Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Плавт Тит Макций. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  -
гда я не сдержу его. Каллифон Как ты любезен! Значит, ты уж мой теперь. Псевдол Хотите ли, вас больше удивлю еще? Каллифон Хочу. Тебя послушать удовольствие. Симон [А ну! Приятно слушать болтовню твою.] Псевдол С тобою битва после. Наперед еще Другую битву дам я достославную. Симон Какую битву? Псевдол У соседа, сводника. Ту флейтщицу, в которую твой сын влюблен, Искусными и хитрыми уловками Намерен увести я, и притом еще 530 То и другое сделаю до вечера. Симон Ну, если все исполнишь, чем похвастался, Так выше Агафокла будешь доблестью. А если нет, не правда ли, на мельницу Сейчас же? Псевдол И не на день, а на всю хоть жизнь. А если это сделаю, не правда ли, Дашь деньги мне для сводника, чтоб тотчас же С ним расплатиться с твоего согласия? Каллифон Да, просьба справедлива. Скажи: "Я дам". Симон Но знаешь ли, что мне приходит в голову? А если сговорились меж собой они 540 И действуют с обдуманным намереньем Надуть меня на эти деньги? Псевдол Если б я Посмел так сделать, кто б нахальней был меня? Нет, Симон, если в этом сговорились мы И как-нибудь между собой условились, - Как книжные листочки, пусть меня всего Распишут, да не палочкой, а розгами Хорошими. Симон Ну, игры объявляй свои. Псевдол А ты б, сосед, мне это уделил денек. Дела б свои другие отложил пока. Каллифон В деревню надо, я еще вчера решил. Псевдол 550 А нынче бы насмарку то решение. Каллифон Согласен. И причина есть: твоим, Псевдол, Хочу полюбоваться представлением. И если денег он тебе обещанных Не даст, так лучше сам уже я дам тогда. Симон Я тверд на слове. Псевдол Если ты не дашь, ей-ей, Я шум такой устрою, осрамлю тебя. А вы теперь покуда бы домой пошли, Очистили бы место для затей моих. Каллифон Изволь, к твоим услугам. Псевдол Но ты дома будь, 560 Прошу, все время. Каллифон Для тебя так сделаю. (Уходит.) Симон А я на форум, тотчас же вернусь. (Уходит.) Псевдол Скорей. (Зрителям.) Подозреваю в вас я подозрение, Что подвигами только я похвастался, Чтоб вас занять и пьесу привести к концу, А что наобещал, того не выполню. Я неизменен. Верно лишь одно, что я Еще не знаю, как я это сделаю, А только сделаю. Кто появляется На сцене с новым чем-нибудь, обязан он 570 Явиться и с исполненным по-новому, А если он не может, место даст пускай Тому, кто может. В дом зайду ненадолго, В порядок по рядам построю все свои Подвохи. Вам не буду я задержкою. Покуда что вас флейтщик позабавит тут. АКТ ВТОРОЙ СЦЕНА ПЕРВАЯ Псевдол. Псевдол До чего все затеи, Юпитер, мои Хорошо удаются и счастливо мне! Ни сомненья, ни страха не ведаю я. Да, великий подвиг глупо вверить сердцу робкому! Дело тем верней свершишь, Чем важней его считаешь. Я вот наперед собрал 580 Силы все в душе своей И вдвойне и втройне все коварство, обман, Чтобы всюду, где я повстречаю врага (На доблестных предков своих полагаясь), Стараньем своим и коварством злохитрым Мог легко поразить и доспехов лишить Вероломство противников всех боевых. Баллиона из баллисты (он мне с вами общий враг) Застрелю сейчас: следите только повнимательней. Приступом хочу я этот город взять сегодня же. И сюда поведу легионы свои. Завоюю - то будет для граждан успех, А потом против крепости древней пойду В тот же миг со своими войсками И себя и своих соучастников всех Нагружу, переполню добычею я, Устрашу, прогоню я противников: пусть Знают все, как похож я на предков. Вот какого я рода! Дано мне свершить 590 Величайшие плутни - и славу дадут Мне они долговечную после. Но кого это вижу я? Кто он такой? Незнакомец подходит какой-то с мечом. Любопытно узнать, что тут нужно ему. Дай засаду ему я устрою. СЦЕНА ВТОРАЯ Гарпаг, Псевдол. Гарпаг Да, вот эти места, этот самый квартал Господином и был мне указан моим, Если верно глазами я сделал расчет, Так, как мне господин мой, воитель, сказал, От ворот дом седьмой, где тот сводник живет: Мне приказано деньги ему отнести И письмо за печатью. Хотелось бы мне, Чтобы кто-нибудь верно сказал мне, Где тут сводник живет Баллион. Псевдол [Тсс... Постой. Мой он, этот пришелец, лишь только б меня Не оставили боги и люди.] Новый план неизбежно мне нужен сейчас: Это новый мне случай представился вдруг, Этим делом я прежде всего и займусь. Все, что начал уж делать, оставлю теперь. И посланца от воина этого я Проведу хорошенько, пришельца. Гарпаг Надо постучаться, вызвать из дому кого-нибудь. Псевдол 600 Кто б ты ни был, что стучаться, силы тратить попусту? Я, защитник и хранитель двери, вышел за дверь сам. Гарпаг Ты не Баллион ли? Псевдол Нет, но я ему Подбаллион. Гарпаг Это что же? Псевдол По приходу и расходу ключник я. Гарпаг Так дворецкий? Псевдол Над дворецким - что ты! - я командую. Гарпаг Что ж, ты раб или свободный? Псевдол Я сейчас рабом служу. Гарпаг 610 Так и видно: и не стоишь с виду ты свободным быть. Псевдол На себя бы оглянулся, обижая ближнего. Гарпаг (в сторону) Человек дрянной, должно быть. Псевдол (так же) Видно, дорог я богам, И они меня спасают. Вот и наковальня мне: Множество на ней подвохов я сегодня выкую. Гарпаг Что он там бормочет? Псевдол Что ты, мой дружок? Гарпаг Чего тебе? Псевдол Ты уж не от воина ли прислан македонского? Раб его? Купил у нас он женщину, пятнадцать мин Уплатил уже деньгами своднику-хозяину, Пять остался должен. Гарпаг Это я. Но разве где-нибудь 620 Ты меня встречал, со мною говорил? В Афинах я Не был до сих пор ни разу, не видал в глаза тебя. Псевдол Да сдается, ты оттуда. Долгу ведь сегодня срок: Уезжая, сам назначил, но еще не выплатил. Гарпаг Здесь, со мной. Псевдол Привез? Гарпаг Конечно. Псевдол Так давай, что думать тут? Гарпаг Дать? Тебе? Псевдол Да, мне, конечно, я ж веду хозяйские Счеты все, приход с расходом, все получки, выдачи. Гарпаг Будь ты казначеем хоть у вышнего Юпитера, Ни на грош тебе не дам я веры. Псевдол Не успеть чихнуть - 630 И расчет: кошель развязан. Гарпаг Лучше прикручу его. Псевдол Ах несчастный! Вишь, нашелся! Ты порочишь честь мою! Будто мне не доверяют раз в шестьсот поболее! Гарпаг Может быть. Пускай другие верят, я не верю, нет. Псевдол Точно говоришь ты, будто я тебя надуть хочу! Гарпаг Точно говоришь ты это, мне же подозрительно. Как тебя зовут-то? Псевдол (в сторону) Сиром назовусь. У сводника Раб такой есть. Сир я. Гарпаг Сир? Псевдол Да, так меня зовут. Гарпаг С тобой Заболтались мы. Коль дома твой хозяин, вызови. 640 С поручением спешу я, как бы ты ни звался там. Псевдол Будь он дома, так позвал бы. Право, лучше мне бы дал, И расчет вернее будет, чем с самим. Гарпаг А знаешь что? Уплатить их, не ухлопать послан я хозяином. Так тебя и лихорадит, знаю я наверное, Что никак не можешь лапы запустить в кошель ко мне. Нет, я кроме Баллиона, денег никому не дам. Псевдол Занят он сию минуту, дело у судьи идет. Гарпаг Дай бог счастья. Как вернется он домой, так я опять Буду здесь. Прими письмо вот от меня, ему отдай. Тут печать: у них условный знак насчет той женщины. Псевдол Знаю. Так и говорил он: кто доставит деньги нам 650 И печать с его портретом, отпустить с ним женщину. Отпечаток нам оставил точный. Гарпаг Знаешь дело ты. Псевдол Как же мне не знать! Гарпаг Письмо ты, стало быть, отдай. Псевдол Отдам. Как же звать тебя? Гарпаг Гарпагом - ну, багор. Псевдол Чего? Пошел Прочь! Багор не по нутру мне. В дом и не входи сюда: Подбагришь еще, пожалуй, что-нибудь! Гарпаг Врагов живьем Из рядов таскать умею, оттого и прозван так. Псевдол Из дому, верней, таскаешь медную посудину. Гарпаг Ну, уж нет! А вот какая просьба, Сир, к тебе. Псевдол А что? Гарпаг За ворота городские я пойду, пристану: там Есть таверна, третья счетом, где хозяйкой старая Хромоногая Хрисида, словно бочка, толстая. Псевдол 660 Ну, так что ж? Гарпаг Придет хозяин, вызови меня. Псевдол Готов, С удовольствием. Гарпаг С дороги приустал, оправлюсь чуть. Псевдол Дело умное, прекрасно. Но смотри, искать себя Не заставь, когда приду я за тобой. Гарпаг Да нет, я там Пообедаю да лягу спать. Псевдол Вот это так, ступай. Гарпаг Ну, еще что? Псевдол Отправляйся спать. Гарпаг Иду. Псевдол Слышь, эй, Гарпаг! Ты укройся. Славно будет, если пропотеешь ты. Гарпаг уходит. СЦЕНА ТРЕТЬЯ Псевдол. Псевдол О бессмертные! Явился кстати как и спас меня, Я блуждал, а он сказал мне, как найти его и где. И сама богиня Счастья не могла б счастливее 670 Наставить меня, чем это, к счастью, мне письмо пришло. Что хочу, найду я в этом роге изобилия: Здесь обманы, здесь уловки, здесь все плутовства мои, Здесь любовница, здесь деньги для сынка хозяйского. Буду я теперь хвалиться, до чего умом богат. Как устроить дело, стибрить женщину у сводника, Установленным считал я, стройным и направленным, Как хотелось, точным, верным. Но, конечно, будет так: Умных сто людей составят планы, побеждает же Их одна богиня Счастья. Так-то вот поистине: Кто насколько пользуется случаем, настолько он 680 Выделяется, настолько умным мы зовем его. Кто удачно сделал дело, тот для нас умен, хитер, Для кого же обернулось плохо дело, тот дурак. Глупы мы, и невдомек нам, как мы заблуждаемся, Добивался со страстью для себя чего-либо, Словно мы познать способны, что идет на пользу нам, За неверным устремляясь, верного лишаемся, И среди страданий, скорби, смотришь, смерть подкрадется! Философии довольно, впрочем: разболтался я. О бессмертные! Дороже золота обман был мой, Сочиненный мной внезапно тут: себя рабом назвал 690 Сводничьим! С письмом вот этим высмею троих теперь: Сводника, хозяина и этого посыльного! Глянь, еще удача! Счастье к счастью: и везет же мне! Калидор идет, и кто-то незнакомый вместе с ним. СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ Калидор, Харин, Псевдол. Калидор Все тебе сказать успел я, сладкое и горькое. Знаешь все, любовь и муку, знаешь и нужду мою. Харин Помню все. Скажи одно мне, что ты делать думаешь? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Калидор Привести Псевдол велел мне человека верного, Изворотливого. Харин Честно ты веленье выполнил: Да, и верного и друга ты ведешь. Но твой Псевдол 700 Внове мне. Калидор Такой он ловкий: мне изобретатель он, Это он мне обещался сделать то, что я сказал. Псевдол Величаво воззову я. Калидор Чей тут слышен голос? Псевдол О! О! Тебя, тебя зову я, царь и повелитель мой! Рад

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору