Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
интендантстве, и осыпала любезностями торгашей
неизвестной национальности, поставлявших верблюдов для армии.
Ранним утром она надела приличествующее случаю платье алого шелка с
поблекшей золотой вышивкой на груди и ожерелье из поддельных брильянтов,
сварила шоколад и отнесла Дику.
- Ты не стесняй себя, ведь я есть годная тебе в матерь, не так ли?
Выпей шоколад да съешь булочка. Вот так у нас во Франции по утрам поят
сынков шоколадом в награду за хорош поведений. - Она присела на край кровати
и продолжала шепотом: - Все есть улажено. Ты поедешь на плавучем маяке.
Надобно дать взятку, десять английских фунтов. Правительство капитану не
платит. Приплывешь в Суакин на четвертый день. С тобой будет Джордж,
погонщик мулов, родом из Греции. Ему тоже десять фунтов. Платить буду я
сама: они не должны знать, что у тебя есть деньга. Джордж довезет тебя до
тот места, куда подрядился доставить муль. Потом он вернется ко мне, здесь
есть его подружка, а ежели я не получать из Суакина телеграмма, что ты
добрался благополучно, девчонке отвечать за него.
- Спасибо, - Дик сонно взял чашку. - Вы очень добры, мадам.
- Будь моя воля, я говорил бы тебе: оставайся здесь и не делай
глупость. Но, сдается мне, это для тебя не есть лучший выход. - Она
посмотрела на свое закапанное вином платье с печальной улыбкой. - Нет, ты
поезжай, беспременно поезжай. Так будет лучше всего. Мой мальчик, так будет
лучше всего. - Она наклонилась и поцеловала Дика в лоб. - Вот я и пожелала
тебе добрый утр, - сказала она, собираясь уйти. - Когда оденешься, мы
потолкуем с Джордж и все приготовим. Но перво-наперво надо открывай твой
чемодан. Дай мне ключи.
- За последнее время на мою долю выпало небывалое множество поцелуев.
Надеюсь, в следующий раз меня поцелует Торп. Но он скорей меня обругает за
то, что я навязался ему на шею. Да уж ладно, это ведь ненадолго... Ну-с,
мадам, помогите мне принарядиться для гильотины! Ведь там, в пустыне, будет
не до обмундировки.
Он рылся среди своего новехонького снаряжения, ощупывал шпоры. Можно
по-разному носить тщательно вычищенные армейские ботинки, голубые обмотки
без единого пятнышка, куртку и бриджи цвета хаки и белый тропический шлем.
Настоящий воин всегда неутомим, прекрасно владеет собой, готов к походу и
полон бодрости.
- Все должно быть в полном порядке, - объяснил Дик. - Потом я
перепачкаюсь, зато сейчас приятно чувствовать, что я хорошо одет. Все ли у
меня как следует?
Он ощупал револьвер, тщательно спрятанный под широкой блузой на правом
бедре, потрогал пальцем воротничок.
- Лучше я не могу, - сказала мадам, смеясь сквозь слезы. - Сам гляди...
но я совсем позабыл...
- Я очень доволен. - Он погладил тугие, без морщинки обмотки. - А
теперь пойдем, отыщем капитана, Джорджа и плавучий маяк. Да поскорей, мадам.
- Но тебе нельзя показываться со мной в порт средь белый день. Сам
посуди, вдруг какие-нибудь благородные англичанки...
- Нет больше никаких англичанок, а ежели и есть, для меня они не
существуют. Ведите.
Хотя Дик сгорал от нетерпения, плавучий маяк отчалил только под вечер.
Мадам успела изрядно надоесть и Джорджу, и капитану, внушая им, как лучше
устроить Дика. Очень немногие из тех, кто имел честь быть с ней знаком,
осмеливались пренебрегать ее советами. Такого ослушника мог в аду игорного
дома зарезать неизвестный человек, воспользовавшись самым ничтожным поводом.
Шесть дней - два из них пришлось простоять в забитом судами Канале -
плавучий маяк добирался до Суакина, где должен был принять на борт главного
смотрителя маяков; Дик всячески старался успокоить Джорджа, который не
находил себе места от страха за свою ненаглядную подружку и, казалось,
склонен был винить Дика в неприятностях, выпавших ему на долю. Когда
плаванье кончилось, Джордж взял его под свою опеку, и они вместе отправились
в раскаленный добела порт, заваленный материалами и всевозможными грузами
для строительства линии Суакин - Бербера, от разобранных на части старых
локомотивов до сложенных кучами скоб и шпал.
- Ежели вы будете при мне, - сказал Джордж, - никто не потребует
пропуска и не спросит, чего вам тут надо, у всех дел по горло.
- Да, но сперва я хотел бы потолковать с кем-нибудь из англичан: может,
обо мне еще помнят. В былые времена меня здесь знали - я тогда кое-что
значил.
- Былые времена здесь давно уж ушли в былое. На кладбищах нету
свободного местечка. А теперь послушайте. Новая линия проложена до
Танаи-эль-Хассана - это семь миль. Там разбит лагерь. Говорят, что за
Танаи-эль-Хассаном английские войска перешли в наступление и все припасы им
будут доставлять по этой линии.
- Ага! Лагерь служит им базой. Понятно. Это куда лучше, чем драться с
суданцами средь голой пустыни.
- Оттого-то даже мулов везут в железном поезде.
- Как в железном?
- Все вагоны обшиты железом, потому как их до сих пор обстреливают.
- Броневой поезд. Чем дальше, тем лучше! Продолжай же, верный Джордж.
- Я повезу мулов нынче вечером. Поезд берет только тех, кому надобно в
лагерь по важному делу. Стрелять начинают совсем близко от города.
- Молодчики - они всегда так действовали!
Дик с наслаждением вдыхал запах горячей пыли, разогретого железа и
облупившейся краски. Поистине прежняя жизнь встречала его как нельзя
радушнее.
- Вот сгоню всех мулов и повезу их нынче же вечером, но сперва вы
должны послать в Порт-Саид телеграмму и подтвердить, что я доставил вас сюда
в целости.
- Крепко же мадам держит тебя в руках. Разве ты не пырнул бы меня
ножом, будь у тебя такая возможность?
- Нету у меня никакой возможности, - сказал грек. - Ведь она оставила
мою девочку при себе.
- Понятно. Нелегко выбирать между любовью к женщине и легкой поживой.
Сочувствую тебе, Джордж.
До телеграфа они дошли беспрепятственно, потому что всем вокруг
вздохнуть было некогда, а на свете вряд ли нашлось бы менее подходящее место
для увеселительной прогулки, чем Суакин. Лишь на обратном пути молодой
английский офицер спросил Дика, что ему здесь нужно. Дик был в дымчатых
очках и ответил на ходу, держа Джорджа под локоть:
- От египетского правительства - с мулами. Мне приказано доставить их
помощнику суперинтенданта в Танаи-эль-Хассане. Желаете проверить документы?
- Ну что вы, нет. Прошу прощения. Я не имел права даже спрашивать, но я
вижу вас в первый раз, и...
- Я намерен отправиться сегодня вечером, - дерзко заявил Дик. -
Надеюсь, погрузка мулов не встретит препятствий?
- Платформы для скота видны прямо отсюда. Но советую поторопиться.
Молодой офицер отошел, недоумевая, что за жалкая судьба постигла
человека, который разговаривает как образованный англичанин и промышляет
заодно с греком, погонщиком мулов. А Дик впал в уныние. Можно гордиться,
обставив английского офицера, но самый ловкий ход не доставляет
удовольствия, когда приходится вести игру в беспросветной темноте,
спотыкаться на каждом шагу и думать, без конца думать о том, что могло бы
быть, если бы обстоятельства сложились по-иному, и все шло бы совсем не так,
как теперь.
Джордж перекусил вместе с Диком и ушел за мулами. Его подопечный
одиноко сидел под навесом, спрятав лицо в ладонях. Перед его плотно
зажмуренными глазами мелькало лицо Мейзи, смеющееся, с приоткрытым ртом. А
вокруг не затихали суматоха и шум. Ему стало страшно, хотелось позвать
Джорджа.
- Ну как, ваши мулы готовы?
Голос молодого офицера прозвучал над его плечом.
- Ими занимается мой помощник. Я... я, знаете ли, страдаю воспалением
глаз и плохо вижу.
- Разрази меня гром! Дело дрянь. Вам надо полежать в госпитале. Знаю по
себе. Это все равно что ослепнуть.
- Ваша правда. А когда отбывает броневой поезд?
- В шесть. Нужен целый час, чтоб покрыть эти семь миль.
- А суданцы совершают налеты, да?
- Раза три в неделю, как стемнеет. Дело в том, что я временно назначен
командиром поезда. На ночь мы обычно отгоняем его порожняком в Танаи.
- Наверно, близ Танаи большой лагерь?
- Очень большой. Как-никак он обеспечивает всю нашу воинскую колонну в
пустыне.
- И сильно она удалилась?
- Миль на тридцать, а то и на сорок - там жарко, как в пекле, и нет ни
капли воды.
- А в полосе между Танаи и нашими войсками спокойно?
- Более или менее. По правде говоря, сам я не решился бы пересечь ее в
одиночку или даже со взводом солдат, но разведчикам каким-то чудом удается
пройти.
- Им это всегда удавалось.
- Значит, вы уже бывали здесь?
- Участвовал почти во всех боях с начала прошлой войны.
"Был кадровым, а теперь разжалован", - сразу решил офицер и прекратил
расспросы.
- Вот ваш помощник гонит мулов. Право, кажется странным...
- Что я промышляю доставкой мулов? - закончил Дик.
- Я не хотел говорить прямо, но вы угадали. Простите, пожалуйста, сам
знаю, что позволяю себе слишком много, но вы разговариваете как человек,
который учился в интернате. Это слышно с первого слова.
- Да, я окончил интернат.
- Так я и думал. Поверьте, я не хочу затронуть ваши чувства, но,
видимо, вам не очень-то повезло? Я увидел, как вы сидите, закрыв лицо
руками, и решился заговорить.
- Спасибо. Я в таком тяжком и скверном положении, что хуже некуда.
- Может быть... поймите, я сам окончил интернат. Может быть, я...
давайте считать, что вы берете у меня взаймы и...
- Вы очень добры, но, клянусь честью, денег у меня сколько угодно...
Признаться, вы можете оказать мне одну услугу, и я буду благодарен вам до
конца жизни. Позвольте мне ехать на передней платформе. Ведь перед
локомотивом есть платформа?
- Да. Но откуда вы это знаете?
- Мне уже приходилось ездить на броневом поезде. Только дайте мне
увидеть... вернее, услышать, какая пойдет потеха, и я буду глубоко
признателен. Я еду как гражданское лицо, на собственный риск.
Офицер поколебался с минуту.
- Ну ладно, - сказал он. - Все думают, что вагоны идут порожняком, а
там, на месте, просто некому меня распекать.
Джордж и целая орава добровольцев с криками погрузили мулов, и
узкоколейный поезд, весь окованный листовым железом толщиной в три восьмых
дюйма, так что он походил на длинный гроб, был готов к отправлению.
Две платформы перед локомотивом защищала сплошная броня, только первая
платформа имела впереди амбразуру для пулемета, а вторая - бойницы в боковых
бортах. Обе они образовывали целое сооружение с железными сводами, под
которыми неистово шумели десятка два артиллеристов.
- До Уайтчепела - последний поезд! Позвольте, ваша милость,
препроводить вас в купе первого класса! - крикнул кто-то, когда Дик
вскарабкался на переднюю платформу.
- Бог ты мой! И впрямь живой пассажир объявился на рейсе Кью, Танаи,
Эктон, Илинг. Вот "Эхо", пожалте, сэр. Спецвыпуск! "Старт", пожалте, сэр...
Прикажете поставить грелку для ног? - подхватил другой.
- Спасибо. Я сам поставлю, сколько с меня причитается, - ответил Дик, и
между присутствующими установились самые дружеские отношения, а когда пришел
офицер, все замолчали, и поезд с громыханием тронулся по неровному полотну.
- Отсюда куда сподручней стрелять по суданцам на открытой местности,
иначе их не проймешь, - заметил Дик из своего угла.
- Ну, их все одно не проймешь. Вот, начинается! - отозвался офицер,
когда в борт ударила пуля. - По крайней мере одна перепалка за ночной рейс
нам обеспечена. Обычно они нападают на хвостовую платформу, где командует
мой помощник. На его долю и приходится самое пекло.
- Но не сегодня! Слушайте! - сказал Дик.
Вслед за трескотней крупнокалиберных пуль послышались яростные вопли и
выкрики. Сыны пустыни любили вечерние развлечения, а поезд был превосходной
мишенью.
- Не угостить ли их очередью из пулемета? - спросил офицер лейтенанта
саперной службы, управляющего локомотивом.
- Сделайте одолжение! Это мой участок дороги. Если мы не дадим им
отпора, они устроят здесь сущий ад.
- Так точно!
- Ррр-р-рах! - изрыгнул пулемет из всех своих пяти стволов, едва офицер
нажал на спуск.
Пустые гильзы со звоном посыпались на пол, и платформу заволокло дымом.
В хвосте поезда началась беспорядочная пальба, из темноты доносились
ответные выстрелы и неумолчные завывания. Дик распростерся на платформе, с
безумным наслаждением ловя звуки и запахи.
- Бог бесконечно милостив - я уже и не надеялся снова это услышать.
Задайте им жару, ребята. Ну-ка, задайте им жару! - вскричал он.
Поезд остановился перед каким-то препятствием, солдаты вышли на
разведку, но тотчас, сыпля ругательствами, возвратились за лопатами. Сыны
пустыни завалили рельсы песком и камнями, и пришлось задержаться на добрых
двадцать минут, чтоб расчистить путь. Потом медленное продвижение
возобновилось, но впереди еще предстояли трудности, опять выстрелы, опять
крики, частый грохот и треск пулеметов, а напоследок возня с вывороченным
рельсом, после чего наконец поезд оказался под защитой укреплений в шумном
лагере близ Танаи-эль-Хассана.
- Теперь вы сами понимаете, почему на дорогу уходит целых полтора часа,
- сказал офицер, вынимая ленты из своего любимого пулемета.
- Зато была потеха. Я мог лишь желать, чтоб дело длилось вдвое дольше.
Какое, наверное, было захватывающее зрелище! - сказал Дик с горестным
вздохом.
- После нескольких таких вечеров это надоедает. Кстати, когда
управитесь со своими мулами, зайдите ко мне в палатку, там есть чем
подкрепиться. Я Беннил из пулеметной команды, приданной артиллерийским
войскам; только будьте осторожны возле палатки, не то споткнетесь о веревку
в темноте.
Но для Дика все было скрыто в темноте. Он различал лишь запахи
верблюдов, тюков сена, кипящего варева, дымных костров, просмоленной
парусины палаток и вынужден был стоять на том месте, где высадился из
поезда, криками призывая Джорджа. От задних платформ доносились дробные
удары копыт о железную обшивку, ржание и фырканье. Джордж выгружал мулов.
Локомотив пыхтел чуть ли не в самые уши Дику; свежий ветер пустыни
овевал ему ноги; он был голоден, изнемогал от усталости и чувствовал, что
покрыт грязью, - он пытался отряхнуть эту грязь. Но старания были тщетны;
тогда он засунул руки в карманы и стал припоминать, сколько раз ему
приходилось в неведомой глуши ожидать поездов или верблюдов, мулов или
лошадей, чтоб добраться до места. В те дни он мог все видеть - лишь немногие
способны были соперничать с ним в зоркости, - и военный лагерь, где солдаты
едят при свете звезд, неизменно радовал глаз. Взору открывались краски,
огни, движение, без которых в жизни не может быть настоящей радости. В эту
ночь ему предстоял последний путь сквозь тьму, которая никогда не рассеется,
и он даже не узнает, какое расстояние преодолел. А потом он вновь стиснет
руку Торпенхау - ведь Торпенхау наверняка жив, и полон сил, и подвизается на
воинском поприще, где некогда стяжал славу человек по прозванию Дик Хелдар:
его отнюдь не следует путать со слепым, беспомощным бродягой, откликающимся
на то же имя. Да, он отыщет Торпенхау и как можно глубже окунется в прежнюю
жизнь. Тогда он забудет все: Бесси, которая погубила Меланхолию и едва не
погубила его жизнь; Битона, который живет в странном, призрачном городе, где
полно металлических крючьев, газовых горелок и никому не нужного хлама; ту
непостижимую женщину, которая предложила ему любовь и верность, когда он
остался ни с чем, но не подписала своего имени; а главное, Мейзи, которая
по-своему бесспорно права, как бы она ни поступила, но, увы, из этой дали
представляется такой недосягаемо прекрасной.
Рука Джорджа легла ему на плечо и вернула его к действительности.
- И что дальше?
- Ну да, правда. Что ж дальше? Отведи меня к верблюжатникам. Отведи
туда, где сидят разведчики, когда возвращаются из пустыни. Они сидят подле
своих верблюдов, и верблюды едят зерно с черного покрывала, подвешенного за
углы, и люди едят тут же, как верблюды. Отведи меня туда!
Земля в лагере была неровная, ухабистая, и Дик не раз спотыкался о
кочки. Разведчики сидели подле своих верблюдов, как и предсказал Дик. В
кострах горел кизяк, мерцающий свет озарял бородатые лица, а рядом отдыхали
верблюды, пофыркивая и всхрапывая. Дик отнюдь не рассчитывал ехать в пустыню
с обозом. Это вызвало бы назойливые расспросы, а поскольку слепому не место
на передовых позициях, его, по всей вероятности, заставили бы вернуться в
Суакин. Он должен ехать самостоятельно и без промедления.
- Теперь надо изловчиться в последний раз - сделать самое трудное, -
сказал он. - Мир вам, братья!
Джордж осторожно подвел его к ближайшему костру, вокруг которого сидели
разведчики. Их шейхи торжественно наклонили головы, а верблюды, почуяв
европейца, опасливо косились на него, как наседки, высиживающие яйца и
готовые вот-вот вскочить на ноги.
- Нужен верблюд и погонщик, чтоб доставить меня в расположение
действующих частей сегодня же ночью, - сказал Дик.
- Мулаид? - спросил чей-то голос, пренебрежительно назвав верблюда
лучшей вьючной породы, какую он знал.
- Бишаринец, - возразил Дик с полнейшей серьезностью. - Нужен
бишаринец, да чтоб спина не была потерта. У тебя, конечно, такого нет,
безмозглая твоя башка.
Прошли минуты две или три. И тогда:
- Наши верблюды стреножены на ночь. Из лагеря никого не выпускают.
- Даже за деньги?
- Гм! Э-э! Английские деньги?
Снова гнетущее молчание.
- Сколько?
- Двадцать пять английских фунтов на руки погонщику, как только я
доберусь до места, и столько же на руки шейху, который отдаст их погонщику,
когда тот вернется.
Это было поистине королевское вознаграждение, и шейх, зная, что
наверняка получит свою долю за посредничество, уже склонялся в пользу Дика.
- За неполную ночь пути - пятьдесят фунтов. Земля, и колодцы, и
плодоносные деревья, и жены обеспечены такому человеку до конца дней. Кто
согласен? - спросил Дик.
- Я, - отозвался голос. - Я готов... но из лагеря никого не выпускают.
- Болван! Я же знаю, что верблюд может порвать путы и часовые не
стреляют, когда его ловят. Двадцать пять фунтов и потом еще двадцать пять.
Но мне нужен чистокровный верховой бишаринец: вьючного верблюда я не возьму.
Началась торговля, и через полчаса шейх, получив задаток, стал
шептаться с погонщиком. Дик расслышал, как погонщик шепнул:
- Далеко ехать не придется. Сойдет любая вьючная скотина. Разве я
дурак, чтоб гонять своего верблюда ради слепца?
- И хотя я ничего не вижу, - Дик слегка повысил голос, - зато ношу при
себе такую штуку, которая имеет целых шесть глаз, и погонщик будет сидеть
впереди. Если к рассвету мы не доберемся до английских войск, он умрет.
- Но где, во имя бога, эти войска?
- Если ты не знаешь, пускай едет другой. Ты наверняка знаешь? Помни,
для тебя это вопрос жизни и смерти.
- Знаю, - угрюмо сказал погонщик. - Отойди от моего верблюда. Сейчас я
его освобожу.
- Не торопись. Джордж, подержи-ка верблюду голову. Я хочу ощупать
морду. - Он