Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
азбились. Поллетти вздрогнул.
- Я ведь просил механика, чтобы он смягчил остановку, - покачал головой
профессор Сильвестре. - Сейчас никто не заботится о качестве работы. Итак,
Поллетти, приступаем к следующему испытанию.
Он искусно смешал коктейль, наливая понемножку из разных безымянных
бутылок, и подвинул стакан к Поллетти.
Тот осторожно понюхал жидкость, задумчиво нахмурился и произнес:
- Джин с ангостурой, немного соуса табаско.
Профессор молча смешал еще один коктейль и подал Поллетти.
- Водка с молоком и лимоном, - заявил Поллетти, - пара капель уксуса из
эстрагона.
- Ты уверен?
- Совершенно.
- Тогда выпей.
Поллетти поднял стакан, взглянул на Сильвестре, еще раз понюхал и
поставил стакан на стол.
- И правильно, - согласился профессор. - То, что тебе показалось запахом
уксуса, было запахом мышьяка - его в коктейле солидная порция.
Поллетти смущенно улыбнулся, обнаружив, что переминается с ноги на ногу,
как школьник, и сказал:
- У меня сегодня насморк. Разве можно надеяться...
Профессор взглядом заставил его замолчать, затем нажал кнопку на панели.
Из стены выскочил диван и едва не снес стену. Оба сели.
После короткой, но многозначительной паузы Сильвестре произнес:
- Марчелло, до сих пор ты удачно избегал смерти.
- Разве это не относится к большинству людей? - быстро возразил Поллетти.
- Я хочу сказать, что природа самой жизни случайна и необъяснима...
Профессора невозможно было отвлечь от выбранной темы.
- В первый раз тебе повезло - жребий оказался счастливым: ты стал
охотником, а в жертвы компьютер выбрал слабоумного англичанина.
- Он был не слабоумным, - возразил Поллетти, - а рабом своих привычек.
- Неважно... Англичанин оказался легкой добычей, - продолжал Сильвестре,
- мечтой любого охотника. Затем ты стал жертвой, а твоим охотником был
девятнадцатилетний юноша, страдавший от безответной любви. И снова убийство
не составило для тебя особых трудностей; между прочим, по-моему, бедный
мальчуган просто искал такой способ самоубийства, против которого не
возражало бы общество.
- Ничего подобного, - ответил Поллетти. - Юноша оказался немного
рассеянным.
- А когда ты стал охотником в третий раз, в качестве жертвы тебе попался
этот нелепый немецкий барон, думавший только о лошадях.
- Действительно, справиться с ним было нетрудно, - признался Поллетти.
- Справиться со всеми было нетрудно! - воскликнул Сильвестре. - Неужели
ты думаешь, что так будет продолжаться вечно? А теория вероятности? Просто
тебе еще ни разу не попался хороший противник! Больше ты не сможешь
одерживать победы, не используя умственные способности, быстроту реакции,
интуицию, без тщательной подготовки.
- Послушайте, профессор, я не так уж плох. Смотрите, уже почти двадцать
четыре часа, как я являюсь жертвой в своей четвертой Охоте, и еще ничего не
произошло.
- За тобой уже наверняка следят, - заметил Сильвестре. - Твой охотник
изучает тебя, манеру твоего поведения, выбирает наилучший момент для
нанесения удара. А ты даже не подозреваешь об этом.
- Очень в этом сомневаюсь, - возразил Поллетти с чувством достоинства.
- Вот как? Он сомневается! Ну что ж, посмотрим, как ты справишься с
опознанием.
Профессор Сильвестре снова нажал кнопку. В зале стало темно. Он нажал на
другую кнопку. У противоположной стены возникли пять человеческих фигур.
Четверо из них были подставные "ангелы", по терминологии Охоты, - многие
выражения сохранились со времен легендарной второй мировой войны. Один был
убийцей, и Поллетти предстояло его опознать.
Поллетти внимательно посмотрел на фигуры. Они изображали полицейского,
швейцарскую стюардессу, священника-иезуита, носильщика из отеля и
иорданского араба. Они медленно подошли к дивану и исчезли.
Сильвестре включил свет.
- Ну? Кто из них был охотником?
- Нельзя ли взглянуть еще раз? - попросил Поллетти.
Профессор отрицательно покачал головой.
- Я и так дал лишнюю секунду.
Марчелло потер подбородок, взъерошил волосы и нерешительно произнес:
- Араб показался мне каким-то подозрительным...
- Неправильно!
Сильвестре снова нажал кнопку, и у дальней стены возник иезуит, фигура
которого в освещенном зале казалась прозрачной, но была хорошо видна.
- Взгляни, - сказал Сильвестре. - Иезуит, вне всякого сомнения, не тот,
за кого пытается выдать себя. Буква "И", первая буква в названии его ордена,
видна как на правой, так и на левой стороне груди. Ведь это сразу его
выдает!
- Я никогда не обращал внимания на иезуитов, - пробормотал Поллетти,
вставая и звеня монетами в кармане.
- Но в Риме они попадаются на каждом шагу! - воскликнул Сильвестре.
- Именно поэтому я никогда не обращал на них внимания.
- Как раз поэтому ты должен был замечать их! - В голосе Сильвестре
звучало возмущение. - Фальшивая деталь в традиционной одежде - самый верный
признак и сразу должна вызвать подозрение. - Он печально покачал головой. -
Когда я принимал участие в Охоте, мы обращали на подобные вещи особое
внимание. Ничто не ускользало от моего взгляда.
- Ничто, кроме банана со взрывчаткой, - подхватил Поллетти.
- Верно, - согласился профессор. - Этот парень из Нигерии узнал о моем
пристрастии к тропическим фруктам.
- Насколько я помню, у вас были и некоторые другие ошибки, - уколол
учителя Поллетти.
- А я и не скрываю, - голосом, полным достоинства, произнес Сильвестре. -
Мне всегда не везло, поэтому теперь я стараюсь научить других избегать моих
ошибок. У меня были весьма способные ученики. Боюсь, Марчелло, ты к ним не
относишься.
- Пожалуй, - согласился Поллетти.
- Ты закончил полный курс обучения. Нельзя сказать, что у тебя начисто
отсутствуют способности. Но какое-то глубоко засевшее безразличие,
равнодушие мешает тебе вложить душу и сердце в самое благородное занятие
человека - Охоту!
- Пожалуй, вы правы, - признался Поллетти. - Почему-то интерес к этому у
меня быстро исчезает.
- Наверное, в твоем характере есть какой-то серьезный недостаток, -
печально произнес профессор Сильвестре. - Какая судьба ждет тебя, мой
мальчик?
- По-видимому, я умру, - заметил Поллетти.
- Да, пожалуй, - согласился Сильвестре. - Но тут возникает другой вопрос:
как ты умрешь? Будет ли твоя смерть великолепной, как гибель камикадзе, или
жалкой, как у загнанной в угол крысы?
- Не вижу особой разницы.
- Что ты! Между этими смертями колоссальная разница! - воскликнул
профессор. - Раз уж ты не можешь хорошо убивать, сумей по крайней мере
красиво умереть. В противном случае ты навлечешь позор на свою семью, друзей
и на школу тактики жертв профессора Сильвестре. Никогда не забывай лозунг
нашей школы: "Умирай не хуже, чем убиваешь!"
- Постараюсь запомнить. - Поллетти встал.
- Мой мальчик! - Сильвестре тоже поднялся и положил стальную руку на
плечо Поллетти. - Твое кажущееся равнодушие - всего лишь прикрытие глубоко
скрытого мазохизма. Ты должен бороться не только с охотником, угрожающим
твоей жизни, но и с более опасным врагом внутри себя.
- Постараюсь. - Поллетти попытался подавить зевоту. - Но сейчас я должен
спешить, у меня назначена встреча...
- Конечно, конечно, - сказал профессор. - Однако нам следует решить
небольшую проблему платы за обучение; этим можно заняться прямо сейчас.
После сегодняшнего урока сумма составляет триста тысяч лир. Если ты
можешь...
- В данный момент не могу, - поспешно ответил Поллетти, заметив, что рука
профессора из нержавеющей стали находится всего в дюйме от его сонной
артерии. - Но завтра утром, как только откроются банки, я заплачу все.
- Ты мог бы сейчас выписать мне чек, - предложил Сильвестре.
- К сожалению, у меня нет чековой книжки.
- К счастью, у меня есть.
- Мне очень жаль, но я не могу выписать чек сейчас, потому что деньги
хранятся в банковском сейфе.
Сильвестре пристально посмотрел на упрямого ученика, пожал плечами и снял
стальную руку с плеча Поллетти.
- Хорошо, - сказал он. - Завтра? Честное слово?
- Честное слово, - подтвердил Поллетти.
- Закрепим наше джентльменское соглашение рукопожатием. - И профессор
протянул свою стальную руку.
- Пожалуй, не стоит, - возразил Поллетти. Профессор улыбнулся и протянул
здоровую руку. Поллетти с чувством пожал ее. Внезапно Сильвестре отдернул
руку и уставился на ладонь. На ней красовалась капля крови.
- Видите? - Марчелло показал крошечный блестящий шип, прикрепленный к
ладони. - Как вы справедливо заметили - фальшивая деталь... Если бы этот шип
был смазан ядом кураре... Добродушно посмеиваясь, он направился к выходу.
Сильвестре сел и поднес к губам раненую руку. Он чувствовал себя
несчастным. Этому Пол-летти с его дурацкими выходками наверняка предстоит
скорая встреча с кладбищем. Но, напомнил себе профессор, такая же судьба
ожидает всех людей, тогда как его, профессора Сильвестре, отвезут скорее
всего на свалку металлолома.
Глава 8
В бальном зале Борджиа римского "Хилтона" Кэролайн репетировала танец,
который собиралась исполнить сразу после убийства Поллетти с танцовщицами
ансамбля "Рой Белл". В зале царила полная тишина, изредка прерываемая
возгласами вроде: "Я просила включить розовый направленный прожектор, а не
яркий верхний свет! Неужели тебе это не ясно, тупой, ни на что не способный
кретин?"
Мартин, Чет и Коул сидели в первом ряду спешно выстроенного зрительного
зала, задумчиво теребя верхние губы. Они видели, что Кэролайн далеко не
Павлова, но этого от нее и не требовалось. Недостаток способностей она
компенсировала подлинным женским обаянием, которое прямо-таки обволакивало
зрителей. Танцовщицы ансамбля искусно изображали различных женщин, тогда как
Кэролайн не требовалось ничего изображать - она была Женщиной, обладающей
каким-то особым магнетизмом. Иногда она казалась вампиром, иногда -
валькирией. Ее стройное тело было не способно на неуклюжее движение или
жест, а длинные светлые волосы ниспадали на плечи подобно золотому дождю.
- Как танцовщица она ничем не выделяется, - произнес Мартин, дергая себя
за верхнюю губу, - зато какая женщина!
- Просто удивительно, - кивнул Чет; - Глядя на нее, видишь то вампира, то
валькирию.
- Это верно, - поддакнул Коул, убрав пальцы от верхней губы. - А вы
обратили внимание, что ее стройное тело кажется не способным на неуклюжее
движение или жест и как ее длинные светлые волосы ниспадают на плечи подобно
золотому дождю?
- Цыц! - проворчал Мартин, не переставая теребить верхнюю губу.
Он собирался произнести именно эти слова, и какой-то молокосос опередил
его. Он решил уволить Коула вместе с Четом. Мартину не нравились умники.
Танец закончился. Слегка запыхавшись, Кэролайн сошла со сцены и
опустилась в кресло рядом с Мартином.
- Ну? - спросила она. - Как?
Трое мужчин начали восторженно бормотать комплименты.
- В Колизее все готово к завтрашнему утру? - Кэролайн повернулась к
Мартину.
- Абсолютно, - уверил ее Мартин. - Освещение, сцена, микрофоны с
дистанционным управлением, пять кинокамер и две запасные. Есть даже
специальный микрофон узконаправленного действия, чтобы записать предсмертный
хрип жертвы.
- Прекрасно. - Кэролайн на мгновение задумалась, и ее лицо, в танце
походившее на лицо вампира или валькирии, стало лицом Дианы, безжалостной
богини охоты. - А теперь давайте взглянем на фотографии этого Поллетти.
Мартин передал ей пачку цветных снимков, восемь на десять дюймов,
сделанных несколько часов назад и уже проявленных, обработанных, увеличенных
и доставленных сюда благодаря магической силе денег. Кэролайн внимательно
рассматривала фотографии.
- - Сколько ему лет? - внезапно спросила она.
- Около сорока, - ответил Мартин.
- Под каким знаком он родился?
- Под знаком Близнецов, - тут же сказал Чет.
- Он хитер, - объявила Кэролайн. - Вот эти морщинки вокруг глаз...
- Мне кажется, он прищурился, когда наш человек начал фотографировать, -
робко заметил Коул.
- Морщины есть морщины, - безапелляционно заявила Кэролайн. - Но мне
нравятся его руки. Вы обратили внимание? Его пальцы расширяются на концах,
кроме левого безымянного.
- Ты совершенно права, - согласился Мартин. - Раньше я как-то не заметил.
- Вы, наверное, не спрашивали мнения френолога?
- Господи, мисс Кэролайн, - произнес Коул, - у нас просто не было
времени.
- Разве так уж важно, какие шишки у него на голове? - спросил Мартин. -
От тебя требуется всего лишь убить этого парня.
- Мне хочется побольше знать о людях, которых я убиваю, - объяснила
Кэролайн. - Это делает мою работу более увлекательной.
Мартин недовольно покачал головой. Ох уж эти женщины! Они все время
пытаются притянуть чувства. Он решил уволить Кэролайн, как только займет
должность Фортинбраса, но с легким чувством тревоги осознал, что после
десятого убийства Кэролайн станет настолько влиятельной, что без труда
сумеет настоять на увольнении его самого.
- Я понимаю тебя, - заметил Мартин, поспешно перенося недовольство
девушкой на себя самого. - Действительно, интересно знать что-то о жертве,
и, если бы у нас была возможность получить заключение френолога относительно
Поллетти, Чет, несомненно, придумал бы, как это сделать.
Кэролайн хотела ответить, по-видимому, что-то язвительное, но ее прервал
металлический голос из небольшого монитора, стоявшего у ног Чета.
- Алло, алло, - донесся голос. - Это передвижная камера три, мы двигаемся
примерно на юго-юго-запад и находимся в точке к западу от Виа Джулия. Вы
слышите меня, центральный командный пункт, вы слышите меня?
- Да, мы слышим вас хорошо, - ответил Мартин.
Он ненавидел скучные формальности почти так же, как и неформальную
фамильярность.
- Вижу объект на расстоянии примерно в тридцать семь и четыре десятых
фута. Считаете ли вы необходимым, чтобы я приблизился на максимально близкое
расстояние, или начинать действовать отсюда?
- Начинать действовать? - воскликнула Кэролайн. - Он что, не знает, кто
охотник?
- Он имеет в виду не стрельбу, - пояснил Мартин. - Он всего лишь
спрашивает, вести ли ему телевизионную передачу с расстояния, на котором
находится, или приблизиться. Я не выношу этих бывших командиров эсминцев,
однако Фортинбрас берет их на работу целыми экипажами. - Он щелкнул
переключателем на мониторе. - Сохраняйте позицию, передвижная камера три, и
ни под каким видом - повторяю, ни в коем случае - не приближайтесь к
объекту. Начинайте передачу с того места, на котором находитесь.
- Понятно, приступаю к исполнению, - послышался голос из монитора, такой
решительный, что, казалось, все увидели, как ощетинились рыжие усы
говорившего.
Серый экран монитора стал белым, затем красным с извилистыми зелеными и
малиновыми полосами. Наконец экран прояснился, и на нем появились прелестная
грустная девушка и трое усатых мужчин, голос диктора произнес по-итальянски:
"А сегодня мы покажем очередной эпизод из странных запутанных жизней..."
- Эй, передвижная камера три, в чем дело? - крикнул Чет.
- Извините, сэр, - ответила третья камера. - Небольшая путаница при
всенаправленном приеме.
- Вы считаете это оправданием? - грозно спросил Мартин.
- Никак нет, сэр. Просто объясняю. Приступаем, сэр.
Экран стал черным, затем снова ожил. Теперь на нем был отчетливо виден
Марчелло Поллетти, который медленно брел по улице, опустив плечи.
- Налицо внешние признаки хронической депрессии, - тут же заметил Чет.
- Может быть, он просто устал, - высказала предположение Кэролайн,
внимательно разглядывая Поллетти.
- Он кажется мне идеальной жертвой, - произнес Коул с мальчишеским
энтузиазмом.
- Идеальная жертва - это мертвая жертва, - холодно сказала Кэролайн. -
Думаю, он просто лентяй.
- Это хорошо? - спросил молодой Коул с надеждой в голосе.
- Нет, плохо. Ленивые люди непредсказуемы. - Не отрываясь от экрана, она
еще несколько секунд изучала Поллетти. - Но в нем есть что-то еще: не лень,
не депрессия и не усталость. Он не пытается спрятаться или скрыться от
слежки, как это делают большинство жертв. Он идет по оживленной улице,
представляя собой идеальную цель.
- Действительно странно, - согласился Мартин.
- Ты уверен, что он получил официальное уведомление?
- Сейчас проверю.
Мартин щелкнул пальцами. Чет нетерпеливо махнул рукой, Коул вскочил,
бросился к ящику с оборудованием, принес телефонную трубку и подключил ее.
Мартин набрал телефон Министерства Охоты в Риме, некоторое время пытался
преодолеть своим английским поток итальянских слов и наконец беспомощно
повернулся к помощникам.
- Э-э, знаете, шеф, - сказал Чет, - я прошел курс гипнообучения
итальянскому языку в течение одной ночи, полагая, что это может пригодиться.
Так что, если хотите...
Мартин передал ему трубку. Заговорив на безупречном итальянском языке с
флорентийским акцентом, Чет быстро выяснил, что В.27.38, Марчелло Поллетти
действительно получил лично официальное уведомление о том, что в этой Охоте
он является жертвой.
- Странно, - недоумевающе произнес Мартин. - Определенно странно. Куда он
идет?
- Входит в дом, - сказала Кэролайн. - Ты полагаешь, он станет весь день
разгуливать по улицам, чтобы облегчить работу твоей съемочной группы?
Поллетти вошел в подъезд, и на экране монитора появилась закрытая дверь.
Мартин нажал кнопку на панели монитора.
- Все в порядке, камера три. Объект скрылся из виду, так что можете пока
выключиться. Вы сумеете держать под наблюдением дом объекта на протяжении
часа или двух, не вызывая подозрений?
- Так точно, - прохрипел голос из динамика на панели монитора. - Я
действую с заднего сиденья "Фольксвагена". До сих пор, как мне кажется,
никто даже не взглянул в мою сторону.
- Превосходно, - отозвался Мартин. - Назовите адрес дома... Хорошо,
записал. Через час, максимум через два, мы вас сменим. Оставайтесь в машине;
если заметите, что вызываете подозрение, немедленно уезжайте. Понятно?
- Так точно.
- Пока.
- Конец связи.
Мартин нажал кнопку на панели монитора и повернулся к Кэролайн.
- Ну что ж, милочка, мы нашли твоего парня и узнали, где он живет. Сейчас
три часа тридцать четыре минуты и тридцать секунд дня. Тебе нужно привести
его в Колизей к завтрашнему утру. Справишься? Это не самая простая работа в
мире.
- Думаю, что справлюсь, - произнесла Кэролайн сладким голосом. - А ты как
считаешь?
Мартин взглянул на нее, затем задумчиво потеребил верхнюю губу.
- Да, - кивнул он, - пожалуй, ты сможешь сделать это. Знаешь, Кэролайн, а
ты здорово изменилась.
- Я тоже это заметила, - согласилась Кэролайн. - Может быть, это влияние
Рима, или моего десятого убийства, или того и другого. Или чего-то еще. Я
буду поддерживать с вами связь, мальчики.
Она повернулась и величественно вышла из бального зала Борджиа.
Глава 9
Квартира Марчелло Поллетти была яркой, шикарной... и временной, как и сам
хозяин. Мебель была низкой, удобной, но не стильной, да и ценность ее была
сомнительной. В квартире находились три внутренние лестницы: одна вела на
террасу, другая в спальню, а третья почему-то упиралась в белую кирпичную
стену. Это как нельзя лучше отражало характер хозяина квартиры.
Поллетти вытянулся на щегольской малиновой тахте. На груди у него сидела
м