Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Стейнбек Джон. Зима тревоги нашей -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
мной была лишь одна, вполне определенная цель, и я знал, что, достигнув ее, я вновь вернусь к прежним нормам поведения. Я не сомневался, что это возможно. Ведь не сделала же война из меня убийцу, хотя какое-то время я убивал людей. Отправляя солдат в разведку, зная, что не Все они вернутся живыми, я не чувствовал жертвенного экстаза, как бывало с другими офицерами, я никогда не радовался своим делам на войне, не оправдывал их и не прощал. Главное было знать ту одну, определенную цель, ради которой они совершались, и по достижении этой цели поставить точку. Но для этого надо не обманывать себя, а точно знать, чего добиваешься: уверенность в будущем, чувство собственного достоинства и точка, конец. Из опыта войны я знаю, что убитые на поле боя - жертвы стремления к определенной цели, а не чьей-то злобы, ненависти или жестокости. И я верю в любовь, которая в критический миг связывает победителя с побежденным, убийцу с убитым. Но от листков, покрытых каракулями Дэнни, и от благодарного взгляда Марулло сердце щемило тоской. Говорят, накануне решающей битвы люди не могут уснуть. Со мной этого не было. Сон сморил меня быстро, крепко и основательно и так же легко отпустил в предрассветный час. Но на этот раз я не лежал, размышляя, впотьмах. Прошлое властно призывало меня. Я тихонько выскользнул из постели, оделся в ванной и спустился с лестницы, стараясь держаться поближе к стене. Странное дело - ноги как бы сами привели меня к горке в гостиной, я отпер ее и ощупью нашел розоватый камешек. Я сунул его в карман, потом закрыл горку и запер ее на ключ. Ни разу в жизни я не уносил камешек из дому и еще вчера не знал, что возьму его с собой на этот раз. Я без труда пробрался знакомой дорогой через темную кухню и вышел во двор, где уже редела ночная тьма. Вязы сплетались толстыми от листвы ветвями, образуя сплошной черный свод. Если бы "понтиак" Марулло был уже у меня, я уехал бы из Нью-Бэйтауна в пробуждающийся мир моих первых воспоминаний. Держа руку в кармане, я вел пальцем по бесконечной извилине, прорезающей мой теплый от близости тела заветный камешек - мой талисман. Талисман? Тетушка Дебора, ребенком посылавшая меня на Голгофу, была точна как машина во всем, что касалось слов. Она не терпела тут ни малейшей расплывчатости, неясности и требовала того же от меня. Сколько силы было в этой старой женщине! Если она жаждала бессмертия, она его обрела - в моей памяти. Когда она первый раз увидела у меня в руке камешек с причудливой извилиной, по которой я водил пальцем, она сказала: - Итен, эта заморская диковина может стать твоим талисманом. - А что это такое - талисман? - Если я тебе скажу, у тебя в одно ухо войдет, в другое выйдет. Посмотри в словаре. Сколько слов укоренилось в моем обиходе благодаря тетушке Деборе, которая всегда сперва старалась заинтересовать меня непонятным словом, а потом заставляла самостоятельно доискиваться до его значения. Я, конечно, ответил: - Очень нужно! Но она хорошо знала, что я полезу в словарь, и еще раз произнесла - с расстановкой, чтобы мне легче было запомнить: - Та-лис-ман. Она с глубоким уважением относилась к словам, и небрежное обращение с ними раздражало ее так же, как небрежное обращение с любой хорошей вещью. И сейчас, столько лет спустя, я словно вижу перед собой страницу словаря со словом "талисман". Арабское написание было для меня просто извилистой линией с кружком на конце. Греческое я мог прочитать благодаря той же неутомимой тетушке Деборе. "Камень или другой предмет с выгравированными на нем буквами или рисунками, которому приписывается оккультная сила, связываемая с влиянием планет или знаков зодиака, часто носится как амулет, могущий, по поверью, оградить от зла или принести удачу. После этого мне пришлось искать в словаре "оккультный", "планеты", "зодиак", "амулет". Так бывало всегда. Одно слово поджигало десяток других, как шутихи, нанизанные на нитку. Когда я после спросил ee: - А вы верите в талисманы? - она возразила: - А при чем это тут, верю я или не верю? Я сунул ей в руки камешек. - Что означает этот рисунок? - Талисман твой, не мой. Он означает то, чего ты от него ждешь. Положи его на место. Придет время - он тебе пригодится. Сейчас, шагая под вязовым сводом, я видел ее перед собой как живую, а это и есть истинное бессмертие. Вилась, кружилась по камню резвая извилина, петляла и снова кружилась и вилась, точно змея без головы, без хвоста, без конца, без начала. Первый раз я взял талисман с собой, уходя из дома - зачем? Чтобы он оградил меня от зла? Или принес мне удачу? Но я не верю в оккультную силу, а бессмертие всегда казалось мне жалким утешением, выдуманным для отчаявшихся. Светлая полоса на востоке - это уже был июль, потому что июнь ночью кончился. Июньское золото в июле становится медью. Июньское серебро - свинцом. Листва в июле тяжелая, тучная, густая. Птицы поют в июле однообразно, крикливо, без страсти, потому что гнезда уже опустели и оперившиеся птенцы делают первые неуклюжие попытки летать. Да, июль - уже не пора надежд и еще не пора свершений. Плоды хоть и зреют, но пока безвкусны и бесцветны. Кукуруза похожа на бесформенный зеленый сверток с желтой кисточкой на конце. На тыкве, как неотпавшая пуповина, торчит засохший венчик цветка. Я вышел на Порлок, сытый, упитанный Порлок. Медные отсветы зари окрасили кусты роя, гнущиеся под тяжестью перезрелых цветов, точно женщины, у которых живот уже не стянут корсетом, хотя ноги еще стройны и красивы. Я медленно брел по тротуару и мысленно говорил "прощай" - не "до свидания", а "прощай". "До свидания" звучит нежной грустью и надеждой. "Прощай" - коротко и безвозвратно, в этом слове слышен лязг зубов, достаточно острых, чтобы перекусить тонкую связку между прошлым и будущим. Вот и Старая гавань. Чему же я говорил "прощай"? Не знаю. Не могу припомнить. Кажется, я хотел пойти в Убежище, но всякий, кто вырос на морс, знает, что сейчас время прилива и Убежище залито водой. Прошлой ночью я видел луну, ей всего четыре дня от роду, и она похожа на выгнутую хирургическую иглу, но в ней уже достаточно силы, чтобы притянуть темные волны прилива к устью моей пещеры. И в хижину Дэнни Тейлора незачем идти. Уже рассвело настолько, что видно, как высоко поднялась трава в том месте, где раньше была тропка, протоптанная ногами Дэнни. В водах Старой гавани темнели пятнами летние суденышки, стройные корпуса, снасти, прикрытые брезентом. Кое-где любители раннего вставанья уже готовились к выходу в море, ставили кливера и гроты, и паруса, освобожденные от чехлов, лежали кучей на палубе, точно большое взъерошенное белое гнездо. В новой гавани было оживленней. У причалов наемные лодки ожидали пассажиров, одержимых рыболовов-отпускников, которые денег не жалеют, а к концу дня растерянно озираются, не зная, что делать с массой рыбы, завалившей лодку. Полны все мешки, все корзины, громоздятся на дне кучи триглы, морского леща и морского окуня, и даже мелкой акулы-колючки, и все это задыхается и гибнет и будет выброшено обратно в море, чайкам на съедение. А чайки уже слетелись и ждут, они знают эту породу рыболовов, жертв собственной жадности. Кому охота чистить и потрошить целый мешок рыбы? А отдать рыбу даром трудней, чем наловить ее. По маслянистой глади залива уже разлилось медное сияние. У входа в канал словно замерли буйки разной формы и под каждым стояла зеркале воды его близнец. Я дошел до флагштока и остановился у памятника в честь героев войны. Там среди выбитых серебром имен уцелевших я прочел и свое имя: Капитан И. - А. Хоули, а ниже золотом были выбиты имена восемнадцати ньюбэйтаунцев, которые так и не вернулись домой. Большинство имен было мне знакомо - когда-то я знал и самих людей, и они тогда ничем не отличались от нас, а теперь отличаются тем, что их имена написаны золотом, а не серебром. На мгновение я подумал, что хорошо бы и мне числиться среди них "Капитан И.А. Хоули" - золотом внизу списка, там, где трусы и симулянты, размазни и герои - все уравнены золотой вязью букв. Ведь не только храбрые погибают в бою, но храбрые погибают чаще. Подъехал толстяк Вилли, остановил машину у памятника, вылез и достал с заднего сиденья свернутый флаг. - Здорово, Ит. - Он вдел стержни в медные скобки и медленно поднял флаг на вершину флагштока, где он поник безжизненно и уныло, точно висельник в петле. - Доживает свой век, - сказал Вилли, слегка отдуваясь. - Уже и вида никакого нет. Ну, еще два дня, а там поднимем новый. - С пятьюдесятью звездами? - Именно. И хорош же - нейлоновый, огромный, в два раза больше этого, а весит вдвое меньше. - Как дела, Вилли? - Да жаловаться вроде не На что, но я все-таки пожалуюсь. С этим Четвертым июля всегда не оберешься хлопот. Да еще когда оно после воскресенья - это, значит, вдвое больше несчастных случаев, катастроф, пьяных драк, особенно за городом. Садитесь, подвезу до лавки. - Нет, спасибо. Мне еще нужно на почту, а кроме того, хочу зайти выпить чашку кофе. - Ладно. Подвезу до почты. Я бы и покофейничал с вами, да Стони теперь злой, как собака, лучше с ним не связываться. - С чего это он? - Черт его знает. Куда-то уезжал на несколько дней и вернулся злее злющего. - Где же это он был? - Понятия не имею. Знаю только, что теперь к нему и не подступись. Ну идите, получайте свою почту. Я подожду. - Не стоит, Вилли. Мне еще и отправлять письма надо. - Ну, как хотите. - Он развернулся и поехал по Главной улице в обратную сторону. На почте было еще полутемно, пол только что натерли, и при входе висел плакатик: "Осторожно, не поскользнитесь". Наш абонементный ящик - N 7, мы им пользуемся с тех пор, как построено здание почты. Я набрал на диске 1 Г-Р и вынул из ящика целую кучу проспектов и завлекательных рекламных 2 листовок, адресованных "Абоненту". Больше ничего не было - только этот материал для мусорной корзины. Я пошел вдоль Главной, по направлению к "Фок-мачте", но и последнюю минуту передумал - расхотелось пить кофе или не захотелось разговаривать, сам не знаю что. Просто у меня вдруг пропало желание идти в кафе. Что за клубок противоречивых побуждений человек - все равно, мужчина или женщина. Я подметал тротуар, когда из-за угла Вязовой показался мистер Бейкер и, готовый к священнодействию, затикал в банк. А пока я почти машинально укладывал дыни на лоток у дверей, к банку подъехал старомодный зеленый бронированный автомобиль. Двое сопровождающих, вооруженные, как коммандосы, вышли из кузова и потащили в банк серые мешки с деньгами. Минут через десять они вышли, уселись в свою крепость на колесах и отбыли. Вероятно, им полагалось ждать, пока Морфи пересчитает деньги, а мистер Бейкер проверит подсчет и выдаст им расписку. Хлопотливое это дело - возиться с деньгами. . Не мудрено, если, как говорит Морфи, начинаешь чувствовать отвращение к чужим деньгам. Судя по величине мешков, банк готовился к крупным предпраздничным выдачам. Будь я рядовым грабителем, я бы счел этот день самым подходящим. Но я не был рядовым грабителем. Я прошел высшую школу у моего приятеля Джоя. Вот кто мог бы ставить рекорды, если бы захотел. Меня даже удивляло, что он не хочет, хотя бы ради проверки своей теории. В лавке с утра толпился народ. Мне пришлось даже трудней, чем я ожидал. Солнце палило немилосердно, ни дуновения ветерка - словом, погода стояла такая, когда каждый, не раздумывая, рвется за город отдохнуть. У прилавка образовалась целая очередь. Будь что будет, а одно я решил твердо. Мне нужен помощник. Если из Аллена не получится толк, я его выставлю и возьму другого. Около одиннадцати в лавку вошел мистер Бейкер. Он очень торопился, и мне пришлось извиниться перед покупателями и пройти с ним в помещение кладовой. Он сунул мне в руки два конверта - один большой, другой маленький - и от спешки заговорил со стенографической краткостью: - Том Уотсон говорит, дело чистое. Насчет закладных не знает. Думает, что нет. Вот документы. Подпишите там, где я отметил. Номера купюр переписаны. Вот заполненный чек. Поставьте только подпись. Простите, что тороплюсь, Итен. Не в моем духе делать так дела. - Значит, вы все-таки советуете мне попытаться? - Черт возьми, Итен, после всего, что я... - Простите, сэр. Простите. Вы совершенно правы. - Я положил чек на ящик сгущенного молока и расписался на нем химическим карандашом. Как мистер Бейкер ни торопился, он не забыл проверить, правильно ли подписан чек. - Попробуйте для начала предложить две тысячи. И повышайте постепенно, сотни по две за раз. Вам, конечно, известно, что у вас на счету осталось всего пятьсот долларов? Не дай бог, чтобы вам опять понадобились деньги. - Если все будет в порядке, разве нельзя взять ссуду под лавку? - Конечно, можно, только проценты вас съедят. - Не знаю, как мне благодарить вас, сэр. - Лишь бы вы не растаяли при разговоре, Итен. Не давайте ему разжалобить себя. Он будет петь сладко. Все итальянцы на это мастера. Помните: нужно думать о себе. - Спасибо вам за все. - Ну, мне пора, - сказал он. - Хочу выехать на шоссе раньше, чем хлынет весь поток машин. - И он выбежал вон, едва не сбив с ног миссис Уиллоу, которая уже по второму разу ощупывала каждую дыню на лотке. Время шло, а толчея в лавке не прекращалась. Зной, паливший улицы, словно действовал на людей, делая их сварливыми и раздражительными. Можно было подумать, что они готовятся не к праздничному отдыху, а к какому-то стихийному бедствию. Я бы не мог улучить минутку, чтобы снести Морфи сандвичи, даже если бы захотел. Приходилось не только отпускать товар и получать деньги, но при этом смотреть в оба. Среди покупателей было много случайных людей, приезжих, которые так и норовят стащить что-нибудь. Будто бы даже помимо собственной воли. Причем вовсе не то; что ими самом деле необходимо. Больше всего у них разгораются глада на баночки деликатесов - паштет из гусиной печенки, икру, маринованные грибки. Оттого Марулло и наказывал мне держать этот товар позади прилавка, куда покупателям заходить не полагается. Поймать вора с поличным - плохо для торговли, учил он меня. Скандал, все волнуются, может быть оттого, что никто не безгрешен - по крайней мере в мыслях. Уж лучше наверстать убыток на других покупателях. Но если я замечал, что кто-нибудь явно жмется поближе к некоторым полкам, я говорил вслух: "Вот эти пикули - отличная недорогая закуска для коктейля". И не раз покупателя сразу передергивало, словно я угадал его мысли. Самое противное во всем этом деле - подозрительность. Ненавижу подозревать всех и каждого. Это все равно что одному человеку оскорблять многих" День тянулся все труднее и все медленнее. После пяти в лавку явился начальник полиции Стони, тощий, мрачный и желтый, как язвенник. Он купил набор для обеда, из тех, что рекламируются телевидением: бифштекс по-деревенски, тушеная морковь, картофельное пюре - все готовое, замороженное и упакованное в алюминиевый ящичек. Я сказал: - Что с вами, начальник? У вас такой вид, словно вас хватил солнечный удар. - Нет, почему. Я себя хорошо чувствую. - Вид у него был отвратительный. - Вам два набора? - Нет, один. Жена уехала в гости. А полицейскому праздников не положено. - Обидно. - А может, оно даже лучше. При такой кутерьме кругом все равно дома сидеть не придется. - Я слышал, вы куда-то уезжали? - Кто вам сказал? - Вилли. - Держал бы он лучше свой толстый язык за зубами. - Он ничего дурного не думал. - У него ума не хватит думать. Хватило бы хоть на то, чтобы не угодить за решетку. - От этого никто не застрахован, - сказал я нарочно. Эффект превзошел мои ожидания. - Что вы хотите сказать, Итен? - Просто у нас развелось столько законов, что, кажется, чихнуть нельзя, чтобы не оказаться правонарушителем. - Да, это верно. Всего не упомнишь. - Я, кстати, хотел спросить вас, начальник... я тут наводил порядок на полках и нашел револьвер, старый, заржавленный револьвер. Марулло его своим не признает, а уж я-то и подавно первый раз вижу. Что мне с ним делать? - Если не хотите выправлять разрешение, сдайте мне. - Ладно, завтра захвачу его. с собой. Он у меня дома, в жестянке с керосином. А как вы в таких случаях поступаете, Стони? - Проверяем, не тянется ли за ним какое-нибудь дело? а если нет, выбрасываем в океан, и все. - Он как будто немного повеселел, чего я никак не мог себе позволить слишком долгим и мучительным был этот жаркий день. - А помните, года два назад был процесс где-то в нашем штате? Судили полицейских за торговлю конфискованным оружием. Стони улыбнулся ласковой улыбкой крокодила и с крокодильей же непосредственностью. - У меня была трудная неделя, Ит. Ужасная неделя. Вам, я вижу, хочется подразнить меня, так лучше не надо. Мне и без вас досталось за эту неделю. - Ладно, начальник, не буду. А не может ли добропорядочный гражданин чем-нибудь помочь вам, например выпить с вами? - Эх, если б можно было! Я бы сейчас ничего так не хотел, как напиться пьяным. - За чем же дело стало? - Вы ничего не знаете? Да нет, откуда вам знать. Если бы я хоть сам знал, откуда это все и для чего. - О чем это вы? - Ни о чем, и забудьте, что я говорил. Впрочем, нет не забывайте. Вы ведь в дружбе с мистером Бейкером, Ит. Что он, не задумал чего-либо новенького? - Не такой уж я ему близкий Друг, чтобы это знать, начальник. - А Марулло? Где он сейчас, Марулло? - Поехал в Нью-Йорк. Хочет посоветоваться, насчет своего артрита. - Господи Боже мой! Не понимаю. Ничего не понимаю. Если бы хоть какой-нибудь след, я бы знал, куда кидаться. - Что-то вы городите несуразное. Стони. - Да, вы правы. И вообще я тут слишком много наговорил. - Не хочу себя хвалить, но если у вас есть потребность поделиться... - Нет, нет. Ни за что. Им не удастся обвинить меня в том, что я разболтал, никому не удастся. Забудьте все, Ит, я просто очень устал и измучен. - Меня вам нечего бояться. Стони. Что там было суд присяжных? - Так вызнаете? - Немножко. - Что же за этим кроется? - Забота о прогрессе. Стони подошел ко мне совсем близко и так схватил меня выше локтя своей железной рукой, что мне стало больно. - Итен, - сказал он свирепо, - по-вашему, я хороший полицейский? - Превосходный. - Стараюсь, как могу. От всей души стараюсь. Ит, по-вашему, это хорошо - заставлять человека выдавать своих друзей, чтобы спасти себя? - По-моему, нет. - И по-моему, нет. Не могу я уважать власти, которые так. действуют. И ведь вот что меня пугает, Ит, - я уже не смогу быть хорошим полицейским, раз у меня не будет уважения к своему делу. - Вас на чем-нибудь подловили, начальник? - Помните ваши собственные слова? Так много законов, что стоит чихнуть, и ты уже нарушил один из них. Ах, черт меня побери

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору