Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
илио. - Отлично, пошли за ним, mi colonel*.
<Мой полковник (ucn.)> Я справа, ты - слева. Судя по тому, как он
улепетывал, с оружием у него напряженка.
- Неплохой план. - сказал Гусман - все, как в старые добрые времена. Но
сегодня ты останешься здесь, верный друг. Я пойду за ним один.
- Босс, вряд ли это самое удачное решение, - заметил Эмилио.
- Ты не понимаешь, - ответил Гусман, - это mano a mano, классическая
дуэль не на жизнь, а на смерть. К тому же я давно уже не веселился как
следует.
- Босс, - сказал Эмилио, - я знаю, что ты настоящий тигр, но все же
позволь мне пойти с тобой.
- Ты можешь прикрывать меня сзади, - сказал Гусман. - Но ни в коем случае
не стреляй в него. Он мой, tu sabes* ? Я лично должен его прикончить. - Он
сошел с берега на мелководье и, крикнув; - Эй, Блэквелл, уо vengo**, -
направился к мангровому островку.
- Он всегда отличался упрямством, - с восхищением пробормотал Эмилио.
Он покачал головой и пошел за Гусманом. После секундного колебания за
ними последовала и Мерседес.
1< Здесь: ты понял? (исп.).>
2 < Я иду (исп.).>
Глава 63
В комнате было прохладно. Под потолком медленно вращались широкие лопасти
вентиляторов. Дикерсон и Дал сели в конце длинного стола. Блэйк и Коэлли
стояли прислонившись к стене, покрытой рогожей из листьев ротанговой пальмы,
готовые выхватить оружие в любую секунду. Пока такой необходимости не было.
Дал смешал два коктейля из рома и протянул высокий запотевший стакан
Дикерсону.
- Чин-чин, - сказал Дикерсон, и сделал глоток.
- Господи, неужели люди до сих пор так говорят? - удивился Дал.
- Какая разница, как они говорят. Перейдем лучше к делу.
- Разумеется. Вы, как я понимаю, мистер Дикерсон, глава резидентуры в
Южной Флориде, второй оперативный отдел ЦРУ?
Дикерсон коротко кивнул:
- А вы - Дал, начальник карибского сектора Багамской корпорации. На вас и
вашу организацию у нас имеются солидные досье.
Дал улыбнулся:
- У нас на вас тоже.
- Думаю, что мне следует сразу уточнить наши позиции, - сказал Дикерсон,
- чтобы не оставалось никаких недомолвок. Мы считаем деятельность Багамской
корпорации незаконной. Она ведет к огромным штрафам и длительным тюремным
заключениям.
- Конечно, мы вне закона, - сказал Дал. - Но наше дело благородное и
справедливое. И никто не сможет ничего нам сделать на нашем собственном
острове. Я полагаю, мистер Дикерсон, что в вашем положении не стоит
прибегать к угрозам.
- А я и не собирался вам угрожать, - ответил Дикерсон. - Просто мне
хотелось внести ясность.
- Вы назвали нас незаконной организацией, - сказал Дал. - Но на самом
деле мы - последняя надежда человечества.
- Ладно, пусть будет так, - согласился Дикерсон. - А теперь давайте о
деле.
На лице Дала появилось удивленное выражение.
- Что вы имеете в виду?
- Ведь это вы настаивали на нашей встрече? - спросил Дикерсон.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - произнес Дал. - Относительно вас я
не получал никаких инструкций. Ваше появление на острове для нас полнейшая
неожиданность, хотя мы и не собираемся отказывать вам в гостеприимстве.
Собеседники уставились друг на друга. Дал откашлялся. Рука Дикерсона
непроизвольно дернулась - очевидно, это было физическое проявление
подавляемых долгое время страхов проговориться о чем-либо секретном, - и
опрокинула бокал с коктейлем. Прежде чем кубики льда упали на стол, Блэйк и
Коэлли выхватили из-под пиджаков автоматы. В потолке открылся люк, и оттуда
высунулось дуло АК-47, которое медленно повернулось в сторону Блэйка и
Коэлли. Затем боковая дверь в зал распахнулась, и на пороге появился Зейл в
сопровождении двух лаборантов из лос-анджелесского университета, одетых в
футболки с изображением щенка Снуппи.
- Что случилось, Зейл? - сдавленным голосом спросил Дикерсон. - Я, вроде,
приказал тебе оставаться на корабле... тьфу! - на самолете.
- Я посчитал, сэр, что следует доложить о том, - сказал пилот, - что на
остров только что приземлился еще один самолет.
Дикерсон и Дал недоуменно воззрились друг на друга.
Глава 64
Тишина висела над покрытым пятнами островов заливом, где флоридская бухта
соединяется с болотистым берегом Эверглейдс. Вода и земля образовали здесь
одно целое - нечто вязкое, густое и хлюпающее. Шоссе походило на черный
шрам, зияющий на поверхности мелководья. На краю дороги стояли две машины.
Под ними, частично погрузившись в воду, лежала третья. Вдали, ближе к
Мексиканскому заливу, виднелась рыбацкая шхуна, идущая под парусами в
направлении Ки Вест. За ней тянулся белый пенистый след. Чуть ближе - почти
рядом с берегом - плыла плоскодонка. Рыбак в широкополой соломенной шляпе
отталкивался от дна шестом.
Гусман повесил манлихер на плечо, больше доверяя автомату ?Узи?. Держа
его наготове, он осторожно подошел к островку, внимательно всматриваясь в
густые заросли мангрового кустарника, железных деревьев и тумбо-лимбо. И
остановился.
- Эй, Блэквелл! Выходи поиграть! - крикнул Гусман.
- Иди сюда и поймай меня! - крикнул Блэквелл с другой стороны острова. -
Я здесь, сукин ты сын. Кончилось твое время.
- Мое время? Да как ты со мной разговариваешь, сопляк? Тебе хоть раз
приходилось убивать? Думаешь, у тебя это получится? - Гусман замолчал,
прислушиваясь.
Внезапно Блэквелл появился из-за островка с перекошенным от злости лицом.
В руке он сжимал короткоствольный ?Смит энд Вессон? 45-го калибра.
Гусман нажал на спусковой крючок и выпустил автоматную очередь из
своего ?Узи?. Правая рука Блэквелла тут же окрасилась в красный цвет.
Револьвер выпал из разжавшихся пальцев. Блэквелл наклонился, чтобы поднять
его, но новая очередь из автомата заставила его поспешно юркнуть в
спасительные мангровые заросли.
Глава 65
Дверь в зал заседаний Багамской корпорации распахнулась. Дикерсон и Дал
вскочили. Блэйк и Коэлли застыли возле противоположной стены, словно
барельеф гангстерского саркофага.
На пороге появился Симмонс. А за ним - невысокий, стройный Мастер Охоты с
приятной улыбкой на лице.
- Я знаю, кто вы такой, - медленно произнес Дал. - Мы имеем на вас
солидное досье. Но я никогда не предполагал, что мы можем встретиться.
- Вы и ваши люди любыми способами пытались предотвратить подобную
встречу, - сказал Мастер Охоты. - Как видите, напрасно вы старались. Встреча
все же состоялась.
- У нас с вами разные пути, - сказал Дал. - Наша организация пытается
спасти мир от самоубийственной близорукости и безумия. Вы же и ваша ?Охота?
являетесь частью этого безумия.
- Вряд ли вы сами в это верите, - сказал Мастер Охоты. - Мы в ?Охоте?
предлагаем человечеству единственное решение - заменить войну законным
убийством на добровольной основе. Вам ведь прекрасно известно, что человек
никогда не может полностью удовлетвориться, пока кого-нибудь не убьет. Люди
не могут по-настоящему наслаждаться пейзажем, если там не двигается нечто
такое, во что можно выстрелить.
Нельзя отключать инстинкты, которые ведут нас к войне и прогрессу. Это
лишь приведет нашу расу к полнейшему вымиранию. Мы - человеческие существа -
рождены для охоты, мистер Дал, но теперь у нас совсем не осталось дичи. Нам
не остается ничего другого, как убивать друг друга. А мы должны убивать.
Поэтому нам просто необходимо упорядочить процедуру убийства.
- Но мы все же можем добиться выполнения цивилизованных законов! -
воскликнул Дал.
- Вы прекрасно понимаете, что это невозможно, - заметил Мастер Охоты. -
Может, через несколько столетий, но не в обозримом будущем. Мой дорогой Дал,
наша первейшая и наиглавнейшая задача - возвращение к первоначальному
экологическому равновесию. Этим как раз занимаетесь вы и ваша Багамская
корпорация. Наша же миссия заключается в том, чтобы отвлечь человечество от
войны, предоставив ему не менее захватывающую альтернативу. Без нас и нашей
Охоты ваши высокоинтеллектуальные ученые останутся лишь горсткой мечтателей,
живущих в своем воображаемом мире, в то время как беснующиеся политики
творят свои грязные дела. Будьте практичным, Дал. Давайте действовать
сообща.
- В ваших словах есть зерно здравого смысла, - согласился Дал. - Я не
могу не отметить, что в наших научно-исследовательских разработках
действительно существуют кое-какие недостатки. Дело в том, что люди стали
такими равнодушными. Если не происходит никаких катастроф типа Лав Кэнал*
<Название города, построенного на месте захоронения смертоносных химических
отходов.> или Чернобыля, идея сохранения экосистем Земли абсолютно не
привлекает внимания людей. Да, люди хотят заниматься более интересными
делами, и пусть уж лучше они добровольно занимаются бессмысленными
убийствами, участвуя в Охоте, чем миллионами погибают в не менее
бессмысленных войнах. Если бы это зависело только от меня... но, увы! Я
всего лишь региональный директор, всего лишь один из тех десяти, кто
принимает окончательное решение в Багамской корпорации.
- Я возьму на себя смелость заметить, - сказал Мастер Охоты, - что такому
рассудительному человеку, как вы, давно уже пора занять пост главного
директора корпорации. Мы, разумеется, окажем вам всестороннюю помощь.
Дал рассмеялся:
- Вынужден признать, что ваша идея весьма заманчива. Но, уверяю вас, это
абсолютно невозможно.
- О, все в нашей власти, - ответил Мастер Охоты, и его лицо расплылось в
улыбке. - По правде говоря, ничего другого вам и не остается. Я взял на себя
смелость информировать вашу уважаемую организацию, что вы перешли на нашу
сторону.
- Они никогда вам не поверят!
- Поверят. Мы уже приступили к исполнению плана ?Диоскуры?. В данный
момент команда наших специально обученных убийц уничтожает ваших главных
чиновников.
- Вы не посмеете! - воскликнул Дал.
- Ни вы, ни я не в силах этому помешать. К исходу дня ваша компания
окажется без руководства. Так что давай, Дал, не стесняйся, пользуйся
случаем! Неужели ты не понимаешь, что мы вдвоем можем свалить правительство
США! И у тебя, и у нас есть могущественные друзья в Конгрессе. Объединим
наши усилия - и это станет началом нового порядка для человечества.
Дал прищурился, пытаясь проанализировать возможные варианты своих
действий. Да, действительно, выбора у него не было.
- Ну, честно говоря, - сказал он, - мне наплевать, сколько человек
погибнет в вашей дурацкой Охоте. Главное, что мы с коллегами сможем спасти
мир. Ладно, Мастер, я с тобой.
Дикерсон слушал весь этот разговор, хмурясь все больше и больше. Он
шагнул вперед, маленький человек, преисполненный решимости.
- Если вы думаете, что вам это удастся, вы глубоко ошибаетесь! Блэйк!
Коэлли!
Агенты тут же выхватили оружие. Ствол АК-47 с потолка поочередно взял
всех на мушку. Казалось, вот-вот начнется нечто невообразимое.
- Прежде чем совершить нечто такое, о чем вы пожалеете, - сказал Мастер
Охоты, - подумайте, не говорит ли вам о чем-нибудь следующая фраза:
"Апельсин, альфа 323, метла и подошвы??
- Это же сегодняшний пароль! - воскликнул Дикерсон. - Откуда, черт
возьми, вы его знаете?
- В этом нет ничего странного, - ответил Мастер Охоты, внезапно заговорив
хриплым голосом с чикагским акцентом, который так хорошо был знаком
Дикерсону.
- Босс! - просипел Дикерсон.
- А теперь выполняйте мои приказы, - сказал Мастер Охоты.
- Да, сэр. Но, сэр, зачем мы это делаем?
- Ради блага нашей страны, - ответил Мастер Охоты.
Услышав подобное объяснение, Дикерсон облегченно вздохнул.
Он боялся оказаться втянутым в предательский заговор. Это могло привести
его к внутреннему конфликту, а доктор Менш советовал ему избегать
конфликтов.
- Теперь вы видите, - сказал Мастер Охоты, обращаясь к Далу, - почему наш
план увенчался успехом. Все основные силы на нашей стороне. Через год Охоту
узаконят в Америке, а затем ее примеру последует и весь мир. А уж потом мы
посвятим себя переустройству мира.
Дал и Мастер Охоты пожали друг другу руки. Симмонс, Блэйк и Коэлли
заулыбались, радуясь, что они на одной стороне. АК-47 исчез из отверстия в
потолке.
- А что с Охотником? - спросил Коэлли.
- С Блэквеллом? - уточнил Симмонс. - Думаю, он уже убил свою Жертву.
- Все не так просто, - сказал Дал. - Боюсь, у меня для вас плохие
новости. Когда все это началось, мы послали своего представителя узнать, что
произошло с нашим поставщиком оружия, и исправить положение. Боюсь, это
означает, что мистера Блэквелла должны ликвидировать.
- А разве нельзя отозвать представителя обратно? - поинтересовался
Симмонс. Дал покачал головой:
- Она не поддерживает с нами связь по радио.
- В таком случае, - сказал Мастер Охоты, - Блэквеллу придется
позаботиться о себе самому. Я не меньше вас сожалею о его судьбе, но в
борьбе за новый мировой порядок жертвы неизбежны.
Глава 66
Эмилио услышал стрельбу и ринулся вперед, теряя в вязкой жиже туфли, но
не решимость. В нескольких ярдах позади, с трудом передвигая ноги, шла
Мерседес. Плоскодонка подплыла ближе, и рыбак в соломенной шляпе выпрямился,
с любопытством наблюдая за происходящим.
- Вали отсюда! - закричал Эмилио, размахивая пистолетом.
Рыбак направил лодку в сторону, а затем внезапно повернулся. Шляпа
слетела, и стали видны славянские черты лица рыбака. Поляк!
Короткими очередями из двух ?Узи? он уложил Эмилио наповал. Лодка
качнулась.
Чтобы удержать равновесие, Поляк замахал руками. В этот момент он
представлял собой замечательную цель. Мерседес подняла свой магнум-357 и
всадила Поляку пулю прямо в грудь.
Глава 67
Гусман медленно приблизился и остановился в трех футах от островка,
крепко сжимая в руке свой ?Узи?. Блэквелл лежал в воде, держась левой рукой
за раненое плечо и изо всех сил пытаясь не потерять сознание. Шок уже
прошел, и теперь боль волнами расходилась от плеча по всему телу. Вскоре к
Гусману подошла Мерседес. Ее костюм из светлого полотна был запачкан грязью,
а длинные темные волосы спутались.
- Ну как, понравилось тебе охотиться, щенок? Блэквелл ничего не ответил.
Что он мог сказать?
- Прощай, пустая голова, - произнес Гусман, направляя на Блэквелла
дуло ?Узи?.
- Нет! - воскликнула Мерседес и нажала на спусковой крючок. Пуля из
магнума-357 разворотила Гусману затылок. Он рухнул ничком в воду. Этакий
коктейль из человеческих мозгов для крабов.
Мерседес опустилась на колени рядом с Блэквеллом. Она продолжала держать
магнум в непосредственной близости от головы Охотника.
- Я не могла позволить, чтобы этот толстый подонок пристрелил тебя, -
сказала Мерседес. - Это позор - умереть от руки человека, который смазывает
свои волосы вазелином.
- Мерседес, - прошептал Блэквелл. - Я тебя люблю. Все это похоже на
какое-то сумасшествие, правда? Теперь мы можем быть вместе, ты и я. Уедем
куда-нибудь далеко, где никто никогда не слышал про Охоту, скажем, в Новую
Гвинею. Мы поженимся и будем вечно любить друг друга. Как это будет
прекрасно. Что скажешь?
- Если бы я только могла! - воскликнула Мерседес. По ее лицу текли слезы.
- Я без ума от тебя, Фрэнк! Ты такой приятный, такой беззащитный, такой
прямолинейный. Я еще никогда не встречала такого мужчину. Но у нас ничего не
выйдет, дорогой. Забавно, что ты упомянул Новую Гвинею. Я как раз только что
вернулась оттуда. Пришлось прикончить там одного парня, который решил
нарушить правила Багамской корпорации.
- Скажи им, что Гусман убил меня. Что я утонул. Что ты искала меня, но не
смогла обнаружить. Мы найдем какой-нибудь далекий уголок. Вот что,
встретимся через месяц возле Скидморского фонтана в Портленде, штат Орегон.
Никому и в голову не придет искать нас в таком месте.
- Я бы с удовольствием, радость моя, но после каждого задания мы проходим
проверку на детекторе лжи. Это обязательная процедура, и мне от нее никак не
отвертеться; Прости, но лучше это сделаю я, чем кто-нибудь чужой. Закрой
глаза. Ты ничего не почувствуешь.
- Мерседес! - воскликнул Блэквелл. - Не шути так!
Склонившись над ним с убийственной нежностью, Мерседес приставила дуло
пистолета к его виску. Блэквелл дотянулся до запястья правой руки и нажал на
кнопку завода своего смертоносного ?ролекса?. Пуля оцарапала щеку Мерседес и
срезала локон роскошных черных волос.
- М-да, - произнесла она, поджав губы. - Может, в конце концов, ты не
такой уж и приятный человек.
- Дорогая, давай поговорим спокойно!
Губы Мерседес сжались еще больше, а указательный палец напрягся на
спусковом крючке. Блэквелл зажмурил глаза.
Раздался выстрел...
Глава 68
Через шесть месяцев Блэквелл снова оказался в секретной штаб-квартире,
расположенной на севере Нью-Джерси. На лифте он спустился на оперативный
уровень. Секретарша провела его к Симмонсу. Тот вышел из своего кабинета и
лично проводил его в апартаменты Мастера Охоты.
- Рад тебя видеть, Фрэнк, - сказал Мастер Охоты. - Как плечо, уже
зажило?
- С плечом все в порядке, - ответил Блэквелл.
- Думаю, тебе уже рассказали, что Конгресс только что проголосовал за
принятие Акта о законном убийстве совместно с Актом об охране окружающей
среды. Настал новый день в истории человечества.
- Да, сэр, - сказал Блэквелл. - Я чрезвычайно этому рад.
- Все еще сердишься, да?
- Да, сэр. Это так.
- Я думаю, пора забыть давние обиды. Я хочу, чтобы вы помирились.
Мастер Охоты сделал жест рукой, и из темного угла вышел Поляк.
- Здорово, приятель, - сказал он. - Я хотел навестить тебя в больнице, но
мне передали, что ты отказываешься меня видеть.
Лицо Блэквелла напряглось.
- Я и сейчас не желаю тебя видеть. Ты сказал, что прикроешь меня. Но
когда мне понадобилась твоя помощь, тебя не оказалось.
- По крайней мере я могу объяснить тебе причину моего опоздания.
- Не нужно мне твоих объяснений, - сказал Блэквелл. - Ты был моим другом
и моим Наводчиком. Я доверял тебе. А тебя не оказалось там в нужный момент.
- Это я приказал, - произнес Мастер Охоты. Он щелкнул пальцами, и из
затемненной части комнаты вышли двое мужчин. Низкого роста, в соломенных
шляпах и с тонкими усиками. Валериане и Панфило выглядели сейчас гораздо
лучше, чем в лагере контрас неподалеку от Сан-Франциско де ла Пас.
- Прости своего друга, сеньор, - сказал Валериано. - Он опоздал лишь
потому, что доставлял нам оружие. Да, он действительно рисковал твоей
жизнью. Но если бы мы не получили вовремя оружие, наша революция потерпела
бы поражение.
- Что-то я никак не пойму, - сказал Блэквелл. - Я считал, что контрас
проиграли.
- Так оно и есть на самом деле, - ответил Панфило. - Только мы никогда не
были контрас. Мы с Валериане сразу же после университета стали секретными
агентами ?Охоты?.
- Это правда, - подтвердил Валериане. - Люди из подполья смогли вовремя
раздать оружие всем нашим последователям. Восстание началось на следующий
день. К нашему правому делу присоединились бойцы как сандинистского фронта,
так и контрас. Мы выступали за светлые идеалы, право на законное убийство, а
также за умеренное перераспределение имущества среди различных слоев
населения. Так что лишь благодаря вашему другу, сеньор, в начале той
недели ?Охота? получила статус законной организации во всех странах
Центральной Америки, кот