Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
- Конечно, случай тяжелый: "И да поможет бог тому, кто с нашим Дейви
цепью скован". Хуже всего, что мы понятия не имеем, как скоро это случится,
и, по-моему, Дик так беспробудно пьет главным образом оттого, что тяготится
неизвестностью и ожиданием.
- Вот злорадствовал бы тот араб, который когда-то полоснул его саблей
по башке, ежели б узнал про это!
- Пускай бы злорадствовал сколько влезет, когда б мог. Но ведь его нет
в живых. Правда, для нас это плохое утешение.
Под конец третьего дня Торпенхау услышал призывающий голос Дика.
- Готово! - восклицал он. - Свершилось! Ну, входи же! Разве она не
очаровательна? Разве не прелестна? Я извлек ее со дна преисподней, но ведь
она стоит этого!
Торпенхау взглянул на голову хохочущей женщины - у нее были пухлые
губы, ввалившиеся глаза, и она хохотала с полотна, в точности как задумал
Дик.
- Кто подвигнул тебя на такое дело? - спросил Торпенхау. - Ведь это
чужая тебе манера, да и замысел тоже. Ну и лицо! Ну и глаза, ну и бесстыжая
рожа! - Он невольно запрокинул голову и захохотал, совсем как женщина на
картине. - Она проиграла последнюю игру - видимо, и раньше жизнь не
больно-то ее баловала. А теперь она ко всему равнодушна. Верно ли я понял?
- Совершенно верно.
- Но откуда эти губы и подбородок? Ни малейшего сходства с Бесси...
- Их... их я взял у другой. Но ведь хорошо? Изумительно хорошо? И я не
зря вылакал столько виски? Я справился с делом. Только я мог с ним
справиться, и вот моя лучшая работа. - Он порывисто перевел дух и прошептал:
- Боже правый! Что бы только я не понаписал через десять лет, ежели уже
теперь сумел написать это!.. Кстати, Бесс, как твое мнение?
Девушка кусала губы. Она злилась на Торпенхау за то, что он ее словно
не замечал.
- Такой гадкой и грязной пачкотни я сроду не видывала, - ответила она,
отворачиваясь.
- Многие будут того же мнения, моя крошка... Послушай, Дик, в
постановке головы есть что-то коварное, змеиное, но я никак не соображу,
откуда это берется, - сказал Торпенхау.
- В том-то вся хитрость, - ответил Дик, самодовольно посмеиваясь,
потому что его поняли так глубоко. - Я не мог устоять перед искушением и вот
щегольнул разок. Хитрость эту придумали французы, поэтому для тебя она
внове: но все дело в том, что голова слегка повернута, а одна щека чуть
укорочена, самую малость, от подбородка до мочки левого уха. Кроме того, под
ухом слегка сгущена тень. Недостойная хитрость, но таков уж был мой замысел,
и я счел себя вправе к этому прибегнуть... Ах ты моя красавица!
- Аминь! Она и вправду красавица. Теперь я это чувствую.
- Точно так же почувствует всякий, кто сам изведал скорбь! - подхватил
Дик, хлопнув себя по ляжке. - Такой человек увидит в ней воплощение
собственного горя, и тогда, тысяча чертей, он запрокинет голову и захохочет,
в точности как она, испытывая невыносимую жалость к самому себе. Я вложил в
нее живой трепет своего сердца и свет своих глаз, а дальнейшее мне
безразлично... Я устал - невыносимо устал. Пожалуй, мне надо поспать. Убери
бутылку с виски, она отслужила свое, да уплати Бесс тридцать шесть фунтов и
еще три сверх обещанного, на счастье. Ну и прикрой картину.
Едва договорив, он уснул в кресле, бледный и изможденный. А Бесси
тщетно ловила руку Торпенхау.
- Неужто вы никогда больше на захотите со мной поговорить? - спрашивала
она.
Но Торпенхау не сводил глаз с Дика.
- Какая прорва тщеславия в этом человеке! Завтра же примусь за него
всерьез и сделаю все возможное. Он это заслужил. А? Что такое, Бесс?
- Ничего. Я только приберу здесь и уйду восвояси. Вы не могли бы
уплатить мне деньги за три месяца прямо сейчас? Он ведь велел.
Торпенхау выписал чек и отправился к себе. Бесси добросовестно прибрала
мастерскую, потом притворила дверь, чтобы в случае чего улизнуть, вылила на
тряпку добрых полбутылки скипидара и стала яростно тереть лицо Меланхолии.
Но краски поддавались с трудом. Тогда она схватила нож и стала скоблить
картину, растирая тряпкой каждый след. Через каких-нибудь пять минут от
картины осталась лишь уродливая исполосованная мешанина красок. Тогда она
швырнула перепачканную тряпку в камин, показала язык спящему Дику,
проговорила шепотом: "Остался в дураках", - повернулась и сбежала вниз по
лестнице. Пусть ей никогда больше не суждено увидеть Торпенхау, зато она
достойно отомстила тому, кто встал между нею и ее любезным, да еще так часто
и жестоко над ней насмехался. Получая деньги по чеку, Бесси испытала
истинное блаженство. А потом маленькая разбойница перешла по мосту через
Темзу и затерялась среди серой пустыни на Южном берегу.
Дик проспал в кресле до позднего вечера, после чего Торпенхау
растормошил его и велел лечь на кровать. Голос у Дика был хриплый, но глаза
ярко блестели.
- Давай еще раз взглянем на мою картину, - потребовал он, как
балованный и упрямый ребенок.
- Нет, сейчас спать - только спать, - сказал Торпенхау. - Ведь ты
болен, хотя, быть может, сам того не замечаешь. Мечешься, как ошалевший кот.
- Завтра же буду здоров. Спокойной ночи.
Проходя через мастерскую, Торпенхау сдернул завесу, прикрывавшую
картину, и едва не выдал себя отчаянным криком: "Все стерто!.. Все
соскоблено и смыто! Если Дик увидит, он окончательно сойдет с ума! И без
того уж он вот-вот впадет в горячку. Эта Бесс - злобная чертовка! Только
женщина способна сделать такое!.. А ведь еще не просохли чернила на чеке,
который я ей выписал! Завтра Дик будет рвать и метать. Во всем виноват я,
подобрал ее с панели, спасти хотел. Ох, бедный мой Дик, бог карает тебя
немилосердно!"
В ту ночь Дик не мог уснуть от радости и еще потому, что давно пылавшие
перед глазами и уже привычные пыточные колеса исчезли и вместо них с
грохотом извергались разноцветные вулканы.
- Ну и палите сколько влезет, - сказал он вслух. - Я свое дело сделал,
и теперь будь что будет.
Он умолк и лежал недвижно, устремив глаза в потолок, в крови его
бушевал застарелый хмель, порождая бредовые видения, мозг обжигали
стремительно возникавшие и тут же исчезавшие мысли, сухие руки
подергивались. Вдруг ему почудилось, будто он рисует лицо Меланхолии на
вращающемся куполе, усеянном миллионами огней, раскачиваясь на шатких
мостках, а все его великолепные мысли воплотились в человеческие образы и
внизу, в сотнях футов под ним, дружно возносят ему хвалу, но тут в висках у
него что-то лопнуло, звонко, как туго натянутая тетива лука, сияющий купол
обрушился, исчез без следа, и он остался в одиночестве средь непроницаемой
ночной тьмы.
- Надо уснуть. Как здесь темно. Зажгу-ка я свет да еще разок полюбуюсь
на Меланхолию. К тому же ночь, кажется, сегодня лунная.
Тогда-то Торпенхау услышал, что его зовет незнакомый голос,
дребезжащий, пронизанный смертельным страхом.
"Он посмотрел на картину!" - такова была первая мысль Торпенхау,
который тотчас же прибежал и увидел, что Дик сидит на кровати, молотя
кулаками в воздухе.
- Торп! Торп! Ты где? Умоляю, подойди скорей!
- Но что случилось?
Дик вцепился ему в плечо.
- Что случилось! Я пролежал долгие часы в темноте, я звал тебя, но ты
не слышал. Торп, мой старый друг, не уходи. Вокруг темнота. Сплошная
темнота, пойми!
Торпенхау поднес свечу к самым глазам Дика, но в глазах этих не было
даже проблеска света. Тогда он зажег газовую горелку, и Дик услышал, как
загудело пламя. Он стискивал плечо Торпенхау с такой силой, что тот
скривился от боли.
- Не покидай меня. Ведь ты меня не покинешь? Я ничего не вижу.
Понимаешь? Всюду черно... черным-черно... и мне кажется, будто я
проваливаюсь в эту черноту.
- Спокойно, держись.
Торпенхау обнял Дика и осторожно встряхнул его раз-другой.
- Вот так легче. А теперь молчи. Я посижу смирно, и этот мрак вскоре
отступит. Кажется, вот-вот будет просвет. Тс-с!
Дик нахмурил лоб, с отчаяньем вперив глаза в пустоту. Ночь была
холодная, и у Торпенхау мерзли ноги.
- Я отлучусь на минутку, ладно? Только надену халат и домашние туфли.
Дик обеими руками ухватился за спинку кровати и ждал, надеясь, что
темнота вот-вот рассеется.
- Как долго тебя не было! - воскликнул он, когда Торпенхау вернулся. -
Вокруг все та же чернота. Чем это ты стучал там, у двери?
- Вот кресло... плед... подушка. Буду ночевать здесь. А теперь ложись:
утром тебе станет лучше.
- Не станет! - Это прозвучало, как отчаянный вопль. - Господи! Я ослеп!
Ослеп, и тьме уже не будет конца. - Дик порывался вскочить, но Торпенхау
держал его обеими руками и так сильно давил подбородком на плечо, что он
едва дышал. Он мог лишь хрипло твердить: "Я ослеп!" - и обессиленно
трепыхался.
- Спокойно, Дик, спокойно, - сказал ему в ухо басовитый голос, а руки
держали его мертвой хваткой. - Стисни зубы и молчи, дружище, тогда никто не
посмеет назвать тебя трусом.
Торпенхау сжал его что было сил. Оба тяжело дышали. Дик неистово мотал
головой и стонал.
- Пусти, - вымолвил он, задыхаясь. - У меня трещат ребра. Но никто...
никто не посмеет назвать меня трусом... даже все силы тьмы и прочая нечисть,
верно я говорю?
- Ложись. Худшее уже позади.
- Да, - покорно согласился Дик. - Но можно, я все-таки буду держать
тебя за руку? Я чувствую, мне необходима поддержка. А то я проваливаюсь в
темную бездну.
Торпенхау протянул ему из кресла свою огромную волосатую лапу. Дик
отчаянно вцепился в нее и через полчаса уснул крепким сном. Тогда Торпенхау
осторожно отнял руку, склонился над Диком и нежно поцеловал его в лоб, как
целуют порой на поле брани смертельно раненного товарища, чтобы облегчить
его последние минуты.
Когда забрезжил рассвет, Торпенхау услышал, как Дик что-то шепчет про
себя. Захлестываемый волнами горячечного бреда, он бормотал скороговоркой:
- Как жаль... как невыносимо жаль, но надо вытерпеть все что тебе
положено, мой мальчик. Для всякого дня довольно слепоты, и даже если
оставить в стороне всяческие Меланхолии и нелепые мечты, все равно надо
признать горькую истину - как признал я, - что королева всегда безупречна.
Торпу этого не понять. Я объясню ему, когда мы продвинемся дальше, в глубь
пустыни. Эти матросы перепутали все снасти! Еще минута, и буксирный трос
перетрется, хотя он толщиной в целых четыре дюйма. Ну, ведь я же
предупреждал - вот, готово! Зеленые волны вскипают белоснежной пеной,
пароход развернуло, он зарывается носом в воду. Какое зрелище! Надо будет
зарисовать. Но нет, я же не могу. У меня поражены глаза. Это одна из десяти
казней египетских, мутная пелена над мутным Нилом. Ха! Торп, вот и каламбур
получился. Смейся же, каменная статуя, да держись подальше от троса... А не
то, Мейзи, дорогая, этот трос хлестнет по тебе, сбросит в воду и испортит
платье.
- Ну и ну! - сказал Торпенхау. - Такое я уже слышал. В ту ночь, на
речном берегу.
- Если ты выпачкаешься, она наверняка обвинит меня, поэтому не подходи
к волнорезу так близко. Мейзи, это нечестно. Ага! Я так и знал, что ты
промажешь. Целься левей и ниже, дорогая. Но в тебе нет убежденности. Есть
все, что угодно, кроме убежденности. Не сердись, милая. Я отдал бы руку на
отсечение, только бы ты хоть немного поступилась своим упрямством. Правую
руку, если б это тебе помогло.
- Дальше я слушать не должен. Живой островок кричит средь океана
взаимопонимания, да еще как громко. Но, думается мне, он кричит правду.
А Дик все бормотал бессвязные слова. И каждое из них было обращено к
Мейзи. То он пространно разъяснял ей тайны своего искусства, то яростно
проклинал свою глупость и рабское повиновение. Он молил Мейзи о поцелуе -
прощальном поцелуе перед ее отъездом, уговаривал вернуться из
Витри-на-Марне, если это только возможно, и в бреду постоянно призывал все
силы, земные и небесные, в свидетели, что королева всегда безупречна.
Торпенхау слушал внимательно и узнал о жизни Дика во всех подробностях
то, что дотоле было от него сокрыто. Трое суток кряду Дик бредил о своем
прошлом, после чего забылся целительным сном.
- Вот бедняга, и какие же мучительные переживания выпали ему на долю! -
сказал Торпенхау. - Просто представить невозможно, что не кто-нибудь, а
именно Дик добровольно покорился чужой воле, как верный пес! И я еще упрекал
его в гордыне! Мне следовало помнить заповедь, которая велит не судить
других. А я осмелился судить. Но что за исчадие ада эта девица! Дик - болван
разнесчастный! - пожертвовал ей свою жизнь, а она, стало быть, пожертвовала
ему лишь один поцелуй.
- Торп, - сказал Дик, лежа на кровати, - пойди прогуляйся. Ты слишком
долго просидел со мной в четырех стенах. А я встану. Эх! Вот досада. Даже
одеться не могу без чужой помощи. Чепуха какая-то!
Торпенхау помог другу одеться, отвел его в мастерскую и усадил в
глубокое кресло. Дик тихонько сидел, с тревожным волнением ожидая, что
темнота вот-вот рассеется. Но она не рассеялась ни в этот день, ни на
следующий. Тогда Дик отважился обойти мастерскую ощупью, держась за стены.
Он больно стукнулся коленом о камин и решил продолжать путь на четвереньках,
время от времени шаря рукой впереди себя. Торпенхау, вернувшись, застал его
на полу.
- Я тут занимаюсь географическими исследованиями в своих новых
владениях, - сказал Дик. - Помнишь того черномазого, у которого ты выдавил
глаз, когда прорвали каре? Жаль, что ты не сохранил этот глаз. Теперь я мог
бы им воспользоваться. Нет ли мне писем? Все письма в плотных серых
конвертах с вензелем наподобие короны отдавай прямо мне в руки. Там ничего
важного быть не может.
Торпенхау подал конверт с черной буквой "М" на оборотной стороне. Дик
спрятал его в карман. Конечно, письмо не содержало ничего такого, что надо
было скрывать от Торпенхау, но принадлежало оно только Дику и Мейзи, которая
ему уже принадлежать не будет.
"Когда станет ясно, что я не отвечаю, она прекратит мне писать, и это к
лучшему. Теперь я ей совсем не нужен, - рассуждал Дик, испытывая меж тем
неодолимое искушение открыть ей правду. Но он противился этому всем своим
существом. - Я без того уже скатился на самое дно. Не буду же молить ее о
сострадании. Помимо всего прочего, это было бы жестоко по отношению к ней".
Он силился отогнать мысли о Мейзи, но у слепых слишком много времени
для раздумий, а физические силы, словно волны, вновь приливали к Дику, и в
долгие пустые дни, окутанные могильным мраком, душа его терзалась до
последних глубин. От Мейзи пришло еще одно письмо, и еще. А потом наступило
молчание, и Дику, когда он сидел у окна, за которым в воздухе дрожало
знойное летнее марево, представлялось, что ее покорил другой, более сильный
мужчина. Воображение, обостренное окружающей чернотой, рисовало ему эту
картину во всех подробностях, и он часто вскакивал, охваченный неистовством,
метался по мастерской, натыкался на камин, который, казалось, преграждал ему
путь со всех четырех сторон. Хуже всего было то, что в темноте даже табак не
доставлял никакого удовольствия. От былой надменности не осталось и следа,
она уступила место безысходному отчаянью, которое не могло укрыться от
Торпенхау, и безрассудной страсти, которую Дик тайком поверял ночами лишь
своей подушке. Промежутки меж этими приступами протекали в невыносимом
томлении и в невыносимой тьме.
- Пойдем погуляем по Парку, - сказал однажды Торпенхау. - Ведь с тех
пор, как начались все эти невзгоды, ты ни разу не выходил из дому.
- Чего ради? В темноте нет движения. И кроме того... - Он подошел к
двери и остановился в нерешимости. - Меня могут задавить на мостовой.
- Но ведь я же буду с тобою. Спускайся помаленьку.
От уличного шума Дик пришел в смятение и с ужасом повис на руке
Торпенхау.
- Представь себе, каково брести на ощупь, отыскивая ногой обочину! -
сказал он с горечью уже у самых ворот Парка. - Остается лишь возроптать на
бога и подохнуть.
- Часовому не положено рассуждать, когда он на посту, даже в столь
приятных выражениях. А вон и гвардейцы, разрази меня гром, это они!
Дик распрямил спину.
- Подведи меня к ним поближе. Мы полюбуемся на них. Бежим прямо по
траве. Я чувствую запах деревьев.
- Осторожней, тут ограда, правда, невысокая. Ну вот, молодец! -
Торпенхау каблуком вывернул из земли пучок травы. - Понюхай-ка, - сказал он.
- Дивно пахнет, правда? - Дик с наслажденьем вдохнул запах зелени. - А
теперь живо, бегом.
Вскоре они очутились почти у самого строя. Гвардейцы примкнули штыки, и
когда Дик услышал бряцание, ноздри его затрепетали.
- Давай ближе, еще ближе. Они ведь в строю?
- Да. Но ты откуда знаешь?
- Нюхом чую. О мои герои! Мои красавцы! - Он весь подался вперед,
словно и вправду мог видеть. - Когда-то я их рисовал. А кто нарисует теперь?
- Сейчас они зашагают. Не вздрогни от неожиданности, когда грянет
оркестр.
- Эге! Можно подумать, что я какой-нибудь новобранец. Меня пугает
только тишина. Давай ближе, Торп!.. еще ближе! Бог мой, я отдал бы все,
только б увидеть их хоть на минутку!.. хоть на полминутки!
Он слышал, как военная жизнь кипела совсем рядом, слышал, как хрустнули
ремни на плечах барабанщика, когда он оторвал от земли огромный барабан.
- Он уже занес скрещенные палки над головой, - прошептал Торпенхау.
- Знаю. Я знаю! Кому и знать это, как не мне? Тс-с!
Палки опустились, барабан загрохотал, и гвардейцы зашагали под гром
оркестра. Дик чувствовал на лице дуновение воздуха, который всколыхнула
поступь множества людей, слышал, как они печатают шаг, как скрипят на ремнях
подсумки. Барабан размеренно грохотал в такт музыке. Мотив напоминал веселые
куплеты, звучавшие как бодрый марш, под который лучше всего шагать в строю:
Мне надо, чтоб был он здоров и силен,
Чтоб был огромен, как слон,
И чтоб приходил по субботам домой
Трезвый как стеклышко он;
Чтоб крепко умел он меня любить
И крепко умел целовать;
Чтоб мог обоих он нас прокормить,
Вот тогда не решусь я ему отказать.
- Что с тобой? - спросил Торпенхау, когда гвардейцы ушли и Дик понурил
голову.
- Ничего. Просто тоскливо стало на душе - вот и все. Торп, отведи меня
домой. Ну зачем ты меня сюда привел?
Глава XII
Погребли его трое, он был их четвертый друг,
Земля набилась ему и в глаза, и в рот;
А их путь лежал на восток, на север, на юг, -
Сильный должен сражаться, но слабого гибель ждет.
Вспоминали трое о том, как четвертый пал, -
Сильный должен сражаться, но слабого гибель ждет.
"Мог бы с нами он быть и поныне, - каждый из них толковал, -
А солнце все светит, и ветер, крепчая, нам в лица бьет".
"Баллада"
Нильгау разгневался на Торпенхау. Дику было приказано лечь в постель -
слепые всегда вынуждены подчиняться зрячим, - но, едва возвратившись из
Па