Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Шекли Роберт. Охотник 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
илио. - Отлично, пошли за ним, mi colonel*. <Мой полковник (ucn.)> Я справа, ты - слева. Судя по тому, как он улепетывал, с оружием у него напряженка. - Неплохой план. - сказал Гусман - все, как в старые добрые времена. Но сегодня ты останешься здесь, верный друг. Я пойду за ним один. - Босс, вряд ли это самое удачное решение, - заметил Эмилио. - Ты не понимаешь, - ответил Гусман, - это mano a mano, классическая дуэль не на жизнь, а на смерть. К тому же я давно уже не веселился как следует. - Босс, - сказал Эмилио, - я знаю, что ты настоящий тигр, но все же позволь мне пойти с тобой. - Ты можешь прикрывать меня сзади, - сказал Гусман. - Но ни в коем случае не стреляй в него. Он мой, tu sabes* ? Я лично должен его прикончить. - Он сошел с берега на мелководье и, крикнув; - Эй, Блэквелл, уо vengo**, - направился к мангровому островку. - Он всегда отличался упрямством, - с восхищением пробормотал Эмилио. Он покачал головой и пошел за Гусманом. После секундного колебания за ними последовала и Мерседес. 1< Здесь: ты понял? (исп.).> 2 < Я иду (исп.).> Глава 63 В комнате было прохладно. Под потолком медленно вращались широкие лопасти вентиляторов. Дикерсон и Дал сели в конце длинного стола. Блэйк и Коэлли стояли прислонившись к стене, покрытой рогожей из листьев ротанговой пальмы, готовые выхватить оружие в любую секунду. Пока такой необходимости не было. Дал смешал два коктейля из рома и протянул высокий запотевший стакан Дикерсону. - Чин-чин, - сказал Дикерсон, и сделал глоток. - Господи, неужели люди до сих пор так говорят? - удивился Дал. - Какая разница, как они говорят. Перейдем лучше к делу. - Разумеется. Вы, как я понимаю, мистер Дикерсон, глава резидентуры в Южной Флориде, второй оперативный отдел ЦРУ? Дикерсон коротко кивнул: - А вы - Дал, начальник карибского сектора Багамской корпорации. На вас и вашу организацию у нас имеются солидные досье. Дал улыбнулся: - У нас на вас тоже. - Думаю, что мне следует сразу уточнить наши позиции, - сказал Дикерсон, - чтобы не оставалось никаких недомолвок. Мы считаем деятельность Багамской корпорации незаконной. Она ведет к огромным штрафам и длительным тюремным заключениям. - Конечно, мы вне закона, - сказал Дал. - Но наше дело благородное и справедливое. И никто не сможет ничего нам сделать на нашем собственном острове. Я полагаю, мистер Дикерсон, что в вашем положении не стоит прибегать к угрозам. - А я и не собирался вам угрожать, - ответил Дикерсон. - Просто мне хотелось внести ясность. - Вы назвали нас незаконной организацией, - сказал Дал. - Но на самом деле мы - последняя надежда человечества. - Ладно, пусть будет так, - согласился Дикерсон. - А теперь давайте о деле. На лице Дала появилось удивленное выражение. - Что вы имеете в виду? - Ведь это вы настаивали на нашей встрече? - спросил Дикерсон. - Я не понимаю, о чем вы говорите, - произнес Дал. - Относительно вас я не получал никаких инструкций. Ваше появление на острове для нас полнейшая неожиданность, хотя мы и не собираемся отказывать вам в гостеприимстве. Собеседники уставились друг на друга. Дал откашлялся. Рука Дикерсона непроизвольно дернулась - очевидно, это было физическое проявление подавляемых долгое время страхов проговориться о чем-либо секретном, - и опрокинула бокал с коктейлем. Прежде чем кубики льда упали на стол, Блэйк и Коэлли выхватили из-под пиджаков автоматы. В потолке открылся люк, и оттуда высунулось дуло АК-47, которое медленно повернулось в сторону Блэйка и Коэлли. Затем боковая дверь в зал распахнулась, и на пороге появился Зейл в сопровождении двух лаборантов из лос-анджелесского университета, одетых в футболки с изображением щенка Снуппи. - Что случилось, Зейл? - сдавленным голосом спросил Дикерсон. - Я, вроде, приказал тебе оставаться на корабле... тьфу! - на самолете. - Я посчитал, сэр, что следует доложить о том, - сказал пилот, - что на остров только что приземлился еще один самолет. Дикерсон и Дал недоуменно воззрились друг на друга. Глава 64 Тишина висела над покрытым пятнами островов заливом, где флоридская бухта соединяется с болотистым берегом Эверглейдс. Вода и земля образовали здесь одно целое - нечто вязкое, густое и хлюпающее. Шоссе походило на черный шрам, зияющий на поверхности мелководья. На краю дороги стояли две машины. Под ними, частично погрузившись в воду, лежала третья. Вдали, ближе к Мексиканскому заливу, виднелась рыбацкая шхуна, идущая под парусами в направлении Ки Вест. За ней тянулся белый пенистый след. Чуть ближе - почти рядом с берегом - плыла плоскодонка. Рыбак в широкополой соломенной шляпе отталкивался от дна шестом. Гусман повесил манлихер на плечо, больше доверяя автомату ?Узи?. Держа его наготове, он осторожно подошел к островку, внимательно всматриваясь в густые заросли мангрового кустарника, железных деревьев и тумбо-лимбо. И остановился. - Эй, Блэквелл! Выходи поиграть! - крикнул Гусман. - Иди сюда и поймай меня! - крикнул Блэквелл с другой стороны острова. - Я здесь, сукин ты сын. Кончилось твое время. - Мое время? Да как ты со мной разговариваешь, сопляк? Тебе хоть раз приходилось убивать? Думаешь, у тебя это получится? - Гусман замолчал, прислушиваясь. Внезапно Блэквелл появился из-за островка с перекошенным от злости лицом. В руке он сжимал короткоствольный ?Смит энд Вессон? 45-го калибра. Гусман нажал на спусковой крючок и выпустил автоматную очередь из своего ?Узи?. Правая рука Блэквелла тут же окрасилась в красный цвет. Револьвер выпал из разжавшихся пальцев. Блэквелл наклонился, чтобы поднять его, но новая очередь из автомата заставила его поспешно юркнуть в спасительные мангровые заросли. Глава 65 Дверь в зал заседаний Багамской корпорации распахнулась. Дикерсон и Дал вскочили. Блэйк и Коэлли застыли возле противоположной стены, словно барельеф гангстерского саркофага. На пороге появился Симмонс. А за ним - невысокий, стройный Мастер Охоты с приятной улыбкой на лице. - Я знаю, кто вы такой, - медленно произнес Дал. - Мы имеем на вас солидное досье. Но я никогда не предполагал, что мы можем встретиться. - Вы и ваши люди любыми способами пытались предотвратить подобную встречу, - сказал Мастер Охоты. - Как видите, напрасно вы старались. Встреча все же состоялась. - У нас с вами разные пути, - сказал Дал. - Наша организация пытается спасти мир от самоубийственной близорукости и безумия. Вы же и ваша ?Охота? являетесь частью этого безумия. - Вряд ли вы сами в это верите, - сказал Мастер Охоты. - Мы в ?Охоте? предлагаем человечеству единственное решение - заменить войну законным убийством на добровольной основе. Вам ведь прекрасно известно, что человек никогда не может полностью удовлетвориться, пока кого-нибудь не убьет. Люди не могут по-настоящему наслаждаться пейзажем, если там не двигается нечто такое, во что можно выстрелить. Нельзя отключать инстинкты, которые ведут нас к войне и прогрессу. Это лишь приведет нашу расу к полнейшему вымиранию. Мы - человеческие существа - рождены для охоты, мистер Дал, но теперь у нас совсем не осталось дичи. Нам не остается ничего другого, как убивать друг друга. А мы должны убивать. Поэтому нам просто необходимо упорядочить процедуру убийства. - Но мы все же можем добиться выполнения цивилизованных законов! - воскликнул Дал. - Вы прекрасно понимаете, что это невозможно, - заметил Мастер Охоты. - Может, через несколько столетий, но не в обозримом будущем. Мой дорогой Дал, наша первейшая и наиглавнейшая задача - возвращение к первоначальному экологическому равновесию. Этим как раз занимаетесь вы и ваша Багамская корпорация. Наша же миссия заключается в том, чтобы отвлечь человечество от войны, предоставив ему не менее захватывающую альтернативу. Без нас и нашей Охоты ваши высокоинтеллектуальные ученые останутся лишь горсткой мечтателей, живущих в своем воображаемом мире, в то время как беснующиеся политики творят свои грязные дела. Будьте практичным, Дал. Давайте действовать сообща. - В ваших словах есть зерно здравого смысла, - согласился Дал. - Я не могу не отметить, что в наших научно-исследовательских разработках действительно существуют кое-какие недостатки. Дело в том, что люди стали такими равнодушными. Если не происходит никаких катастроф типа Лав Кэнал* <Название города, построенного на месте захоронения смертоносных химических отходов.> или Чернобыля, идея сохранения экосистем Земли абсолютно не привлекает внимания людей. Да, люди хотят заниматься более интересными делами, и пусть уж лучше они добровольно занимаются бессмысленными убийствами, участвуя в Охоте, чем миллионами погибают в не менее бессмысленных войнах. Если бы это зависело только от меня... но, увы! Я всего лишь региональный директор, всего лишь один из тех десяти, кто принимает окончательное решение в Багамской корпорации. - Я возьму на себя смелость заметить, - сказал Мастер Охоты, - что такому рассудительному человеку, как вы, давно уже пора занять пост главного директора корпорации. Мы, разумеется, окажем вам всестороннюю помощь. Дал рассмеялся: - Вынужден признать, что ваша идея весьма заманчива. Но, уверяю вас, это абсолютно невозможно. - О, все в нашей власти, - ответил Мастер Охоты, и его лицо расплылось в улыбке. - По правде говоря, ничего другого вам и не остается. Я взял на себя смелость информировать вашу уважаемую организацию, что вы перешли на нашу сторону. - Они никогда вам не поверят! - Поверят. Мы уже приступили к исполнению плана ?Диоскуры?. В данный момент команда наших специально обученных убийц уничтожает ваших главных чиновников. - Вы не посмеете! - воскликнул Дал. - Ни вы, ни я не в силах этому помешать. К исходу дня ваша компания окажется без руководства. Так что давай, Дал, не стесняйся, пользуйся случаем! Неужели ты не понимаешь, что мы вдвоем можем свалить правительство США! И у тебя, и у нас есть могущественные друзья в Конгрессе. Объединим наши усилия - и это станет началом нового порядка для человечества. Дал прищурился, пытаясь проанализировать возможные варианты своих действий. Да, действительно, выбора у него не было. - Ну, честно говоря, - сказал он, - мне наплевать, сколько человек погибнет в вашей дурацкой Охоте. Главное, что мы с коллегами сможем спасти мир. Ладно, Мастер, я с тобой. Дикерсон слушал весь этот разговор, хмурясь все больше и больше. Он шагнул вперед, маленький человек, преисполненный решимости. - Если вы думаете, что вам это удастся, вы глубоко ошибаетесь! Блэйк! Коэлли! Агенты тут же выхватили оружие. Ствол АК-47 с потолка поочередно взял всех на мушку. Казалось, вот-вот начнется нечто невообразимое. - Прежде чем совершить нечто такое, о чем вы пожалеете, - сказал Мастер Охоты, - подумайте, не говорит ли вам о чем-нибудь следующая фраза: "Апельсин, альфа 323, метла и подошвы?? - Это же сегодняшний пароль! - воскликнул Дикерсон. - Откуда, черт возьми, вы его знаете? - В этом нет ничего странного, - ответил Мастер Охоты, внезапно заговорив хриплым голосом с чикагским акцентом, который так хорошо был знаком Дикерсону. - Босс! - просипел Дикерсон. - А теперь выполняйте мои приказы, - сказал Мастер Охоты. - Да, сэр. Но, сэр, зачем мы это делаем? - Ради блага нашей страны, - ответил Мастер Охоты. Услышав подобное объяснение, Дикерсон облегченно вздохнул. Он боялся оказаться втянутым в предательский заговор. Это могло привести его к внутреннему конфликту, а доктор Менш советовал ему избегать конфликтов. - Теперь вы видите, - сказал Мастер Охоты, обращаясь к Далу, - почему наш план увенчался успехом. Все основные силы на нашей стороне. Через год Охоту узаконят в Америке, а затем ее примеру последует и весь мир. А уж потом мы посвятим себя переустройству мира. Дал и Мастер Охоты пожали друг другу руки. Симмонс, Блэйк и Коэлли заулыбались, радуясь, что они на одной стороне. АК-47 исчез из отверстия в потолке. - А что с Охотником? - спросил Коэлли. - С Блэквеллом? - уточнил Симмонс. - Думаю, он уже убил свою Жертву. - Все не так просто, - сказал Дал. - Боюсь, у меня для вас плохие новости. Когда все это началось, мы послали своего представителя узнать, что произошло с нашим поставщиком оружия, и исправить положение. Боюсь, это означает, что мистера Блэквелла должны ликвидировать. - А разве нельзя отозвать представителя обратно? - поинтересовался Симмонс. Дал покачал головой: - Она не поддерживает с нами связь по радио. - В таком случае, - сказал Мастер Охоты, - Блэквеллу придется позаботиться о себе самому. Я не меньше вас сожалею о его судьбе, но в борьбе за новый мировой порядок жертвы неизбежны. Глава 66 Эмилио услышал стрельбу и ринулся вперед, теряя в вязкой жиже туфли, но не решимость. В нескольких ярдах позади, с трудом передвигая ноги, шла Мерседес. Плоскодонка подплыла ближе, и рыбак в соломенной шляпе выпрямился, с любопытством наблюдая за происходящим. - Вали отсюда! - закричал Эмилио, размахивая пистолетом. Рыбак направил лодку в сторону, а затем внезапно повернулся. Шляпа слетела, и стали видны славянские черты лица рыбака. Поляк! Короткими очередями из двух ?Узи? он уложил Эмилио наповал. Лодка качнулась. Чтобы удержать равновесие, Поляк замахал руками. В этот момент он представлял собой замечательную цель. Мерседес подняла свой магнум-357 и всадила Поляку пулю прямо в грудь. Глава 67 Гусман медленно приблизился и остановился в трех футах от островка, крепко сжимая в руке свой ?Узи?. Блэквелл лежал в воде, держась левой рукой за раненое плечо и изо всех сил пытаясь не потерять сознание. Шок уже прошел, и теперь боль волнами расходилась от плеча по всему телу. Вскоре к Гусману подошла Мерседес. Ее костюм из светлого полотна был запачкан грязью, а длинные темные волосы спутались. - Ну как, понравилось тебе охотиться, щенок? Блэквелл ничего не ответил. Что он мог сказать? - Прощай, пустая голова, - произнес Гусман, направляя на Блэквелла дуло ?Узи?. - Нет! - воскликнула Мерседес и нажала на спусковой крючок. Пуля из магнума-357 разворотила Гусману затылок. Он рухнул ничком в воду. Этакий коктейль из человеческих мозгов для крабов. Мерседес опустилась на колени рядом с Блэквеллом. Она продолжала держать магнум в непосредственной близости от головы Охотника. - Я не могла позволить, чтобы этот толстый подонок пристрелил тебя, - сказала Мерседес. - Это позор - умереть от руки человека, который смазывает свои волосы вазелином. - Мерседес, - прошептал Блэквелл. - Я тебя люблю. Все это похоже на какое-то сумасшествие, правда? Теперь мы можем быть вместе, ты и я. Уедем куда-нибудь далеко, где никто никогда не слышал про Охоту, скажем, в Новую Гвинею. Мы поженимся и будем вечно любить друг друга. Как это будет прекрасно. Что скажешь? - Если бы я только могла! - воскликнула Мерседес. По ее лицу текли слезы. - Я без ума от тебя, Фрэнк! Ты такой приятный, такой беззащитный, такой прямолинейный. Я еще никогда не встречала такого мужчину. Но у нас ничего не выйдет, дорогой. Забавно, что ты упомянул Новую Гвинею. Я как раз только что вернулась оттуда. Пришлось прикончить там одного парня, который решил нарушить правила Багамской корпорации. - Скажи им, что Гусман убил меня. Что я утонул. Что ты искала меня, но не смогла обнаружить. Мы найдем какой-нибудь далекий уголок. Вот что, встретимся через месяц возле Скидморского фонтана в Портленде, штат Орегон. Никому и в голову не придет искать нас в таком месте. - Я бы с удовольствием, радость моя, но после каждого задания мы проходим проверку на детекторе лжи. Это обязательная процедура, и мне от нее никак не отвертеться; Прости, но лучше это сделаю я, чем кто-нибудь чужой. Закрой глаза. Ты ничего не почувствуешь. - Мерседес! - воскликнул Блэквелл. - Не шути так! Склонившись над ним с убийственной нежностью, Мерседес приставила дуло пистолета к его виску. Блэквелл дотянулся до запястья правой руки и нажал на кнопку завода своего смертоносного ?ролекса?. Пуля оцарапала щеку Мерседес и срезала локон роскошных черных волос. - М-да, - произнесла она, поджав губы. - Может, в конце концов, ты не такой уж и приятный человек. - Дорогая, давай поговорим спокойно! Губы Мерседес сжались еще больше, а указательный палец напрягся на спусковом крючке. Блэквелл зажмурил глаза. Раздался выстрел... Глава 68 Через шесть месяцев Блэквелл снова оказался в секретной штаб-квартире, расположенной на севере Нью-Джерси. На лифте он спустился на оперативный уровень. Секретарша провела его к Симмонсу. Тот вышел из своего кабинета и лично проводил его в апартаменты Мастера Охоты. - Рад тебя видеть, Фрэнк, - сказал Мастер Охоты. - Как плечо, уже зажило? - С плечом все в порядке, - ответил Блэквелл. - Думаю, тебе уже рассказали, что Конгресс только что проголосовал за принятие Акта о законном убийстве совместно с Актом об охране окружающей среды. Настал новый день в истории человечества. - Да, сэр, - сказал Блэквелл. - Я чрезвычайно этому рад. - Все еще сердишься, да? - Да, сэр. Это так. - Я думаю, пора забыть давние обиды. Я хочу, чтобы вы помирились. Мастер Охоты сделал жест рукой, и из темного угла вышел Поляк. - Здорово, приятель, - сказал он. - Я хотел навестить тебя в больнице, но мне передали, что ты отказываешься меня видеть. Лицо Блэквелла напряглось. - Я и сейчас не желаю тебя видеть. Ты сказал, что прикроешь меня. Но когда мне понадобилась твоя помощь, тебя не оказалось. - По крайней мере я могу объяснить тебе причину моего опоздания. - Не нужно мне твоих объяснений, - сказал Блэквелл. - Ты был моим другом и моим Наводчиком. Я доверял тебе. А тебя не оказалось там в нужный момент. - Это я приказал, - произнес Мастер Охоты. Он щелкнул пальцами, и из затемненной части комнаты вышли двое мужчин. Низкого роста, в соломенных шляпах и с тонкими усиками. Валериане и Панфило выглядели сейчас гораздо лучше, чем в лагере контрас неподалеку от Сан-Франциско де ла Пас. - Прости своего друга, сеньор, - сказал Валериано. - Он опоздал лишь потому, что доставлял нам оружие. Да, он действительно рисковал твоей жизнью. Но если бы мы не получили вовремя оружие, наша революция потерпела бы поражение. - Что-то я никак не пойму, - сказал Блэквелл. - Я считал, что контрас проиграли. - Так оно и есть на самом деле, - ответил Панфило. - Только мы никогда не были контрас. Мы с Валериане сразу же после университета стали секретными агентами ?Охоты?. - Это правда, - подтвердил Валериане. - Люди из подполья смогли вовремя раздать оружие всем нашим последователям. Восстание началось на следующий день. К нашему правому делу присоединились бойцы как сандинистского фронта, так и контрас. Мы выступали за светлые идеалы, право на законное убийство, а также за умеренное перераспределение имущества среди различных слоев населения. Так что лишь благодаря вашему другу, сеньор, в начале той недели ?Охота? получила статус законной организации во всех странах Центральной Америки, кот

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору