Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
тебе дело, обанкротится Альбани или нет?
Фут задумался.
- Честно говоря, если Альбани станет государственным рабом, я смогу
заполучить его Терезу. Ты видел ее, Луэйн? Этот ревнивец даже не выпускает
ее из дому. Такая куколка...
Луэйн прервал его, нетерпеливым взмахом руки с ухоженным ногтями.
- Мы тут не свидания обсуждаем. Речь идет о деньгах и предательстве.
- Я полностью к твоим услугам. Как мне лучше действовать?
Луэйн подошел к стене, на которой в серебряных рамках под стеклом висели
все его награды и призы. Сняв одну из них, он вытащил прямоугольный листок,
протянул его Футу, а рамку повесил на место.
- Ты знаешь, что это такое?
- Карточка Предательства. Никогда не держал ее в руках, но знаю, как она
выглядит.
- Слушай внимательно. Вот что тебе надо сделать...
Глава 38
На следующее утро из своих хорошо осведомленных источников Альбани узнал,
что Луэйн вместе со своими самыми закадычными друзьями сел в свой большой
бронированный "мерседес" и укатил на загородную виллу, чтобы устроить там
вечеринку в канун Сатурналий. Альбани позвонил в "Информационную службу
Наводчиков" и попросил, чтобы ему прислали с нарочным план виллы и карту
прилегающей местности. Как он и опасался, вилла Луэйна надежно охранялась.
Он как раз размышлял над этим препятствием, когда зазвонил телефон, и
один из информаторов сообщил интереснейшую новость. По его словам, у одного
из друзей Альбани - Хортона Фута - каким-то образом появилась Карточка
Предательства, и он собирается ее продать.
Карточка Предательства! То что нужно!
Альбани пытался дозвониться Футу, но у того был отключен телефон.
Тогда он позвонил его приятелям. Одни из них сообщил, что видел, как Фут
бродил по зоопарку в длинном черном пальто, которое надевал лишь в период
обострения депрессии. Информатор также добавил, что вид у Фута такой, будто
он готов в любую минуту отдаться на съедение львам, но боится, что хищники
не станут есть его из отвращения. Другой информатор видел Фута в Восточных
доках, где тот стоял, прислонившись к тумбе и наблюдал за плавающим в воде
мусором, как бы раздумывая, не присоединиться ли к нему.
***
- Судя по всему, дела у него совсем неважные, - сказал Альбани Хэрольду, когда они вместе обедали. - Похоже, у него появилось желание покончить с жизнью. Нам это кстати. Нужно обязательно купить у него Карточку Предательства.
- Не понимаю, - сказал Хэрольд. - Что еще за Карточка Предательства?
- Государство иногда печатает их и рассылает по наугад выбранным адресам.
Имея Карточку Предательства, ты можешь заставить кого угодно действовать
против человека, которому тот искренне предан. Это ключ, который поможет
тебе пробраться на виллу Луэйна.
- А потом?
- А потом прихлопнуть его. - Альбани посмотрел на часы. - Неужели уже три
часа? Нам следует торопиться. Вечеринка состоится сегодня. Согласно моим
источникам, завтра утром Луэйн вернется в город, чтобы подготовиться к
Сатурналиям. Ты должен пробраться на его виллу сегодня же и застать его
врасплох. Нельзя упустить такой подарок судьбы.
- Ладно, - сказал Хэрольд. - Я готов. - Сначала нам надо отыскать Хортона
Фута. Разделимся. Я поеду в зоопарк. Может, он все еще там. А ты давай в
Восточные доки. Как только заполучим Карточку Предательства, тут же
отправляемся на виллу и покончим с Луэйном.
Глава 39
В ужасном расположении духа Альбани сел за руль своего белого
"ламборджини" и направился в сторону зоопарка. Его не просто одолевала
депрессия. Наводчик подозревал, что снова ему не повезло - он зря поставил
на неудачника, на идиота, который не знает, чего ему бояться и не умеет
быстро пользоваться предоставляющимися возможностями. Хотя, как это не
странно, новичкам довольно часто удавалось побеждать умудренных опытом
Охотников. Может потому, что атмосфера постоянного риска снижала у тех
ощущение опасности. И они действовали небрежно.
Однако Луэйн, несмотря на свой внешний вид, был осторожным и находчивым
противником. Одно из его первых Убийств было самым настоящим шедевром.
Переодевшись хирургом, он пристрелил свою жертву - латыша с грустными
глазами - в операционной больницы Сестер Милосердия прежде чем тот успел
открыть огонь из своего двуствольного протеза. Разве Хэрольд когда-нибудь
достигнет таких высот? Не стоит ждать изысканного Убийства от какого-то
деревенского парня. Может, хоть Карточка Предательства даст ему хоть
какой-то шанс.
Альбани настолько был поглощен своими проблемами, что почти не обращал
внимания на дорожные знаки и вел "ламборджини" автоматически. Он обратил
внимание на свою небрежность лишь когда за его спиной раздалась сирена. Он
остановился у обочины, и рядом с ним затормозила патрульная машина. Из нее
вылез полицейский в отглаженной форме цвета хаки, начищенных до блеска
башмаках, солнцезащитных очках. На широком кожаном поясе у него висели две
кобуры с "магнумами" 44 калибра.
- Уж не слишком ли медленно ты ехал? - с притворной вежливостью
поинтересовался полицейский. - Или знак не заметил?
- Заметил, офицер, - сказал Альбани. - "Опасный поворот - увеличить
скорость". Я как раз собирался это сделать, но по ошибке вместо газа нажал
на педаль тормоза. С каждым такое может случиться.
- Я давно за тобой наблюдаю, - продолжал полицейский. - Ты через весь
город проехал со скоростью, на десять миль меньше положенной. В чем дело?
Решил посмеяться над нашими правилами опасного дорожного движения?
- Да вы что? Я один из самых рискованных водителей на всем острове!
Полицейский усмехнулся. Ему не раз приходилось слышать подобные
оправдания. Он обошел машину, пытаясь найти вмятины и царапины. Альбани не
повезло, потому что за своим "ламборджини" он следил гораздо тщательнее, чем
этого требовали существующие на острове правила. Полицейский увидел, что
фары и поворотные огни в полном порядке, что противоречило Закону
небезопасного вождения.
- Все понятно, - сказал он. - Придется наложить штраф - "Отчаянная езда".
Альбани напрасно пытался уговорить полицейского, пока тот укреплял
специальное приспособление на контрольной панели компьютера. Наводчик умолял
оштрафовать его в следующий раз и даже предложил солидную взятку. Но и здесь
ему не повезло - в тот день был "Неподкупный вторник".
Закончив возиться с панелью, полицейский заглянул в окошко, убеждаясь,
что привязной ремень не на месте.
- Удачи тебе, приятель, - пожелал он. - Я оштрафовал тебя всего лишь на
десять минут, к тому же, движение сегодня не такое интенсивное.
Когда устройство в машине Наводчика сработало, полицейский резво отскочил
в сторону. Педаль газа "ламборджини" до конца ушла вниз, и машина со
страшным скрежетом рванула вперед. В воздухе запахло паленой резиной.
Слух о том, что кого-то наказали "Отчаянной ездой" быстро распространился
среди остальных водителей. Легковушки, грузовики и автобусы тут же свернули
на тротуары. Пешеходы прятались по подъездам и специальным
противоавтомобильным укрытиям. А Альбани несся вперед в своем ревущем
"ламборджини". Ему чудом удалось свернуть влево на шоссе, ведущее из города.
Когда он вырулил из потока машин, ускорение вдавливало его в спинку кресла.
Тут на устройство поступила команда "вихляние", и машина принялась
выписывать зигзаги на шоссе, съехала в поле, а потом на грунтовую дорогу.
Альбани, как человек, борющийся с питоном, пытался крутить руль, давил на
тормоза, которые вот-вот могли полностью сгореть.
Но самое главное испытание ожидало его впереди - в сотне ярдов от себя он
увидел пробку. Там скопилось столько машин, что объехать их не было ни
малейшей возможности. Альбани крепко сжал руль и закрыл глаза.
В этот момент срок действия штрафа закончился, и педаль газа прыгнула
вверх. Альбани тут же выпустил парашют - средство безопасности, которым на
Эсмеральде обязательно снабжались все машины. Ему повезло - он остановился в
нескольких футах от забитого машинами перекрестка.
Зато потом он уже ехал к зоопарку с весьма умеренной скоростью.
Водителям, которым удавалось уцелеть после "Отчаянной езды" полагалась
награда - двадцать четыре часа безопасности и они могли ездить с любой
скоростью. Альбани теперь не превышал двадцать километров в час.
Служитель зоопарка долго чесал в затылке, а когда получил хрустящую
купюру в пять долларов, вспомнил, что похожий на Хортона Фута человек долго
стоял возле клетки с бабуинами, и ушел из зоопарка полчаса назад.
Глава 40
Альбани тут же помчался обратно в город, нарушая столько правил дорожного
движения, что им бы остался доволен даже самый придирчивый полицейский. А
Хэрольд тем временем как раз добрался до порта. Ему сообщили, что Фут имеет
обыкновение проводить время в баре Мэллигана "Последний шанс", который
одновременно служил и ночлежкой для портовых бродяг и располагался в высоком
узком здании недалеко от причала.
- Фут? - задумчиво переспросил владелец бара. - Такой невысокий худой
парень в длинном черном пальто? Да, иногда заходит. Однако, я понятия не
имею, где он сейчас.
- Мне нужно его найти, - сказал Хэрольд.
- На вашем месте я бы поискал его возле причала для рыболовных судов на
углу Лэйкхерст и Вьянде. Иногда он там нанимается работать весовщиком, когда
фабрика искусственной свинины закрыта.
Хэрольд отправился на причал. Там стояли огромные корабли, прибывшие с
Кубы, Гаити и Багамских островов. Над ними, в полуденном небе с криками
летали чайки. Маленькие шаланды, качались на волнах, их мачты жалобно
скрипели от порывов свежего бриза. Большинство суденышек уже были украшены в
преддверие Сатурналий. Завтра должен состояться большой фестиваль, которым и
ознаменуется начало праздника. Ночью, в освещенной огнями фейерверков
гавани, проплывет процессия кораблей, сверкая разноцветными огнями
иллюминации.
Хэрольд увидел на причале старого, одетого в лохмотья человека, который
сидел на швартовой тумбе и смотрел в воду.
- Фут? - переспросил он. - Хортон Фут? Если ты знаешь, куда исчезает
утренний туман, его ты обнаружишь без труда.
- Что-что? - удивился Хэрольд.
- Это Киплинг, - объяснил человек в лохмотьях. - Тебе очень важно найти
этого Фута?
- Да.
- Двадцать баксов не пожалеешь?
Хэрольд заплатил. Оборванец провел его задворками в лабиринт запутанных и
переплетенных улиц и переулков старого города Эсмеральды. От канав несло
зловонием, а бесплодные скворцы дрались с бешеными крысами за лакомые куски
отбросов. Откуда-то сверху с балкона доносился женский голос, поющий старую
как свет жалобную песню про то, как грустно каждый день хлопотать по
хозяйству, зная, что твой милый никогда уже не вернется.
Местные жители - одни круглолицые и небритые, другие - узколобые и с
похотливыми глазами, подпирали спинами двери домом, держа руки в карманах, а
глиняные трубки в зубах, как будто только и ждали, что вот-вот должен
появиться Гольбейн и увековечить их на своих картинах. Зажглись газовые
фонари, и возле каждого из них возник светящийся нимб - архитекторы
Эсмеральды скопировали это из старого фильма Лерда Крегера. Завершилась
вечерняя молитва, и голубые сумерки наконец сменились наполненной шорохами
ночью.
- Вон он там сидит, - буркнул провожатый и исчез в боковой аллее.
Хэрольд посмотрел в указанном направлении. На другой стороне улицы перед
ярко освещенной витриной кафе, которое благодаря зеркалам казалось менее
убогим, чем на самом деле, сидел за крайним столиком человек в черном пальто
и потягивал из бокала напиток, который при более внимательном рассмотрении
оказался лаймовым коктейлем. А рядом с ним, попивая "негрони", сидел ни кто
иной, как Микеланжело Альбани.
- А, привет, Хэрольд, - небрежно бросил Альбани. - Присаживайся к нам. Я
сам только что подошел. Хортон, познакомься с моим другом Хэрольдом
Эрдманом. Ему тоже абсолютно не нужна Карточка Предательства.
Альбани многозначительно посмотрел на Хэрольда, призывая придерживаться
этой линии.
- Именно, - подтвердил Хэрольд, подтягивая стул и садясь за столик. Ваша
карточка мне абсолютно ни к чему. - Он повернулся к Альбани. - Какие
новости?
- Представляешь, меня сегодня оштрафовали - назначили "Отчаянную езду". К
тому же, как назло сегодня Неподкупный Вторник. Ладно, не везет в одном,
повезет в другом. А ты чем сегодня занимался?
- Эй, приятели, хватит лапшу на уши вешать, - вмешался Фут. - У меня есть
свои источники информации. И они утверждают, что вам позарез нужно купить у
меня Карточку Предательства.
- Да ты меня насквозь видишь, - признался Альбани. - Ты прав, Фут. Я хочу
ее купить. Не сейчас, разумеется. Может, через пару недель или, самое
большее, через месяц. Тогда, может быть, я смогу заплатить тебе кругленькую
сумму.
- Я не могу ждать несколько недель, - заявил Фут.
- Мне уже об этом рассказывали, - приятным голосом сказал Альбани.
- Я подозреваю, что и вам ждать не с руки.
Хэрольд прокашлялся, выдав себя с головой, но ведь у него не было такого
опыта, как у Альбани, который умел держать себя в руках при любых
обстоятельствах. Фут, невысокий отталкивающий тип с красно-коричневой
родинкой в форме летучей рыбы под левой мышкой, задумчиво потер нос.
- Сколько ты за нее хочешь? - спросил Альбани.
- Двести долларов. - Согласен, - сказал Хэрольд.
Альбани бросил на него укоризненный взгляд, но тот уже вытащил бумажник.
Когда они отошли от кафе на один квартал, Альбани сказал, обращаясь к
Хэрольду:
- Я бы смог сбить цену до пятидесяти.
- Да, но уже слишком поздно.
Альбани взглянул на часы, и только теперь заметил, что день закончился и
сменился ночью.
- Проклятие! Надо поспешить, если мы хотим добраться до виллы Луэйна
сегодня. А мы еще не забрали наши маскировочные костюмы.
Глава 41
Джекинс так резко затормозила возле дома Луэйна, что завизжали шины ее
красного спортивного автомобиля, когда приятные вечерние сумерки только
начали спускаться на Эсмеральду. Но чудесный вечер не отразился на
настроении девушки - ее голубые глаза потемнели от гнева.
Хлопнув дверцей, она направилась к входу быстрой походкой, насколько ей
это позволяли обтягивающие мини-юбка и жакет-болеро. Звонить она не стала.
Просто вставила в замок собственный ключ, полученный от Луэйна, когда между
ними были хорошие отношения, и зашла в квартиру.
- Луэйн? - позвала она. Но лишь молчание было ей ответом. Включив свет,
она подошла к шкафу с одеждой. Пропали замшевый пиджак Луэйна, его твидовая
шляпа и его охотничья трость. Итак, он действительно уехал на виллу со
своими друзьями, не то что не пригласив ее, но даже не предупредив ее об
этом. А его охотничьи дела не могли служить оправданием. Она знала по
крайней мере десять человек, которых Луэйн пригласил на сегодняшнюю
вечеринку. А о ней он даже не подумал.
Хотя ее всю трясло от возмущения, Джекинс задумалась, почему Луэйн так
внезапно решил устроить вечеринку и почему - даже не учитывая их личные
отношения - все же пригласил ее с собой.
Она села в огромное мягкое кресло и закурила сигарету со слабым
наркотиком. Она вспомнила, как Луэйн отзывался о Хэрольде. Назвал его
превосходной Жертвой.
А затем, как ни странно, Охотничий компьютер из тысяч всевозможных
комбинаций, выбрал именно ту, которая необходима Луэйну. Что-то здесь не
так. И почему он пригласил на виллу целую толпу народа, а про нее даже не
вспомнил.
Ладно, надо как следует во всем разобраться. Луэйн поехал на виллу с
друзьями, чтобы заманить туда Хэрольда. Но ведь Хэрольд и его Наводчик
Альбани не такие идиоты, чтобы самим полезть в капкан. Они ни за что не
появятся в той части острова, где Луэйн благодаря своей щедрости Пользовался
любовью и уважением крестьян.
Что-то здесь не то. В этой головоломке не хватает какой-то важной детали.
Но какой именно? Девушка встала с кресла и принялась мерить шагами комнату.
Внезапно ее взгляд остановился на охотничьих трофеях Луэйна, которые висели
в рамках на стене. Подойдя ближе, она присмотрелась к ним повнимательней.
Да, одна из маленьких рамок - серебряная с причудливой гравировкой - была
пуста. Что же в ней было? Она никак не могла вспомнить. Джекинс уже решила
выбросить всю эту историю из головы, как внезапно ей пришла мысль
перевернуть рамку. На обороте аккуратным почерком Луэйна было написано: "Эта
Карточка Предательства досталась мне в наследство от дяди Освальда, царствие
ему небесное."
Луэйн забрал Карточку Предательства? Интересно. Но зачем она ему
понадобилась на вилле, где все на его стороне? Вся эта таинственная история
запуталась до такой степени, что девушка решила выпить. Она подошла к бару.
Рядом с ним на телефонном столике лежал листок бумаги. На нем было записано
имя и номер телефона. Хортон Фут. Один из самых заклятых врагов Луэйна.
Опять тупик. С чего бы это Луэйн стал звонить человеку, который - и это
ни для кого не секрет - ненавидит его и презирает.
Джекинс снова затянулась сигаретой и уселась в кресло. И тут ее осенило.
Этот пройдоха Луэйн мог позвонить своему врагу потому, что никому и в голову
не могло прийти, что Фут работает на него.
Скорее всего Луэйн договорился с Футом, щедро вознаградив его, чтобы тот
продал Карточку Предательства Хэрольду. А неопытный Охотник подумает, что
она даст ему преимущество и поможет незаметно пробраться на виллу, где на
самом деле его поджидает хозяин с оружием в руках.
Девушке это не понравилось. От поступка Луэйна дурно пахло. Надо же,
выбрал себе легкую Жертву, сделал так, чтобы оказаться с ней в паре, а
теперь при помощи Карточки Предательства хочет заманить его в ловко
устроенную засаду! Хитрость необыкновенная, но такие вещи идут вразрез с
этикой Охотничьего Мира!
Вот поэтому Луэйн и не пригласил ее на вечеринку - он опасался, что она
раскроет все его подлые планы.
Открыв верхний ящик стола, она вытащила оттуда записную книжку Луэйна.
Среди других, был там и номер телефона Хэрольда, записанный аккуратным
почерком Луэйна. Никаким честным путем Луэйн не смог бы так быстро узнать,
кто на него охотится!
Сняв трубку, Джекинс набрала номер Хэрольда. Это был телефон квартиры
Норы. Она же взяла трубку.
- Послушайте, - сказала Джекинс, - мы с вами почти не знакомы. Меня зовут
Джекинс Джоунз, и мы встречались на Юбилейном балу. Вы ведь приятельница
Хэрольда, не так ли?
- Да, - ответила Нора. - А в чем дело?
Джекинс вкратце рассказала про то, что ей удалось обнаружить.
- Я давно дружу с Луэйном, но на этот раз он ведет нечестную игру. Он
решил схитрить, а это мне не по душе. Поэтому я вам и позвонила, чтобы вы
предупредили Хэрольда. Ему следует позаботиться о своей безопасности.
- О, Господи! - воскликнула Нора. - Будем надеяться, что они еще не
уехали, и у нас еще осталось время. Они сейчас у Альбани. Я немедленно
позвоню туда. Спасибо, Джекинс!
***
Нора, стоя в одной ночной рубашке с мокрыми после душа волосами, нашла номер телефона Альбани и сняла трубку.
- Квартира Альбани, - ответила на том конце провода Тереза.
- Мне срочно надо поговорить с мистером Альбани или с Хэрольдом.
- Они сейчас в подвале обговаривают важные дела. Мне приказано ни в коем
случае их не беспокоить. А кто это?
- Нора Олбрайт. Хэрольд одно