли, - изо всех сил пытался
успокоить их коммандант. -- Я хотел только сказать, что если вы все
вместе...
Сквозь обрушившуюся на него лавину выкриков коммандант Ван Хеерден
пытался донести до женщин мысль, что если только они все вместе соберутся и
твердо встанут...
- Возьмите себя в руки! -- заорал он, когда кричащие женщины окружили
его стол. Сержант Брейтенбах и два полицейских, не успевших еще стать
"голубыми", восстановили в кабинете порядок.
В конце концов основательно потрясенный коммандант пообещал женщинам,
что постарается по возможности помочь им.
Можете быть уверены, что я из кожи вон вылезу, лишь бы ваши мужья
возвратились к исполнению своих супружеских обязанностей, -- заверил
коммандант, и женщины цепочкой вышли из кабинета. Пока они спускались вниз
по лестнице, констебль Эле успел поинтересоваться у некоторых, не может ли
он быть им чем-нибудь полезен, и договорился на вечер о трех свиданиях.
Когда женщины ушли, коммандант приказал сержанту Брейтенбаху достать
фотографии голых мужчин.
Придется проделать все снова, чтобы вернуть их в исходное состояние, --
пояснил он.
Белых мужчин или цветных, сэр?
Тех и других, -- сказал коммандант. - - Чтобы на этот раз все было
наверняка.
Может быть, нам лучше вначале проконсультироваться у опытного
психиатра? -- спросил сержант.
Коммандант Ван Хеерден задумался над этим предложением.
А откуда вообще у Веркрампа появилась мысль о подобном лечении? --
спросил он.
Он читал книгу какого-то профессора по имени Айс Инк.
Странное имя для профессора, - - сказал ком- мандант.
Странный профессор, - - уточнил сержант. - Мне все-таки кажется, что
нам бы стоило обратиться за помощью к хорошему психиатру.
Пожалуй, -- неохотно согласился коммандант. Единственным психиатром,
которого он знал, была доктор фон Блименстейн, и комманданту очень не
хотелось обращаться к ней за помощью.
Ближе к полудню, однако, его точка зрения по этому поводу изменилась.
Его посетила делегация представителей делового мира Пьембурга, предложившая
сформировать отряд добровольцев из граждан, готовых содействовать полиции в
ее пока что безуспешных попытках защитить от террористов жизнь и
собственность граждан города. Коммандант получил также судебные повестки от
адвокатов, представлявших интересы мэра и еще тридцати пяти известных в
городе граждан, в которых предъявлялись претензии за незаконное задержание и
пытки их клиентов. И в довершение всего ему позвонил верховный комиссар
полиции Зулулэнда, потребовавший немедленного задержания лиц, организовавших
серию взрывов.
- Вы лично, Ван Хеерден, отвечаете за это! -- кричал комиссар, который
уже не один год искал предлог, чтобы отправить комманданта в отставку. - И я
хочу, чтобы вы это поняли. Вы лично несете ответственность за все
происшедшее. Либо вы работаете по-настоящему и можете показать результат,
либо я вас отправляю в отставку. Понятно?
Не понять этого было невозможно. Когда коммандант положил трубку
телефона, вид у него был такой, как у загнанной в угол крысы.
За следующие полчаса стало совершенно очевидно, что угрозы, высказанные
верховным комиссаром, возымели действие.
Плавать мне, кто они такие! -- шумел комман дант на сержанта
Брейтенбаха. - - Любые одиннадцать человек, которые соберутся вместе, должны
быть немедленно арестованы!
Даже если это будут мэр и старейшины города, сэр? --'спросил сержант.
Нет! -- еще громче заорал коммандант. -- Мэра и старейшин не трогать!
Все остальные подозрительные группы задерживать!
Но сержант Брейтенбах и "на этот раз проявлял свойственные ему
колебания.
- Думаю, что мы таким образом нарвемся на не приятности, сэр, --
заметил он.
- На неприятности?! - -. возмутился коммандант. - А сейчас, по-твоему,
у меня их нет?! Я и так повис на ниточке! И если ты думаешь, что я позволю
этому чертову комиссару оборвать эту ниточку, то ты сильно ошибаешься!
- Меня волнует БГБ, сэр, -- сказал сержант. -БГБ?
- Агенты лейтенанта Веркрампа были скорее всего сотрудниками Бюро
государственной безопасности из Претории, сэр. Если мы их арестуем, не
думаю, чтобы БГБ это понравилось.
Коммандант в растерянности посмотрел на него.
- Ну и что же, по-твоему, я должен делать? - спросил он, и в голосе его
зазвучали истерические нотки. -- Комиссар требует, чтобы я арестовал
организа торов взрывов. Ты утверждаешь, что если я это сделаю, то против
меня ополчится все БГБ. Что же мне, черт побери, делать?
На этот счет сержант Брейтенбах не имел ни малейшего понятия. В конце
концов коммандант отменил собственное приказание арестовывать всех, кто
собирается по одиннадцать человек, и отпустил сержанта. Оставшись в кабинете
один, он предался мучительным раздумьям: как справиться с задачей, которая
казалась неразрешимой,
Через десять минут он нашел решение. Он уже был готов послать Элса в
подвал отобрать среди черных заключенных одиннадцать человек, которые должны
были подорваться в угнанном автомобиле, начиненном полицейской взрывчаткой,
- - это доказало бы, что, когда надо изловить коммунистических заговорщиков,
южноафриканская полиция в целом и коммандант Ван Хеерден в частности
действуют быстро и энергично. Но тут ему пришло в голову, что в этом плане
есть один существенный изъян. По показаниям очевидцев, те люди, которые
чем-то кормили страусов, были белыми, Коммандант выругался и вновь
задумался.
- Веркрамп точно сошел с ума, - - пробормотал он себе под нос уже Бог
знает в который раз, недоумевая, что же послужило тому причиной. И тут его
осенило.
Схватившись за телефон, коммандант набрал номер доктора фон Блименстейн
и договорился встретиться с ней после обеда.
-- Что вы хотите, чтобы я сделала? -- переспросила доктор фон
Блименстейн, когда коммандант изложил ей свое предложение. Она сделала
движение, чтобы включить магнитофон, но коммандант дотянулся и выдернул шнур
из розетки.
Мне кажется, вы не совсем поняли, -- произнес он с мрачной решимостью
человека, твердо вознамерившегося добиться взаимопонимания. - - Либо вы
будете со мной сотрудничать, либо я вытащу отсюда Веркрампа, предъявлю ему
обвинение в намеренном уничтожении общественной собственности и в подрывной
деятельности и отправлю его под суд.
Но не можете же вы требовать от меня... -- начала врачиха, направляясь
к двери. С неожиданной для нее ловкостью она подскочила к двери, распахнула
ее и очутилась лицом к лицу с констеблем Элсом. Она поспешно закрыла дверь и
вернулась на свое место.
Это возмутительно, запротестовала она. Коммандант Ван Хеерден лишь
зловеще улыбался.
-- Вы не можете арестовать моего Бальтазара, -продолжала она, пытаясь
не потерять силы духа перед этой улыбкой. - Только вчера вы мне говорили,
что он очень компетентно и с высокой степенью ответственности провел все это
дело. Не так ли?
- Компетентно? -- рявкнул коммандант. -- Я вам скажу, насколько это
было компетентно. Этот паскуд ник, ваш чертов Бальтазар, организовал самую
крупную серию террористических актов за всю историю страны. Те бандиты, что
орудуют возле Замбези, по сравнению с ним просто казаки-разбойники. Он лично
ответствен за уничтожение четырех шоссейных мостов, двух железнодорожных
линий, трансформатор ной подстанции, телефонного узла, четырех
бензохранилищ, одной газораспределительной станции, пяти тысяч акров посевов
сахарного тростника и радио станции. И у вас еще хватает наглости говорить
мне, что он действовал компетентно?!
Доктор фон Блименстейн безвольно поникла в своем кресле и со страхом
смотрела на комманданта.
- У вас нет доказательств, -- возразила она, по молчав. -- А кроме
того, ему плохо.
Коммандант Ван Хеерден перегнулся через стол к ней и уставился ей прямо
в глаза.
- Правда? - спросил он. Действительно плохо? Когда он попадет в руки
палачу, ему будет куда хуже, поверьте.
Доктор фон Блименстейн охотно поверила. Она закрыла глаза и помотала
головой, пытаясь избавиться и от пристального взгляда комманданта, и от
возникшей в ее воображении картины того, как ее избранник будет болтаться на
виселице. Коммандант понял, что попал в точку, и несколько расслабился.
- В конце концов, мы ведь сделаем только то, что они пытались сделать и
сами, но потерпели неудачу,
- убеждал коммандант. -- Мы не будем делать ничего такого, что шло бы
вопреки их же собственным склонностям.
Доктор фон Блименстейн открыла глаза и с ненавистью посмотрела на
комманданта.
- Но мы же с Бальтазаром помолвлены, -- сказала она.
На этот раз настала очередь комманданта испытать потрясение. У него
перехватило дыхание при одной мысли о том, что эта толстозадая врачиха
станет женой обезьяноподобной фигурки, метавшейся вчера на его глазах по
палате. Теперь коммандант понял причину того малодушного ужаса, который он
заметил накануне во взоре Веркрампа.
- Поздравляю, -- растерянно проговорил он. -- В