Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
сяти футах от
огромного окна бара, за стойкой которого прекрасная Кэролайн изучала глубины
своего бокала. Это был китаец - продавец ласточкиных гнезд <Китайское
национальное блюдо.> из Квейпина. Он был одет в белый костюм из плотной
ткани, чесучовый галстук и парчовые туфли. На шее висел большой фотоаппарат
"Броника".
Азиат с подчеркнутой небрежностью поднял камеру и сфотографировал сточную
канаву слева и какой-то котлован справа. Затем направил объектив на
Кэролайн.
Потом он проделал с камерой какие-то манипуляции, внутри нее что-то
зажужжало, загудело, и сбоку открылась створка.
Загадочный житель Небесной империи с ловкостью фокусника вставил в
отверстие пять патронов с разрывными пулями и закрыл его. Теперь камера
перестала быть только фотоаппаратом; она превратилась не то в стреляющую
камеру, не то в фотографирующее оружие и могла выполнять две не связанные
друг с другом функции.
Вооружившись таким образом, желтый охотник быстрыми, легкими шагами
направился к цели. Он казался совершенно спокойным, только слегка
затрудненное дыхание могло выдать его волнение.
Прелестная Кэролайн продолжала сидеть в той же позе. Она крутила в руках
бокал; внутри него не было прорицательницы, способной предсказать ей
будущее, - на дне лежало крохотное зеркальце. Глядя в него, Кэролайн с
интересом следила за действиями убийцы из Квантуна.
Развязка наступила скоро. Китаец прицелился - и Кэролайн,
продемонстрировав молниеносную реакцию, швырнула бокал в окно за секунду до
выстрела.
- Вот те на! - только и смог вымолвить ошеломленный китаец; хоть он и
родился на левом берегу Хуанхэ - опыта набрался в "Хэрродс".
Кэролайн не произнесла ни слова. В футе над ее головой в оконном стекле
красовалось маленькое отверстие, от которого лучами расходились трещины. Не
дожидаясь, когда китаец опомнится, Кэролайн соскользнула с высокого табурета
и стремглав, словно летучая мышь из ада, бросилась к черному ходу.
Бармен, следивший за происходившим, восхищенно покачал головой.
Футбольный болельщик, он тем не менее обожал хорошую Охоту.
- Молодец, малышка! - воскликнул он вдогонку убегавшей Кэролайн.
Тут в бар ворвался продавец ласточкиных гнезд и бросился к черному ходу
вслед за прекрасной беглянкой.
- Добро пожаловать в Америку! - успел крикнуть ему бармен. - И счастливой
Охоты!
- Спасибо, я очень благодарный, - вежливо отозвался на бегу
преследователь.
- Вот этого у них не отнимешь, у этих китаез, - заметил бармен, обращаясь
к посетителю, сидевшему за стойкой. - Это у них есть - воспитание.
- Еще двойной мартини, - ответил посетитель. - Только не кладите лимон в
бокал, положите рядом. Терпеть не могу, когда в коктейле болтается здоровый
кусок лимона, как в "Пунше плантатора" или каком-нибудь другом гадком пойле.
- Конечно, сэр. Прошу прощения, сэр, - с готовностью произнес бармен.
Он тщательно смешал коктейль, но не мог выбросить из головы восточного
охотника и его американскую жертву. Кто кого одолеет? И чем, интересно, это
кончится?
Посетитель, казалось, читал его мысли.
- Предлагаю ставку - три к одному, - сказал он.
- На кого?
- Цыпочка ухлопает китаезу.
Бармен заколебался, затем улыбнулся, покачал головой и подал готовый
коктейль.
- Пять к одному, - ответил он. - Сдается мне, малышка знает толк в Охоте.
- Заметано, - согласился мужчина - он тоже считал себя знатоком - и
выдавил каплю лимонного сока в бокал с мартини.
***
Стремительно перебирая ногами, зажав под мышкой пелерину из соболя,
Кэролайн мчалась мимо кричащих витрин Лексингтон-авеню. На углу 69-й улицы и
Парк-авеню ей пришлось продираться сквозь толпу, собиравшуюся поглазеть, как
сажают на огромный гранитный кол преступника, уличенного в попытке выбросить
мусор. Никто даже внимания не обратил на бегущую Кэролайн; зеваки глаз не
сводили с гнусного нарушителя, деревенщины из Хобокена, у ног которого
валялась предательская улика - обертка "Херши", - а руки были перемазаны
шоколадом. С каменными лицами они слушали стенания и жалкие мольбы. Когда
два палача подняли его за руки, чтобы посадить на Кол Злодеев, лицо
преступника стало серым.
Публичные казни были недавним нововведением; последнее время их горячо
обсуждала общественность, не проявляя такого же интереса к смертельным играм
охотников и жертв. ...Светлые волосы Кэролайн развевались на бегу, словно
яркий сигнальный флаг. Позади, футах в пятидесяти, задыхаясь, мчался
вспотевший китаец, сжимая в безволосых руках свою стреляющую камеру.
Казалось, он бежал не особенно быстро, но понемногу, дюйм за дюймом, с
терпением, свойственным детям Востока, настигал девушку.
Стрелять он пока не решался. Открывать огонь на людной улице было чревато
последствиями: задел прохожего, неважно, что случайно, - штраф в крупном
размере, не говоря уже о позоре...
Поэтому китаец не стрелял и на бегу крепко прижимал к груди свой аппарат,
способный благодаря извращенной изобретательности человека одновременно
создавать копию и уничтожать оригинал. Внимательный прохожий наверняка
заметил бы дрожь в руках охотника, обратил бы внимание на неестественно
напряженные шейные мышцы. Но этого следовало ожидать - в послужном списке
китайца Джона значились всего две Охоты, он был новичком в этом деле.
Кэролайн выскочила на угол Мэдисон-авеню и 69-й улицы, быстро оглянулась
и побежала мимо "Пугливого цыпленка" ("Обслуживаем пятьдесят человек, цены
договорные"), но вдруг остановилась, тяжело, но так пленительно дыша.
Заметив за "Пугливым цыпленком" открытую дверь, она взбежала по лестнице на
второй этаж и оказалась на лестничной площадке, на которой толпились люди.
Надпись на стене гласила: "Галерея Амели. Objets de pop-op revisite"
<Посетите еще раз - выставка нестареющего поп-арта (фр.).>. Кэролайн сразу
поняла, куда она попала - ей всегда хотелось побывать здесь, хотя и при
несколько иных обстоятельствах...
Однако "убивают, где получится, а умирают, где приходится", - гласит
старинная поговорка. Поэтому, не оглядываясь, Кэролайн пробралась ко входу,
не обращая внимания на протесты любителей искусства, и показала контролеру
свою карточку. Тот взглянул на карточку - такие выдавались каждой жертве и
каждому охотнику и давали им право повсюду беспрепятственно входить и
выходить, если они предпринимали законные меры по спасению своих жизней или
уничтожению чужих, - и кивнул. Схватив карточку, девушка вбежала в зал.
Здесь Кэролайн пришлось перейти на шаг, она взяла каталог и попыталась
отдышаться. Потом надела очки, накинула на плечи пелерину и пошла по залам
галереи.
Ее дымчатые очки - модель-новинка "Смотри кругом" - позволяли видеть
происходящее на 360 градусов, кроме небольших слепых пятен на 42 и 83
градусах, а также зоны искажения прямо перед собой от 350 до 10 градусов.
Несмотря на то что очки были неудобны и от них сильно болела голова, польза
от этого изобретения была несомненной, поскольку Кэролайн сразу заметила
своего охотника футах в тридцати сзади.
Да, это был он, "азиатская чума", в белом костюме, потемневшем от пота
под мышками, с чесучовым галстуком, сбившимся на сторону. Его смертоносная
камера была прижата к груди; он двигался вперед походкой хищного зверя,
прищурив и без того узкие глаза и нахмурив высокий лоб.
Кэролайн шла по залу с небрежным спокойствием, пытаясь не привлекать к
себе внимания. Но китаец Джон заметил ее и направился прямо к кучке людей,
за которой спряталась Кэролайн. Его губы были крепко сжаты, а глаза сузились
еще больше, так, что, казалось, вообще исчезли с лица.
Подойдя поближе, китаец обнаружил, что Кэролайн скрылась, ускользнула от
него... Ах вот как! Уголки рта преследователя искривились в улыбке. В конце
зала была дверь. Долгое логическое мышление Запада, как правило,
несвойственно детям Востока: только глянув на дверь, китаец понял, куда
скрылась его жертва. Он кошкой проскользнул в конец помещения, решительно
распахнул дверь и оказался в зале восковых фигур.
Фигуры, похоже, были сделаны из настоящего воска - материала, которым
пользовались художники в далеком прошлом. Китаец, широко открыв глаза,
уставился на них. Все фигуры изображали женщин, очень привлекательных (на
западный вкус) и почти раздетых (на любой вкус). Они, по-видимому,
демонстрировали различные па какого-то танца. "Стриптиз" - было написано на
плакате. "Обманчивая метаморфоза. 1945 - "Век невинности"; 1965 - "Моль и
ржавчина"; 1980 - "Возрождение основ"; 1980 - "Непринужденное пренебрежение
формальностями".
Китаец обескураженно вглядывался в неподвижные фигуры, и рассудок,
привычный к красоте лаковых лесов, к застывшему покою бутафорских рек и
стилизованных аистов, не мог постичь смысла открывшейся взору картины.
У ног третьей слева фигуры, лицо которой было наполовину скрыто длинной
белокурой прядью, лежала... черная соболья пелерина.
Житель Поднебесной больше не колебался. Он поднял камеру, прицелился - и
нажал на спуск. Три пули поразили красавицу в верхнюю часть живота -
отличная работа, что ни говори.
Итак, Охота закончена, он победил, жертва мертва, он... И вдруг одна из
восковых фигур в дальнем конце зала ожила. Это была Кэролайн. На ней был
странный металлический бюстгальтер, похожий на тот, что носила Вильма,
легендарная жена Бака Роджерса, с той лишь разницей, что у Кэролайн эта
часть гардероба оказалась более практичной. Не успел пораженный охотник
опомниться, как из каждой чашечки одновременно вылетело по пуле. Китаец еще
успел пробормотать: "Так-так... Теперь, кажется, все..." - и рухнул на пол,
бездыханный, словно вчерашняя скумбрия в рыбной лавке.
Свидетелями происшедшего оказались несколько посетителей. Один из них
заметил:
- По-моему, это вульгарное убийство.
- Ничуть, - ответил тот, к кому обратились. - Я считаю, что это
классическое убийство, - уж простите мне этот архаизм.
- Ловкая работа, но неизящная, - настаивал первый. - Впрочем, можно
назвать ее fin de siecle <Конец света (фр.).>, a?
- Конечно, - отозвался второй, - если имеешь вкус к дешевым аналогиям.
Первый наблюдатель хмыкнул, отвернулся и принялся разглядывать
ретроспективную выставку изделий НАСА.
Кэролайн подняла соболью пелерину (в которой несколько женщин из числа
зрителей узнали, впрочем, мех ондатры), по очереди дунула в стволы
однозарядных пистолетов, скрытых в бюстгальтере, привела в порядок одежду,
накинула пелерину на плечи и сошла с подставки.
Большинство посетителей не обратили внимания на происшедшее; это были
главным образом подлинные ценители искусства, не любившие, когда процесс
эстетического созерцания нарушался мелкими досадными инцидентами.
Прибывший полицейский не спеша подошел к Кэролайн и спросил:
- Охотник или жертва?
- Жертва, - ответила она и подала ему свою карточку.
Полицейский кивнул, наклонился над трупом китайца, достал его бумажник,
извлек оттуда карточку и перечеркнул ее крест-накрест. На карточке Кэролайн
полицейский сделал звездообразную просечку под рядом таких же и вернул ее.
- Участвовали в девяти Охотах, верно, мисс? - произнес он почтительно.
- Совершенно верно, - сдержанно ответила Кэролайн.
- Ну что ж, у вас это здорово получается, да и сегодня вы убили его
аккуратно и со знанием дела, - одобрил полицейский, - без лишней жестокости,
как некоторые. Лично я люблю наблюдать, как работают настоящие
профессионалы: убивают ли они, готовят ли пищу, чинят обувь или еще
что-нибудь... А что делать с призовыми деньгами?
- Пусть министерство перечислит их на мой счет, - бросила Кэролайн.
- Я сообщу им, - пообещал полицейский. - Вы успешно провели девять Охот!
Осталась всего одна, а?
Кэролайн кивнула. Вокруг нее постепенно собралась целая толпа,
оттеснившая полицейского. Это были одни женщины: женщины-охотники
встречались довольно редко, а потому привлекали внимание.
Послышались возгласы одобрения, и Кэролайн, вежливо улыбаясь, выслушивала
их в течение нескольких минут. Наконец она почувствовала усталость -
нормальному человеку трудно привыкнуть к эмоциональному напряжению Охоты.
- Очень вам благодарна, - сказала она, - но сейчас мне нужно отдохнуть.
Господин полицейский, вас не затруднит прислать мне галстук охотника? Я
сохраню его как сувенир.
- Слушаюсь и повинуюсь, - ответил полицейский.
Он помог Кэролайн пробраться сквозь восторженную толпу и проводил до
ближайшего такси.
***
Пять минут спустя в зал вошел невысокий бородатый мужчина в вельветовом
костюме и лакированных туфлях. Он посмотрел по сторонам, удивляясь пустоте
залов: почему говорили, что на эту выставку трудно достать билеты? Ну да
ладно. Мужчина начал осматривать экспонаты.
Разглядывая картины и скульптуры, он многозначительно кивал, якобы со
знанием дела. Подойдя к трупу китайца, распростертому посреди зала в луже
крови, мужчина остановился. Он долго и задумчиво смотрел на труп, потом
заглянул в каталог, обнаружил, что там его нет, и пришел к заключению, что
экспонат прибыл слишком поздно, а потому не попал в список. Он еще раз
внимательно посмотрел, углубившись в размышления, и наконец высказал вслух
свою точку зрения:
- Ничего, кроме структурных достоинств... Производит определенное
впечатление, пожалуй, хотя излишне бьет на сентиментальность.
И проследовал в следующий зал.
Глава 2
Что может быть приятнее июньского дня? Мы можем ответить на этот вопрос.
Намного приятнее середина октября в Риме, когда Венера входит в дом Марса, и
туристы, подобно леммингам, завершили свою ежегодную миграцию, и большинство
из них отправилось домой, в свои холодные туманные страны, где родились.
Впрочем, некоторые из этих искателей солнечного света и тепла остаются.
Они приводят свои жалкие оправдания: спектакль, вечеринка, концерт, который
не хотелось пропустить, свидание. Однако настоящая причина иная: у Рима есть
особая атмосфера, наивная и несравнимая. В Риме можно стать главным
действующим лицом в драме своей собственной жизни. Это, разумеется, не более
чем иллюзия, однако северные города не могут похвастаться и этим.
***
Барон Эрик Зигфрид Рихтоффен ни о чем таком не думал. Его лицо выражало
привычное раздражение. Германия вызывала у него неодобрение (отсутствие
дисциплины), Франция - отвращение (грязь), а Италия одновременно и
раздражала, и вызывала отвращение (отсутствие дисциплины, грязь,
эгалитаризм, декадентство). Он приезжал в Италию каждый год; несмотря на
неисправимые недостатки, эта страна казалась ему наименее отталкивающей
среди остальных. К тому же здесь ежегодно проводилась международная выставка
лошадей на Пьяцца ди Сиенна.
Барон слыл блестящим наездником. Это его предки втаптывали в грязь
крестьян коваными копытами своих боевых коней. В конюшне барона были слышны
звуки фанфар, сопровождавших парад конных карабинеров в сверкающих мундирах
на площади.
Барон был крайне раздражен, поскольку стоял в одних носках и ждал, когда
кто-нибудь из грумов - когда эти парни нужны, их невозможно найти! -
принесет ему сапоги. Проклятый грум отсутствовал уже восемнадцать минут
тридцать две секунды, если верить часам на руке барона. Сколько нужно
времени, чтобы навести глянец на пару сапог? В Германии, точнее, в замке
Рихтоффенштейн, который барон считал последним осколком истинной Германии,
пару сапог приводят в почти идеальное состояние в среднем за семь минут и
четырнадцать секунд. Подобное промедление вызывает желание зарыдать, или
впасть в ярость, или сорвать зло на ком-то, или сделать что-то еще...
- Энрико! - завопил барон так, что его можно было услышать на Марсовом
поле. - Энрико, проклятье, где ты?
Глас вопиющего в пустыне... На площади щеголеватый пижон-мексиканец
кланяется судьям. Наступает очередь барона... Но у него нет сапог, черт
побери, нет сапог!
- Энрико, мерзавец, немедленно иди сюда или этим вечером прольется кровь!
- снова загремел барон.
Выкрикнуть такую длинную фразу единым духом нелегко, и он едва перевел
дыхание. Ожидая отклика, барон прислушался.
А где же таинственный Энрико? Под трибунами наводит окончательный блеск
на пару сапог для верховой езды, сапог настолько великолепных, что они не
могут не вызывать зависти у любого всадника. Энрико был худым и морщинистым
стариком, уроженцем Эмилии, привезенным в Рим по требованию общественности.
Все единодушно признавали, что никто не может сравниться с ним в искусстве
чистки сапог. Это относилось даже к тем знатокам, которые привносили
принципы "дзэн-буддизма в Искусство Чистки и Полировки.
Энрико увлеченно трудился, сосредоточив внимание на сверкающих шпорах. Он
наморщил от усердия лоб и осторожно покрывал блестящий металл серебристым
веществом.
Он был не один. Рядом, наблюдая за его действиями с определенным
интересом, находился человек, которого можно было принять за двойника
Энрико. Оба мужчины были одеты совершенно одинаково, до мельчайшей детали.
Единственным различием было то, что второй Энрико был связан и во рту у него
был кляп.
Снаружи донеслись восторженные крики толпы, приветствовавшей мастерство
мексиканца. Перекрывая их, раздался вопль барона, вполне пригодный для
полковых плацев:
- Энрико!
Энрико-1 поспешно встал, последний раз осмотрел сверкающие сапоги,
похлопал Энрико-2 по лбу и быстро захромал под трибунами к своему хозяину.
- Ха! - выдохнул барон при виде слуги и сопроводил это восклицание
потоком немецких слов, непонятных, но, без сомнения, обидных для скромного
Энрико.
- Ну что ж, посмотрим, - наконец произнес барон, когда его гнев остыл.
Он осмотрел сапоги и увидел, что придраться не к чему. Тем не менее барон
обмахнул их замшевой тряпкой, которую постоянно носил в кармане как полезную
вещь, предназначенную для того, чтобы ставить самодовольных грумов на место.
- Немедленно надень на меня сапоги! - скомандовал барон и вытянул мощную
тевтонскую ногу.
Надевание сапог, сопровождаемое проклятьями, наконец было завершено. И
как раз вовремя, потому что мексиканский наездник - у него были напомажены
волосы! - выезжал с поля под гром аплодисментов. В блестящих сапогах, с
моноклем в глазу, держа под уздцы верного коня - знаменитого Карнивора III
от Астры из Асперы, - барон шагнул вперед, чтобы предстать перед судьями.
Остановившись ровно в трех шагах от судейской ложи, барон вытянулся по
стойке "смирно", склонил голову на четверть дюйма и молодцевато щелкнул
каблуками. Раздался громкий взрыв, и барона окутало облако серого дыма.
Когда дым рассеялся, все увидели барона: он лежал лицом вниз перед
трибунами, мертвый, как пикша, выловленная на прошлой неделе.
Поднялась паника, казалось, охватившая всех зрителей, кроме одного
англичанина в твидовом костюме с пузырями на коленях, сделанными еще на
фабрике, и грубых ботинках из шотландской кожи весом по два и три четверти
фунта каждый, который громко крикнул: "Как лошадь? Не случилось ли чего с
лошадью?"
После того как его заверили, что лошадь барона ничуть не пострадала,
англичанин сел на место, недовольно бормоча, что не следует взрывать бомбы
поблизости от лошадей и что в некоторых странах виновник такого