Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
ы сталкивались с
задачками и потруднее этой. Осталось лишь дождаться подходящего окна для
начала операции.
- А что это значит?
- Этим термином мы обозначаем те несколько часов или дней, когда жертва
становится уязвима. Такой момент может настать очень скоро, так что советую
быть наготове. А пока продолжайте тренировки. Но находитесь в постоянной
готовности - когда потребуется, действовать придется очень быстро. Назначаю
вам специальный курс ?Маскировка и методы убийства в тропиках?. Там обучают
кое-каким приемам, которые вам пригодятся в районе Майами. А заодно курс
обеспечит вас тем, что иметь совершенно необходимо, если не желаешь
выглядеть настоящей белой вороной.
- Чем же?
- Отличным загаром.
Часть вторая
НАЧАЛО ОХОТЫ
Глава 10
Пока Блэквелл проходил курс специальной подготовки, за сотни миль оттуда,
в Гондурасе, происходили события, которые в конце концов сделали возможной
встречу Блэквелла с его Жертвой,
На горной, черной от пыли дороге близ Сан-Франциско де ла Пас сидели два
дозорных контрас. Они охраняли лагерь повстанцев ?Змеи?, которыми командовал
Мигелито. Лагерь располагался на лысом холме на берегу мутной Рио-Телика.
Цыганский беспорядок в лагере делал его похожим на ночлежку в центре
Порт-о-Пренса. Несмотря на отсутствие элементарных удобств, лагерь был
нормальным, с точки зрения никарагуанцов, которые жили за рекой и продолжали
поддерживать ?левый? режим, угрожавший американским интересам. Такая
поддержка была ошибкой, за которую никарагуанцы и расплачивались.
Двое контрас сидели, расстегнув рубашки и расшнуровав ботинки, то есть
как все партизаны в мире, ведущие боевые действия в тропиках. В голубом небе
висели розоватые облака - пришельцы с Мексиканского залива, - которые
принесли обильные дожди. Видно, быть хорошему урожаю.
Один из дозорных, низкорослый бородач, подвижный парень по имени
Валериане когда-то учился в университете городка Сильвес, что в восьмидесяти
километрах от Манагуа. Там он изучал средневековую английскую литературу до
тех пор, пока однажды вербовщики контрас не вломились в общежитие и насильно
не записали его в ?армию освобождения?. Его друг Панфило жил с ним в одной
комнате и был помолвлен с Пилар, сестрой Валериане, Его тоже взяли в ?армию
освобождения?, и сейчас он был напарником Валериане в дозоре.
С тех пор прошло двенадцать лет. И вот Панфило в расстегнутой рубашке
стоит, привалившись к огромному камню и, покуривая мексиканскую сигарету
?Деликадо?, лениво глядит на своего друга Валериано, который в мощный
цейсовский бинокль рассматривает черную ленту дороги.
Вдруг позади послышались шаркающие шаги, и друзья мгновенно обернулись,
держа АК-47 наготове. Но это оказался всего лишь Жан-Клод, повар лагеря,
толстый коротышка в белом фартуке.
- Ну что там, в лагере? - спросил Валериане.
- Ужасно, - промямлил Жан-Клод, - мне пришлось убраться из лагеря, чтобы
прийти в себя.
Он присел на камень. Его руки дрожали. Затем он встал и стал расхаживать
взад-вперед.
- Успокойся дружище, - сказал Панфило, - по-моему, ты принимаешь все
слишком близко к сердцу.
- Потому что мне нужно все время быть начеку, - ответил Жан-Клод. - Что я
могу сделать, если все в лагере одурели от наркотиков? Мигелито смотрит на
это сквозь пальцы. Я сам не люблю наркотики. Но больше всего меня волнует
эта свинья.
Два бывших университетских товарища посмотрели на повара, как на
сумасшедшего.
- Ты имеешь в виду кого-то из наших общих знакомых? - спросил Панфило.
Жан-Клод запнулся и пробормотал:
- Да нет, я имею в виду поросенка для праздника. Панфило и Валериане
разом хлопнули ладонями себя по лбу, точно так, как это делают итальянцы. Ну
конечно же, праздник! Их потому и поставили сюда, чтобы не прозевать Рамона
де лас Касаса, представителя контрас в Майами. В его честь будет устроен
праздник, и Жан-Клод имел в виду жареного поросенка, которым все говорящие
на испанском народы потчуют важных гостей, даже если последние вегетарианцы.
- Ну, и что с поросенком? - поинтересовался Валериане. - Недостаточно
хорош?
Жан-Клод сжал губы. И эти туда же. Рубашки расстегнуты до пупа. А еще
образованные - не в европейском смысле, конечно, но для латиноамериканцов
достаточно.
- Поросенок хорош. Сам выбирал. Проблема в том, что наш гость опаздывает.
Я говорил Мигелито, что наш гость опоздает - эти гости всегда опаздывают. Я
сказал Мигелито, что нельзя начинать готовить поросенка до тех пор, пока на
дороге не увидим машину с гостем из Сан-Франциско де ла Пас. Но я ведь всего
лишь повар. Вы когда-нибудь слышали, чтобы команданте по прозвищу Бандера
Негра прислушивался к совету повара? Начинай готовить, и все тут. Ведь он -
команданте, а я просто повар. Я работал в лучшей гостинице Бордо, ?Холидей
Инн?. Если бы не скандал с той одиннадцатилетней эстонкой, никогда бы не
оставил место и не эмигрировал.
- И что ты сделал с поросенком? - спросил Валериане.
Жан-Клод пожал плечами:
- Что я мог сделать? Приказ есть приказ. Я начал готовить.
- Так в чем проблема? Ты забыл рецепт? Губы Жан-Клода скривились.
- Кто? Я? Забыть рецепт, который я сам придумал и который только что был
опубликован в последнем номере журнала ?Гурман?? Да никогда! Я сделал все
как нужно. Нафаршировал поросенка листьями мексиканской магвы, смоченными
соком пьянящей текилы, а также специями, пряностями и хлебцами из кукурузной
муки. Потом полил его своим фирменным соусом и свежайшим оливковым маслом из
Севильи. Надел поросенка на вертел и заставил помощников поворачивать вертел
на огне через определенные - точно по секундомеру - промежутки времени. Они
делали так до тех пор, пока шкурка поросенка не приобрела матовый
темно-золотистый цвет, а мясо не стало таять на языке - таким должен быть
настоящий жареный поросенок.
- А нам кусочек не перепадет? - спросил Панфило.
- Вы не понимаете, - продолжал Жан-Клод, - поросенок уже готов. Еще
десять минут на огне - и шкурка почернеет, а мясо станет жестким.
- Ну так сними его с огня! - не удержался Панфило.
- Тогда он остынет раньше времени, и к столу я подам холодное мясо с
застывшим жиром.
- Почему бы тебе не завернуть поросенка в фольгу? - с издевкой спросил
Валериане. Он не был приглашен на праздник, и поросенок ему явно не
предназначался.
- Ты же знаешь, что ее тут не найти, - ответил повар. - Вот если бы я
остался в Тегусигальпе. Какая была гостиница! Если бы не случай с немецкой
туристкой и ее ребенком...
Валериане, который пристально смотрел туда, где дорога сливалась с
горизонтом, вдруг резко поднял руку.
- Тихо! Они едут!
Вдали на дороге появилось облачко пыли, которое оказалось легковым
автомобилем, мчащимся на большой скорости. Это был плимут пепельного цвета -
такси из Сан-Франциско де ла Пас.
- Праздник спасен! - закричал Жан-Клод и побежал к лагерю.
- И не только праздник, - сказал Валериане. - Теперь бойцы получат
дополнительную порцию перуанского кокаина, которую обещал Мигелито. Я
представляю, как у них заблестят глаза, когда они узнают, что приехал де лас
Касас.
- Все-таки приехал. А ведь многие сомневались, что он почтит нас своим
посещением.
И несостоявшиеся литературоведы улыбнулись друг другу, вытерли носы и
пошли докладывать начальству.
Плимут свернул с каменистой дороги, вдоль которой торчали пеньки недавно
срубленных деревьев, и въехал в лагерь с протяжным сигналом. Разряженные
контрас, выстроенные для торжественной встречи, радостными криками
приветствовали машину, подбрасывая в воздух головные уборы и вытирая
обшлагами носы. Латиноамериканский квинтет из Табаско заиграл веселую
мелодию. С заднего сиденья машины слез Рамон де лас Касас, представитель
СФНО (контрас) в изгнании, организации, которая ставила своей целью
освобождение Никарагуа и восстановление режима недавно приконченного Тачо
Сомосы и его распущенной ?гвардии насиональ?, хотя, конечно, на сей раз в
более мягких формах.
На де лас Касасе был великолепный белый костюм с черным узким галстуком.
Тщательно ухоженное лицо и кучерявые седые волосы делали его похожим не то
на Боливара, не то на святого Мартина.
Команданте Мигелито, или коменданте Бандера Негра вышел лично встретить
знатного гостя. Они крепко обнялись. У Мигелито - огромного верзилы без
передних зубов - горел в глазах безумный огонь. Корреспондент ?Нью-Йорк
тайме? назвал его: ?нечто среднее между наемным убийцей и вождем варваров
Аттилой?.
Они направились в палатку Мигелито. Касас сел на брезентовый стул.
Мигелито налил в небольшие, украшенные орнаментом чашечки сероватую чичу.
- Надеюсь, поездка была не очень утомительной?
- Совсем нет. А я надеюсь, что к вам благополучно добрались те женщины,
которых я прошлым месяцем направил через нашего агента в Гватемала-Сити.
- Да, мои ребята вам чрезвычайно признательны.
- Женщины были что надо?
- Конечно, у вас превосходный вкус, дон Рамон... - Мигелито запнулся.
- Что такое? - встревожился Касас. - Слишком худые? Понятно. Но ты ведь
знаешь, как трудно найти не потасканных шлюх, которые согласились бы ехать
сюда. Наш агент в Панаме Манчего де Кесадильо просит понять его и простить.
За распахнутым пологом палатки виднелись темно-фиолетовые горы Сьерра де
Агальта с золотистыми вершинами. Густую тропическую жару разогнали
набежавшие облака. Несколько крупных капель упали на палатку.
- Черт! - воскликнул Мигелито. - Похоже, что сезон дождей в этом году
начнется раньше обычного. А мы живем в дырявых палатках на этом Богом
забытом холме. Ни тебе фильмов, ни даже толстых шлюх, которые помогли бы
одолеть скуку и одиночество центральноамериканской ночи. Слава Богу, хоть
свиньи есть.
Снаружи кто-то радостно произнес с французским акцентом:
- Поросенок готов! Прошу к столу!
- И последнее, перед тем как мы сядем за праздничный стол. - остановил
гостя Мигелито. - Я просил вас приехать не только затем, чтобы отведать
поросенка, хотя этот праздник - в вашу честь. Я хочу вам сказать, что мы
наконец готовы.
Касас насупился.
- Ты имеешь в виду, что вы готовы быть готовыми?
Мигелито на мгновение закрыл глаза - незаметный, но весьма красноречивый
жест.
- Так сколько у тебя людей в отряде?
- Мне досталось почти четыре тысячи первоклассных бойцов из отряда
команданте Гато Азула. Он отошел от дел и занялся акварелями во Флезоле,
поэтому все его бойцы пришли ко мне. Мне хорошо платили, но я все равно был
вынужден израсходовать всю помощь от ЦРУ плюс все то, что мы добыли на
армейских складах Тумбупу прошлой осенью.
- Четыре тысячи - это хорошо, - сказал Касас, - но...
- Подождите, это еще не все, Я договорился с командирами других
повстанческих отрядов. Им надоело сидеть без дела, и они согласились
наступать вместе со мной. Рамон, на этот раз у нас получится.
- Мигелито, я восхищаюсь тобой - ты поработал на славу.
Мигелито усмехнулся:
- Теперь вы понимаете, почему меня называли Эксихеньте,* <Требовательный
(исп.).> прежде чем я взял имя Бандера Негра. Рамон, я думаю, что мы
справимся. Мы перейдем реку в Дэс Охетес, обойдем Вирден Горда Лаян,
разобьем батальон в Долсес де Муэрте и соединимся с Норге Энсен Дадорой и
его ?оранжевыми гусеницами? в Морена де Чурри.
- Превосходно! - воскликнул Касас. - А потом что?
- А потом мы выполним план Хончо Азула, который, как вы помните, мы
обсуждали в прошлом году на съезде повстанцев на Ямайке. Как раз именно там
я имел удовольствие познакомиться с вашей подружкой и ее полоумным младшим
братом. Так вот, объединившись, мы малыми группами проберемся в Тасо
Энчилада, откуда выступим на Манагуа.
- Гениально, - заявил Касас. - Нет, правда, Мигелито. Неудивительно, что
тебя называют Наполеоном провинции Бокачича.
- Но мне для этого кое-что нужно.
- Я знаю. Толстые шлюхи.
- Нет, хотя они тоже нужны. Но я имел в виду оружие.
Касас посерьезнел.
- Это всегда большая проблема. Особенно если учесть количество, которое
ты просишь.
- Нам понадобится несколько зенитных пушек. Кстати, несколько танков тоже
не помешают.
- Эй, полегче. Сейчас ты начнешь просить спальный мешок и новую пару
обуви для каждого из твоих бойцов.
- К этому добавьте еще санитаров и врачей. Они тоже нужны моим людям.
- Мигелито, я бы с радостью исполнил все твои просьбы, но не я решаю.
Только Революционный совет национальной свободы в изгнании может принимать
подобные решения. Но у него все равно нет столько денег. - Касас быстро
посчитал в уме. - Ты просишь около двадцати миллионов долларов. Это не
шутки. Прости, конечно, если мои слова показались тебе обидными.
На лице Мигелито застыло недоуменное выражение.
- Я знал, что этим кончится. Это называется пустая болтовня.
- Мигелито, - сказал Касас, - мы с тобой старые друзья. Ты же говоришь с
Рамоном. Ты меня понимаешь, дружище. Скажи, твои ребята будут воевать?
- Будут ли они воевать? - ощетинился Мигелито. Его голос прозвучал как
удар хлыста в тишине центральноамериканского заката. - Они у меня все
повязаны и потому будут воевать с кем угодно. Наркотики здорово помогают в
этом деле. Мы как-то в горах задержали контрабандистов с грузом кокаина. Эти
идиоты замаскировались под съемочную группу журнала ?Нэшнл Джеогрэфик?. Мы
конфисковали товар, и с тех пор я даю своим людям кокаин. Так что они
готовы. Вы, наверно, заметили пеньки срубленных деревьев вдоль дороги на
подъезде к лагерю. Это мои ребята штыками баловались. Мы через джунгли
пройдем - деревьев не останется, а вы говорите - в бой. Они будут воевать,
Рамон. Их нужно лишь постоянно подпитывать, и тогда они пойдут в бой с
радостными криками. Но надо выступать - иначе, когда у меня закончатся
наркотики, они начнут убивать друг друга. А потом прикончат меня и девочек.
- Послушай, - начал Рамон, - если бы я тебе дал все, что ты просишь...
- Я стал бы президентом нашей страны! - закончил Мигелито. - Я не
политик, я просто хочу стать бессменным главнокомандующим вооруженных сил
нашей любимой родины.
- Ну что ж, будем считать этот вопрос решенным.
- Да ну вас, Рамон. Либо наступаем, либо бросаем это дело, берем с собой
все, что нужно, и уезжаем в Испанию. Я устал сидеть на этом холме и
развлекать тысячи ублюдков солдат, да еще без помощи толстых девочек.
Тут в палатку ворвался возбужденный Жан-Клод с всклокоченными волосами и
дико горящими глазами.
- Мой дорогой друг, - обратился Мигелито к шеф-повару, - в чем дело?
- Прошу прощения, что помешал, команданте Бандера Негра, - медленно,
чеканя слова, как актер в традиционной японской опере, ответил Жан-Клод, -
но если вы и ваш гость сейчас же не сядете за праздничный стол я уйду в
другой отряд, где выше ценят качественную еду.
- Ну зачем же так, - засмеялся Мигелито. - Мы идем есть поросенка и
съедим его без остатка. Да, Рамон?
- И не только его, - ответил Касас.
- Точно? - спросил Мигелито. Их взгляды, взгляды хищников, встретились.
Касас кивнул и обнял Мигелито за плечи.
- Все в порядке, мой друг, - сказал он, - Этим мы и займемся.
Глава 11
Рамон де лас Касас покинул лагерь сразу после праздничного ужина с
поросенком. Он не забыл поблагодарить Жан-Клода, который позже в предисловии
к своей кулинарной книге ?Контрас - гурман? упомянул об этой благодарности.
Представитель СФНО(к) приказал водителю ехать в аэропорт Сан-Леандро в
Тегусигальпе. В здании аэропорта было мало пассажиров, но очень много
вооруженных солдат и несколько женщин-индианок с детьми, завернутыми в
пестрые одеяла. Касас до утра просидел в зале VIP, попивая кофе с коньяком.
В семь утра он сел на самолет компании ?Пан Америкэн?, выполняющий рейс в
Гватемала-Сити. Туда он прибыл за несколько минут до начала еженедельного
заседания руководящего совета СФНО(к), или на европейский манер -
Никарагуанской свободной республиканской либерально-демократической партии.
Делегаты собрались в опаловых апартаментах отеля ?Уеспедес?, аляповатого
здания, построенного в испанском стиле. Большинство делегатов были
небольшого роста, в строгих костюмах, белых рубашках и галстуках умеренных
тонов. Обувь у всех была тщательно начищена, некоторые держали в руках
потертые портфели. Несколько человек носили очки.
Под мерный шум медленно вращающихся вентиляторов Касас в рубашке с
закатанными рукавами хриплым от волнения голосом изложил свое предложение:
используя кредит, предоставляемый Никарагуа, закупить оружие для контрас
Мигелито. Он сказал, что игра стоит свеч, так как одним ударом можно будет
решить все проблемы
Разумеется, не обошлось без возражений.
- А что скажут Соединенные Штаты? - спросил Патрисио Сегудия, человек с
водянистыми глазами, министр иностранных дел в изгнании, в клубных туфлях,
обладавший дурной привычкой постукивать по стакану с водой.
Сегудия заявил, что последние опросы общественного мнения показали, что
семьдесят девять процентов американских избирателей против активной
поддержки контрас и всяких других ?партизанос?; что восемьдесят семь
процентов не могут отличить центральноамериканские страны друг от друга, а
во семьдесят два процента вообще не желают знать о Центральной Америке.
- Не беспокойтесь об американцах, - сказал Касас. - Они знают, что мы
единственная партия, которая, придя к власти, предоставит нашу
промышленность в распоряжение их гигантских корпораций. Так что они
согласятся.
- Как вы можете говорить с такой уверенностью? - возмутился Сегудия.
Тут встал Гарсиласо Вегас. Это был молодой симпатичный человек, делегат
из Чоюгепе.
- Думаю, что могу вас успокоить, - сказал он. - Я представляю ЦРУ в вашей
организации. И уполномочен заверить вас в нашей полной поддержке, но только
если вы поднимете свои задницы и начнете воевать.
После этого прошло голосование. Единогласно решили, что де лас Касас
может обратиться в Багамскую корпорацию, международному спонсору незаконной
торговли оружием, за кредитом в двадцать пять миллионов долларов (кое-что
должно было перепасть и руководящему совету) под залог движимого имущества
Никарагуа.
Глава 12
Корпорация ?Багамы? была странным порождением того страшного периода,
когда цивилизация приближалась к своему очередному тысячелетию. Это была
частная фирма, в которой работали первоклассные ученые-идеалисты. Они
стремились достичь своих возвышенных целей незаконными путями. Потребность в
такой организации стала вполне очевидной, когда сообщество ученых мира стала
все больше и больше беспокоить угроза гибели человечества в результате
неразумной индустриализации. Эти люди были уверены, что даже если исчезнет
угроза ядерной войны, то через пятьдесят-сто лет планета все равно станет
пригодной для жизни лишь тараканов и электрических угрей. Фантасты
предлагали покинуть планету на борту гигантского звездолета. Но все
почему-то были уверены, что конец наступит гораздо раньше, чем такой
звездолет создадут.
Население росло, вместе с ним росло и загрязнение окружающей среды -
?цивилизованые звери? перешли границы дозволенного. Они разрушили все, что
только можно было разрушить, они убили всех крупных животных, израсходовали
накапливавшиеся в течение миллионов