Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Смирнов Ярослав. Цитатник бегемота -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
протершаяся до дыр и излохматившаяся по краям, деревянные реечки на верхнем и нижнем краешках карты были покрыты красной краской, которая местами облупилась. Иван повнимательнее посмотрел на карту и понял, что она не географическая; то есть она была не с урока географии, а скорее с урока истории: на ней не было зеленого и коричневого цвета, обозначающего обычно горы и долины: зато на ней имелись разноцветные лоскутки, изображающие неизвестные страны, какие-то стрелочки, цифры и скрещенные мечи, которыми, как помнил Иван, обозначались схватки и сражения. Он вгляделся еще внимательнее. Иван уже понял, что на карте этой нанесены и изображены границы и очертания таких стран и материков, которых он в жизни не видывал, и это заставило его запаниковать, потому что он знал, что сейчас ему надо будет сдавать экзамен - о, очень трудный и ответственный экзамен, это уж совершенно точно! - и он не имеет ни малейшего понятия, как и что он будет отвечать. Иван посмотрел на класс в тщетном ожидании подсказки. Бесполезно: все сидели молча и расслабленно, и в этой расслабленности чудилось что-то угрожающее. Иван видел ровные ряды одинаковых темных фигур, не имеющих лиц, и понимал, что хоть он здесь и не чужой, но помощи и подсказки не дождется; ни о каких шпаргалках тем более не могло идти речи. Все молча злорадствовали. Иван посидел еще немного. Он уже понял, что экзамена не сдал, что придется скорее всего приходить еще раз, и от этого ему было немного печально и тревожно. Он встал, прошелся по свежевыкрашенному чистому полу, подошел к двери и, не оглядываясь и не сомневаясь более, вышел вон. Он пошел по коридору, царапая обувью покрытый свежей мастикой паркет, заглядывая в пустые классы: везде только пыль, и песок, и пепел. В одном из классов ярко горел свет; там, очевидно, преподавали математику. В другом столы оказались покрыты зеленоватым пластиком; здесь, наверное, был кабинет химии. Он спустился по лестнице, держась за перила, при этом с неудовольствием прислушиваясь к грохоту и лязгу собственных рыцарских доспехов: сейчас они казались ему не более чем маскарадным костюмом, глупым и неуместным среди тишины, запустения и лжи этих школьных коридоров. Он хотел было съехать по перилам, но, уже усевшись на них, обнаружил, что доспехи не скользят. Это привело его в состояние легкого раздражения: он надеялся, что хоть здесь директриса ему поможет. Иван вошел в спортивный зал и не узнал его: вдоль стен были развешены приспособления для неведомых ему игр: какие-то крючья, цепи, веревки и щипцы. Возле одной из стен стояла небольшая жаровня, в ней мерцал тусклый огонек. Рядом кучкой, как пушечные ядра, лежали яркие разноцветные мячи. Иван покачал головой и вышел из зала. Пройдя еще несколько коридоров и каждый раз сворачивая налево, он подошел к дверям учительской - тяжелые, окованные массивными стальными полосами, они были хорошо освещены светом укрепленных на стенах чадящих факелов. Иван глубоко вздохнул, распрощался со своими глюками, взялся за рукоять чудесного меча и ударил в дверь ногой. Створки со скрежетом распахнулись. Иван шагнул внутрь. Это было довольно просторное помещение с каменными стенами, потолком и полом: похожие комнатки Ивану видеть уже приходилось. В противоположной стене были прорублены окна, и через них в помещение приникал довольно яркий свет. Иван стоял перед огромным столом, который показался ему сначала круглым, но потом он понял, что стол этот имеет овальную, даже яйцевидную форму. За столом сидели двенадцать человек: десять рыцарей в полном вооружении и в шлемах с опушенными забралами, какая-то ослепительной красоты женщина и профессор фон Кугельсдорф - хотя нет, с сожалением подумал нехорошо обрадовавшийся было Иван, не он но похож чертовски, особенно очками. Иван мельком глянул на них и продолжал осматриваться. Он обнаружил, что на одной из стен имеется прекрасно выполненный барельеф, изображающий группу рыцарей - в полный рост и весьма вооруженных. Во главе группы стоял человек в латах, но без шлема: осанка его была горда и величава. В руке он держал обнаженный меч. Точь-в-точь такой, как у Ивана; неведомый скульптор мастерски передал сдержанную ярость и воинственную отвагу на смутно знакомом Ивану лице неизвестного рыцаря. Другую стену украшало изображение какого-то чудовища, очевидно, дракона, в безысходной тоске и муке кусающего собственный колючий хвост; и здесь художник прекрасно поработал: изображение впечатляло своей экспрессией. В поисках других произведений искусства заинтересованный Иван с любопытством посмотрел по сторонам. Он не хотел оглядываться и казаться совсем уж полным дураком, поэтому взгляд его набрел на стол. Стол был сделан из черного гранита или чего-то похожего, на нем красовались остатки довольно скудной трапезы: несколько незатейливых кубков и тарелок, на которых имелось что-то вроде тухлых котлет из школьного, кстати, буфета. Перед бородачом-квазипрофессором стояла большая чаша, еще что-то и почему-то лежал большой меч в ножнах. Более ничего интересного Иван не приметил. Но вот опора, на которой держался стол, была весьма примечательна: три каменных грифона, злобно разинувшие жуткие безъязыкие пасти. Анонимный автор интерьера и здесь оказался на высоте: Иван мог бы даже слегка испугаться. - Ну что, так и будешь стоять, как просватанный? - осведомился похожий на профессора. - Не стесняйся, сэр Иан, подходи поближе. Иван дернул плечом. - А я и не стесняюсь, - сказал он. - Только подходить мне к вам незачем; я пошел дальше. - Куда это? - изумился очкастый бородач. - По своим делам, - коротко ответил Иван. - А точнее?.. Иван подумал. - Мне нужно видеть короля Артура, - сказал он. - А у вас здесь его нет, и сами вы мне без надобности. Так что - не скучайте. Он сделал движение, чтобы развернуться. - Эй, подожди, - остановил его бородач. - Чего еще? - бросил Иван недовольно. - Король Артур сам сюда придет, - проговорил псевдопрофессор и почему-то хихикнул. - Можно сказать, что он уже почти пришел... Ивану совсем не понравилось его хихиканье. - А вы что здесь, собственно, делаете? - спросил он, с подозрением поглядев по сторонам. - Ждем, - ответствовал бородач. - Как всегда. - Чего? - живо спросил Иван. - Годо или превращения? - Не понял, - сдвинул брови бородач. Вообще-то Иван и сам не совсем понял. Просто так - в голову взбрело. - Не важно, - сказал он уклончиво. - Так все-таки чего же вы ждете? - Не важно, - передразнил его бородач и коварно улыбнулся. - Тогда я точно пошел отсюда, - произнес Иван и повернулся к двери. - Да ладно тебе, добрый рыцарь, - торопливо сказал бородач. - Не серчай, благородный сэр, на нас, убогих... Иван посмотрел на него. Бородач слегка привстал, протянул руку к нему и предательски, но в то же время заискивающе улыбался. Это выглядело нехорошо. - Присаживайся к столу, - продолжал бородач, заговорщицки подмигивая, - присоединяйся к трапезе... нам тут как раз тринадцатого не хватает - для ровного счета... - По-моему, вы в этом деле и без меня прекрасно обойдетесь, - настороженно сказал Иван. Бородач пожал плечами и снова уселся поудобнее. Улыбка его опять изменилась: теперь она была исполнена превосходства. Пока они обменивались репликами, ни рыцари, ни женщина за столом не проронили ни единого слова: похоже было, что они даже не прислушивались к разговору. Дама ослепительно, но тупо улыбалась, а рыцари даже не повернули голов и вообще сидели не шевелясь, словно истуканы. - А зачем тебе король Артур? - благодушно спросил потенциальный профессор. Иван смотрел на него и так, и сяк - похож же все-таки, сволочь! - а потом решительно бухнул: - Послушайте, профессор, к чему вся эта комедия? Чего вам от меня нужно? Где этот гаденыш - ваш, так сказать, оригинал?.. Лицо предполагаемого профессора вытянулось от изумления. Если он и прикидывался, то, по мнению Ивана, делал это великолепно, на уровне мировых стандартов или даже лучше - если брать за стандарты Голливуд. - Какой "профессор"?.. - растерянно спросил этот непроясненный субъект. - Меня так еще никто не обзывал... Ты о чем говоришь-то, добрый рыцарь?.. Иван молчал. Тут вероятный не-профессор весь подался вперед, пристально всматриваясь в Ивана. Тот увидел его глаза и еще раз убедился, что перед ним действительно не фон Кугельсдорф: пустоты не было, перед ним возникла из тишины глыба льдистого мрака. Иван поспешно отвел взгляд. Похожий на профессора субъект откинулся назад и облегченно рассмеялся. - Так вот оно что... - протянул он. - А я-то думал... Теперь понятно... - Что тебе понятно? - сердито спросил Иван. - Попозже, добрый сэр, всему свое время... Ладненько... Да, так скажи мне: чего ты хочешь от короля Артура? Зачем он тебе нужен? - По личному вопросу, - сухо сказал Иван. Похожий на профессора покивал. - Ах по личному, - с пониманием произнес он. - Хватит, - решительно сказал Иван. - Кончай дурака валять, недобрый сэр. Ты кто вообще такой? - А я что, разве не представился? - удивился господин. - Это непростительная ошибка с моей стороны... Я - Морган. Иван вылупил глаза. - Кто-о?.. - Морган, - важно ответил Морган. - Не понимаю, - растерялся Иван. - Какой такой Морган?.. Есть Моргана... Но она же - женщина?.. Морган посмотрел на соседствующую с ним красавицу и довольно рассмеялся. Красавица продолжала тупо улыбаться. - Да, есть такая Моргана, - сказал Морган. - Это она, - кивнул он на красавицу. Иван стоял столбом. Мысли его кружились. - Ты, наверное, не в курсе, - явно наслаждаясь замешательством Ивана, продолжал Морган. - Я вот лично - Морган, она, Моргана, - моя дочь.., хоть и туповата, бедняжка, к сожалению: все приходится за нее самому делать.., но об этом мало кто знает, а она сама и рассказать ничего не может. Да, так вот, она моя дочь, а король Артур, которого ты так жаждешь увидать, - это мой сын. - Что за чепуха? - оторопело произнес Иван. - Отец короля Артура - славный Утер Пендрагон, это всем известно... Морган небрежно махнул рукой. - Сплетни, - сказал он. - Просто сплетни, которые па моей просьбе распустил старый олух Мерлин... Настоящий отец Артура - это я. Почему-то Иван не сомневался в его словах. - Королю Артуру надо было стать королем, - наставительно сказал Морган, - и королем именно этого королевства. Пришлось пойти на подлог... но детки совершенно не оправдали моих ожиданий. Дочь оказалась тупа до безобразия, а сын - честен до неприличия!.. Он в сердцах стукнул по столу. Запрыгала посуда. - Но ничего, - продолжал Морган, - зато теперь король - это я, а моя красавица дочь и моя жена Моргана - королева!.. - Ну вы, блин, даете, - только и смог процитировать Иван. Более дурацких слов у него не нашлось. - Короля Утера пришлось отравить, - наслаждаясь своим рассказом и любуясь собою, продолжал Морган, - мы ему влили яд прямо... - В ухо? - машинально спросил Иван. - Да, - насторожился Морган. - А ты откуда знаешь? Иван промолчал. - Впрочем, это не имеет значения, - махнул рукой Морган. - Главное - это то, что теперь единственная законная власть в этом королевстве принадлежит мне - и только мне! Имя мое и дела мои будут греметь в веках!.. - Верно, - согласился Иван. - Книжки будут писать по твоему поводу. - Плевать на книжки, - отмахнулся Морган. - Давай меч. - Какой такой меч? - изумился Иван. - А вот тот, что у тебя за спиной висит, - показал пальцем на клинок Морган. - Давай его сюда побыстрее. - Не дам, - легко сказал Иван. - И даже не надейся. - Да-а? - протянул Морган, разглядывая Ивана, как какое-нибудь редкое насекомое. - Иди ты... Он хищно заулыбался и защелкал пальцами. Из-за стола начали подниматься рыцари. Иван даже не успел схватиться за меч, как они оказались уже рядом. Он наотмашь ударил одного из рыцарей по опушенному забралу. Шлем слетел с головы рыцаря, н Иван с ужасом и омерзением увидел лицо мертвеца, по которому ползали жирные белые черви, копошась в ноздрях и глазницах. Лицо это было почти черным; полусгнившие губы кривились в страшной усмешке, но Иван узнал в ходячем трупе одного из эсэсовцев, с которыми он путешествовал по разным там временам. Иван промедлил всего мгновение, но за это время сразу четверо рыцарей схватили его за руки. Они двигались довольно неуклюже, но как Иван ни пытался вырваться из облаченных в металл полуразложившихся рук, ему не удавалось этого сделать. Морган издевательски рассмеялся. - Что, попался, голубчик? - со злой насмешкой спросил он. - От Моргана еще никто не уходил!.. Иван молчал, с невольным ужасом глядя на десятерых рыцарей, которые обступили его, не давая двигаться ему и не двигаясь сами. Морган заметил это. Змеиная улыбка мелькнула на его губах, и он сделал какой-то непонятный сложный жест. Тотчас как по команде рыцари сняли свои шлемы. Да, это были те самые немцы, с которыми Иван попал в прошлое. Только сейчас все они были безнадежно и непоправимо мертвы - и тот, который был зарезан во время взятия Иерихона, и тот, что погиб при Гавгамелах, и другие, убитые где-то еще. Кляйн держал Ивана за правую руку. Морган, откровенно и с наслаждением наблюдавший за реакцией Ивана, громко и самодовольно расхохотался. - Что, страшно, добрый сэр? - издевательски спросил он. - Я тебе еще и не то покажу... - Кто... - с трудом начал Иван. Голос его прервался. - Кто они.., такие?.. - Эти-то? - пренебрежительно спросил Морган. - Да вот... попались под горячую руку. Иван постепенно начал приходить в себя. Похоже, наступило время вопросов и ответов... - Как же ты их победил? - спросил он. - Видать, ты, Морган, великий колдун... - Да, - самодовольно согласился Морган. - Я такой.., я великий. - Так кто же это такие? - О, это длинная история... - Расскажи, - попросил Иван, морщась от запаха мертвечины, испускаемого бывшими эсэсовцами, и испытывая нечто вроде мрачного удовлетворения-да, похоже, с того полынного холмика они далеко не ушли... Морган поколебался секунду, но, видя, что Ивану все равно деваться некуда, кашлянул и приосанился. Очевидно, он был страшный хвастун. - Изволь, - важно произнес он. - Пора бы этому миру узнать своих героев. Жаль, правда, что ты никому не сможешь рассказать обо мне.. У Ивана на этот счет было свое мнение, но он решил оставить его при себе. Он знал, что не бывает безвыходных ситуаций.., или по крайней мере надеялся на это. - Впрочем, я постараюсь быть краток, - проговорил Морган, жмурясь от удовольствия. - Я многое сделал для того, чтобы стать самым великим колдуном в мире.., я силен, как никто. Я даже не колдун, я - нечто большее... - Сам дьявол, что ли? - Нет, - нахмурился Морган, - дьявол - это... дьявол. Но я могуч, силен непомерно, пусть даже пока только здесь, в этом мире . Те силы, которые мне подчиняются и с которыми я заключил союз, просто ужасны... - Что за силы? - спросил Иван. - Мерлин, что ли? - Какой там Мерлин, - раздраженно сказал Морган, - не перебивай... Мерлин - это так, мелочь на посылках... - А ты что же, круче, что ли? - усомнился Иван. - Мне лично кажется, что ты того же поля ягода. Мелкий интриган, тупица и развратник. Да и вообще ты похож на клоуна, извини за прямоту... - Да?! - взъярился Морган. - Просто интриган?! Я скоро завоюю весь мир, да что там, все миры!.. У меня уже есть две части талисмана, сейчас я отберу у тебя меч Артура, а потом... - Талисман?.. - с расстановкой спросил Иван. - Какой же это талисман?.. - Сам знаешь, - сердито сказал Морган. - Его еще называют Талисман Победы.., но это не настоящее его название. Вот получу клинок... Эх, да сколько трудов я положил на этот талисман! Где только не побывал в его поисках, в каких только мирах! Ого! А ты говоришь... - Я не говорю, - возразил Иван. - Я молчу. - Ну, не говоришь, так хочешь сказать... Да, так чего я только не видел, кого только не поубивал! Сколько дорог исходил... Мой дальний младшенький родственничек, ты, может, слышал о нем - Кощей Бессмертный его кличут, - помер бы наверняка от старости на пути к талисману, а я его, талисман этот, раздобыл. Какие-то мерзавцы пытались перейти мне дорогу. Я с ними повстречался там, на Земле Думающих, Что Они Живы. И представь себе, добрый рыцарь, один из этих негодяев был похож на меня! Кстати, ты его, наверное, знал лично... - Вряд ли, - сказал Иван, усиленно напрягая мышцы. - Откуда? - Ну, ты же из их краев, барон вроде... - Я?! - очень натурально удивился Иван. - Да ни в жисть. - Потом мы это проясним, - успокоил его Морган. - Просто так, для развлечения. Вот доченька моя, - он с нежностью посмотрел на Моргану, - женушка моя ласковая, она хоть и дура, но пытать других себе на потеху просто обожает. Такая искусница!.. Иван невольно посмотрел на красавицу Моргану. Она улыбалась ему совершенно обворожительно. Иван содрогнулся. - Поговорим лучше о талисмане, - поспешно предложил он. - А.., так вот, недостающие две части талисмана я с помощью этих чужаков из небытия изъял, - сказал Морган и самодовольно показал на стол. Иван с недоумением посмотрел туда и вдруг понял, что в ножны лежащего на столе меча вделаны те части талисмана, которые принадлежали некогда бин Нуну и Александру Великому. Елки-палки! Да как же македонская железка к нему попала?! Ну, Александр Филиппыч, чей-то сын... Хотя... что там, еще в Германии, профессор говорил о реликтовых излучениях? - А где же третья часть? - спросил Иван с замиранием сердца. - Как где? - недоуменно сказал Морган. - Меч, который в ножнах, - это и есть та самая третья часть, которая принадлежала Артуру! "Какая неприятность, - с горечью подумал Иван. - Неужто я опоздал?.." Но ведь немцы, немцы-то.., а? - Чужаки эти, по сути, сделали за меня всю работу, - продолжал Морган, расхаживая взад и вперед по комнате, - вот и царя этого... Александра, что ли... прямо на моих глазах отравили напрочь, и весьма ловко. Понравились они мне, я их сюда и забрал. Он мерзко хихикнул и потер руки. - Так, значит, талисманом они воспользоваться не успели? - уточнил Иван. - Конечно, нет... "Ну, хоть за это спасибо", - подумал Иван, еще раз вспомнив две армии в долине. - .но, надо признаться, ребята они достойные. Хотя их империя даже с талисманом вряд ли могла бы завоевать весь мир, Запад вместе с Востоком; на это способны другие. Но этим другим, избранничек, - с нажимом произнес Морган, - ты ничего не принесешь, потому как владеть всем должен только я! - И что же, ни с кем не поделишься? - усмехнулся Иван. - Ни с кем! - выкрикнул Морган, но в голосе его Ивану почудилась неуверенность. Он снова усмехнулся. - Ой, крутишь ты, Морган, - сказал Иван, - ой, вертишь... Готов об заклад побиться, что есть у тебя конкуренты, а тобою самим кто-то управляет... - Ну, это не беда, -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору