Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Смирнов Ярослав. Цитатник бегемота -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
от это уже совсем неясно, - задумчиво проговорил Фома. - Похоже, зря его тут считают дураком... Он был очень удивлен. - Ты кто такой? - прорычал свирепо Ланселот. Большим осколком скалы ему крепко заехало по лбу, и поэтому он был очень зол. - Что ты тут делаешь, чародейский выкормыш?! - Ай, не убивайте, храбрые рыцари! - заверещал карлик - Ай, обознался я... - Говори, гаденыш! - заорал Ланселот и для пущей важности замахнулся мечом. - Все, все скажу! Все как есть!.. - выл карлик, катаясь по полу. - Рассказывай, - спокойно сказал Фома. - Я тут, это, сторожу, - захлебываясь, заговорил карлик. - Чтобы, значит, никто сюда без спросу не попал... Мы чины маленькие, подневольные, что велели, то и делаем, пожалейте, гордые рыцари, не троньте горемыку, все, что хотите, для вас сделаю, в лепешку разобьюсь, а мной довольны будете... - Подожди, - перебил его Фома. - Мерлин-то где? - Там, - всхлипывая, карлик указал рукой в глубь пещеры, - там он, супостат, а меня, значит, здесь поставил, добрых людей отваживать.., голодом морит, есть-пить не дает, пугает да угрожает все... - А что он там делает, Мерлин-то? - озадаченно спросил Ланселот. - А я почем знаю? - плаксиво проговорил карлик, размазывая грязнющим узловатым кулаком слезы по замызганной физиономии. - Меня туда вовсе и не пускают... - Ну что, доблестные сэры? - осведомился Ланселот, слезая с коня. - Пойдем, что ли, посмотрим, чем там наш старый приятель занимается? - Пойдем, - согласился Фома и тоже спешился. - Честно говоря, мне очень любопытно. Ай да достойный отшельник... И вообще меня начинают терзать смутные подозрения. Иван молча соскочил с коня и привязал его к очень кстати подвернувшейся здесь смолистой невысокой сосенке. Он даже не стал задумываться о том, откуда здесь появилось дерево, которого буквально только что не было: эка невидаль! Здесь замки вместе с крепостными стенами проваливаются в небытие за полсекунды, а уж дерево - вообще мелочь... Остальные тоже привязали коней к сосенке. - Смотри у меня, - грозно сказал Ланселот, обращаясь к карлику. - Ежели с лошадьми что случится, то... - Он выразительно помахал здоровенным кулаком. - Ничего не случится, - заторопился карлик. Он был очень предупредителен и послушен. - Не беспокойтесь ни о чем, добрые рыцари, идите себе спокойно и накостыляйте там ему, душегубцу проклятому... - Залебезил, - проворчал Ланселот. - Тебе еще за твои разговорчики причитается... - Да я ж не виноват, - снова заныл карлик. От Ланселота он держался на всякий случай подальше и старался не смотреть на него. - Это все он, Мерлин, меня заставлял... - Хватит, - оборвал его Ланселот. - Ну что, пошли, Доблестные сэры? - Подожди, - остановил его Иван. - Там, наверное, темно... Он подошел к сосенке, срубил верхушку, поискал глазами, увидел какую-то тряпку, тоже очень кстати оказавшуюся здесь, и сделал факел. - А нет ли у тебя случайно огнива, любезный сэр? - обратился он к Ланселоту. Тот отрицательно покачал головой. Иван посмотрел на Фому. - Некурящий, - развел руками Стихоплет. Иван строго посмотрел на карлика. Тот съежился под его взглядом. - Ну, чего еще, чего, - забормотал он. - Чего еще надобно от меня?.. - Огоньку. - А, это можно, - оживился карлик. Он вытянул руку, зажмурил глаза, что-то громко хрустнуло, взвился дымок, и из его указательного пальца показался язычок пламени. - Спасибо, - вежливо сказал Иван и подпалил факел. Когда огонь разгорелся, он сказал: - Пошли, - и первым зашагал в глубь пещеры. Ланселот и Фома последовали за ним. Судя по всему, пещера была очень велика. Пол у нее оказался ровный, с заметным уклоном вниз. По стенам метались какие-то мрачные тени; невидимая в сумраке местная живность негромко попискивала, постанывала и похрюкивала. Неяркое колеблющееся пламя факела не позволяло рассмотреть потолок пещеры, однако, похоже, он находился где-то довольно высоко. - Ай да Мерлин, - бормотал за спиной у Ивана Фома, - вот так устроился. А все-то думают, что привалило беднягу камнем тяжелым, страдает он, сердечный, через верность свою данному слову, жалеют его, бедолагу... а он лягушонка на входе посадил и его стенать заставил - еще небось и за бесплатно, это он любит... Ай да Мерлин... - Стой, - скомандовал негромко Иван, и они остановились. Пещера впереди заметно расширялась: забрезжило довольно ярким красновато-серым светом и послышались пока еще неразборчивые голоса и звуки музыкальных инструментов. Иван погасил факел. Крадучись, они приблизились к границе освещенного пространства. Иван присвистнул, Фома охнул, Ланселот удивленно выругался сквозь зубы. Картина, открывшаяся их взору, была удивительной и живописной. Пещера, по которой они шли, оказалась всего лишь коридором, ведущим в настоящее помещение, которое действительно было огромно. Перед рыцарями предстало обширное пространство, и на пещеру-то совсем не похожее, настолько оно было велико, особенно в высоту: потолок находился в сотне метров над ними, никак не меньше. Вдоль стен возвышались мощные колонны, пол был мраморным, в мраморном же бассейне неподалеку плескалась и журчала искрящаяся прозрачная вода. Рядом с бассейном находились столы и скамьи. Столы были заставлены яствами и винами - как всегда в здешних местах, жратвы имелось вдоволь, - а на скамьях расположились очень разнообразные существа: обросшие болотной тиной кикиморы; сухонькие старикашки, все в каких-то сучках и задоринках; водянистые полупрозрачные тяжело дышащие личности неопределенного пола; довольно симпатичные девицы явно лесного происхождения, о чем свидетельствовали нежные веточки и листочки, росшие у них вместе с пышными волосами; уродливые горбуны и карлики; какие-то вовсе непонятные и неприятные на вид страшилища со множеством щупалец, зубищ и глазищ; анемичные клыкастые кавалеры и их дамы приятного вида, с красными глазами и изысканными манерами... Во главе всего этого пандемониума восседал благообразный старик с длинной белой бородой. Одной рукой он держал большущий бокал с напитком кроваво-красного цвета, а другой обнимал неприлично хихикающую толстокосую девицу, ярко накрашенную и скудно одетую. Еще с пяток таких же девиц, радостно повизгивая, терлись рядышком, а за их спинами терзал различные музыкальные инструменты небольшой, но шумный оркестр, состоящий здоровенных лохматых обезьян. Все одновременно говорили, ели, пили, пели, смеялись и обнимались: очевидно, гулянка была в самом разгаре. Иван полюбовался на веселье и повернулся к Фоме. Тот стоял, раскрыв рот. Ланселот мрачно усмехался. - Интересно, что бы все это значило? - задумчиво произнес Иван. - Келья аскета? - Ничего себе, - только и смог сказать Фома. - Замуровался, значит, Мерлин. Страдает от любви, честности и глупости. Плоть умерщвляет... Ланселот с чувством сплюнул. - Ничего другого от нашего предсказателя я и не ожидал, - презрительно сказал он. - Прохвост, тунеядец и алкоголик. Паразит на теле. славного рыцарства. Иногда я готов согласиться с Артуром: неладно в нашем королевстве, ой неладно... - Я думаю, что дело обстоит еще хуже, чем ты мог бы представить, - мрачно произнес Фома. Иван посмотрел еще немного на пьянку Мерлина со товарищи, хмыкнул и предложил: - Пошли, что ли, отсюда? Нагляделись, хватит... - Пошли, - угрюмо кивнул Фома, но Ланселот неожиданно возразил: - Нет, подождите: я хочу в глаза его бесстыжие посмотреть! Прежде чем кто-нибудь успел его остановить, он вышел вперед, оказавшись освещенным светом факелов, развешенных по стенам, и громко сказал: - Эй, сэр Мерлин! Приятного тебе аппетита!.. За столом изумленно замолчали. Все посмотрели на Мерлина, а он пригляделся повнимательнее, нахмурился, но тут же заулыбался и, ничуть не смутившись, заорал: - Ба! Кого я вижу!.. Сам сэр Ланселот пожаловал! Позвольте представить, любезные гости, вам доблестного сэра Ланселота собственной персоной!.. Перед вами славнейший и храбрейший рыцарь, могучий воин и куртуазный кавалер!.. Присаживайтесь, добрый сэр, прошу вас к нашему столику! От такого приема Ланселот даже слегка опешил. Он растерянно оглянулся на Ивана и Фому, потом сделал пару неуверенных шагов в сторону пирующих. - Опомнись, сэр Ланселот, - негромко произнес Фома, - куда ты идешь? - Давай, рыцарь, не стесняйся! - орал Мерлин, приветственно размахивая своим кубком, из которого на пол и на трапезничающих щедро проливалась хмельная влага. - Дамы, встречайте Ланселота и учтите: он прославлен как несравненный любовник! Сама королева Джиневера не устояла перед ним!.. Дамы радостно завизжали, повскакав со своих мест. Руки, щупальца, когти сладострастно потянулись к опешившему от такого сердечного приема Ланселоту. Рыцарь отшатнулся. - Тьфу на вас! - заорал он и замахнулся. Разнообразные дамы отпрянули в стороны, обиженно шипя и попискивая. - Ну, зачем же так, - укоризненно произнес Мерлин, отхлебнув из своей чарки. - Не желаешь пока даму - и не надо. Сам понимаю: сначала надо выпить хорошенько, закусить получше, а потом можно и... Он игриво ущипнул свою подружку. Та подскочила на месте от неожиданности: телеса ее затряслись. - Я столько не выпью, - заявил Ланселот, брезгливо озираясь. - В каком смысле? - не понял его Мерлин. - Да в прямом. Мерлин пожал плечами. - Не хочешь пить - твое дело.., хотя зря. Обижаешь ведь. - А хоть бы и так! - с вызовом произнес Ланселот. - Не правильно говоришь ты, сэр рыцарь, - с легким осуждением сказал Мерлин. - Не топчись понапрасну у входа, как безродный какой-нибудь, присаживайся к столу, На почетное место... и друзей приглашай. Кто там с тобою?., а, сэр Фома, кажется? Так ведь? Вижу, вижу... - И я тоже, - громко сказал Фома, выступая вперед. Тоже тебя очень хорошо вижу. А почему это так получается, ты мне не подскажешь? - Что получается? - Да вот все это. - Фома широким жестом руки обвел зал. - Элементы красивой жизни, так сказать. Ты вроде как под скалою замурован, а, Мерлин? Поправь меня, пожалуйста, если я ошибаюсь... Мерлин хихикнул. - Не ошибаешься, сэр Стихоплет, - сказал он, жмурясь и тиская свою толстомясую пассию. - Все правильно - под скалой мой дом родной. А вот уже обустраивается в своем доме каждый так, как только хочет.., и может. Вот мне, к примеру, захотелось именно так... - Весело и с музыкой?.. - язвительно спросил Стихоплет. Мерлин с одобрением оглянулся на музыкантов. - А что? - сказал он. - Это же все-таки сами Лос Монос! Фома осуждающе покачал головой. - Ох, Мерлин, Мерлин, - сказал он. - Какой чудовищный обман... Зачем? И что ты только делаешь здесь, в этой жуткой компании? Неужели это те, с кем ты всегда хотел быть рядом? - А почему нет? - пожал плечами Мерлин, отхлебывая из кубка. - Что в этом плохого? Да, я пью, развлекаюсь, да, я завел себе разнообразный гарем. Ну и что с того? Я вполне доволен: мне сытно, весело, мне очень хорошо и комфортно, любые мои желания исполняются еще до того, как я их придумаю. Я расслабляюсь и ни о чем не забочусь... По-моему, это просто здорово! - А тебе не скучно? - Скучно?.. Не понимаю! Почему мне должно быть скучно среди всего этого великолепия? Ха! Ты просто завидуешь мне, дорогой сэр Стихоплет!.. Ежечасно, ежеминутно удовлетворять любые свои желания, не думая ни о чем, - разве это может быть скучно?.. И что самое главное - так будет продолжаться всегда, слышишь, сэр Фома, всегда! Это ли не самое лучшее, что может случиться?.. - Н-да, - задумчиво произнес Фома. - Изменился ты, сэр Мерлин, сильно изменился... - Да ничего подобного! - захохотал Мерлин. - Просто раньше не было возможности нормально существовать... Надоел ты мне, сэр Фома! Садись, пей и не задавай дурацких вопросов... А это кто еще там с вами? Не признаю я... Кто ты есть таков, любезный сэр рыцарь? Иван поколебался, но потом шагнул вперед. - Меня зовут сэр Иан, - громко сказал он. Мерлин поперхнулся и уронил чашу на пол. - Как ты сказал, храбрый рыцарь? - спертым голосом переспросил он. - Сэр Иан, - удивленно повторил Иван. Болтовня за столом незаметно стихла. Только оркестр продолжал что-то тихонько наигрывать. Иван ощутил внезапно Смутное беспокойство. - Из каких же краев ты к нам попал, добрый сэр рыцарь? - спросил Мерлин. Голос у него теперь стал очень ласковый. - Издалека, - осторожно сказал Иван. Происходящее перестало ему нравиться совершенно. - Ах издалека? - еще ласковее повторил Мерлин. Он снял руку с плеч толстухи и слегка отпихнул ее. Потом зачем-то оглянулся. - Издалека, говоришь?.. - повторил он. - Ну да, - подтвердил Иван, незаметно оглядывая пиршественный зал. Пока никто не делал ничего угрожающего, но повышенное внимание к своей персоне Иван ощущал явственно. - А что тебе не нравится в этом обстоятельстве, сэр Мерлин? - Нет-нет, все в порядке, - лучезарно улыбаясь, сказал Мерлин. - Это даже хорошо, что издалека... Присаживайся к столу, дорогой сэр, отведай нашего угощения! - Спасибо, - сказал Иван, - но я вынужден отклонить ваше приглашение. Мы тут с сэрами посовещались и решили, что ужасно спешим. - Да куда же вы спешите, любезные мои сэры? - спросил Мерлин. Голос у него теперь был вообще уже просто слаще меда. - Да вот, отозваны мы. На обед. Так сказать, в гости. Извини, сэр Мерлин, у тебя мы попируем как-нибудь в другой раз, - слегка поклонился Иван и показал Фоме глазами - пошли, мол, побыстрее. Фома чуть заметно кивнул в ответ и тронул Ланселота за руку. - Нет уж, дорогие сэры, - произнес Мерлин, и зловещий огонек блеснул в его глазах. - Вы, конечно, извините, но вынужден настаивать на том, чтобы вы все же остались у мен" в гостях. Не знаю, куда вы едете, но путь туда лежит наверняка неблизкий и трудный, преисполненный лишений и опасностей, уж поверьте мне... Так что передохните, откушайте, потом уже отправляйтесь в свою дальнюю дорогу. Впрочем, добавил он, заметив отрицательный жест Фомы, - если такая спешка, то хотя бы ты, дорогой сэр Иан, оставайся: расскажешь нам про заморское житье-бытье... а остальные, так и быть, могут ехать, куда им заблагорассудится... - С чего это вдруг? - спросил Фома довольно спокойно. - С каких это пор ты, Мерлин, взял себе за правило право делить гостей по категориям - эти, мол, годны, эти - нет? В чем дело, объясни! Мерлин отвернулся, сделал кому-то непонятный знак а потом сказал, обращаясь к Фоме: - Лучше поезжай, дорогой мой сэр Фома.., и ты, доблестный сэр Ланселот. А впрочем, если так уж хотите, то оставайтесь. Места здесь хватит на всех. - Я думаю, что лучше мы все уйдем отсюда, - громко сказал Ланселот, берясь за рукоять своего меча. - Мне не нравятся твои подмигивания неизвестно кому и хитрые твои речи мне тоже не по вкусу. Пожалуй, прав сэр Фома: здесь слишком дурно пахнет для таких благородных особ, как мы! - Ну, раз так, - зловеще проговорил Мерлин, - то вы вынуждены будете остаться здесь не по своей воле... Хватайте их! - внезапно завизжал он. - Хватайте этого Иана! Все столовавшиеся страшилища повскакивали со своих мест с дикими воплями и бросились разом на рыцарей. Они визжали, кричали, хрипели, скалили разнокалиберные клыки, они протягивали свои руки, щупальца и прочие конечности, желая сию секунду ухватить, уязвить, удавить и изорвать в клочья. - Вот это дело по мне! - захохотал Ланселот, выволок из ножен свой гигантский меч и шагнул вперед. - А ну подходи, гадюки подземельные!.. Иван быстро выхватил свой клинок: безоружный Фома был вынужден стать в сторонке. При виде Ланселотова меча орава страшилищ на секунду замерла, но потом, завывая пуще прежнего, всем скопом навалилась на сэра Озерного. Ланселот захохотал, как сумасшедший, и стал размахивать клинком. Махнул раз - на пол посыпались конечности, махнул другой - попадали головы. Кикиморы с карликами отпрянули. - Что, взяли?! - издевательски хохотал Ланселот, вращая мечом. - Кому мало - подходи, не задерживайся!.. Иван тревожно огляделся. Что-то в этой атаке ему не понравилось. Без огонька нападали твари, без особого настроя... Он быстро глянул на Мерлина. Тот ничуть не был обескуражен временной неудачей своих приспешников. Казалось, он чего-то ждал. Иван поспешно обернулся, и очень вовремя. Сзади к Рыцарям приближалась, неслышно перебирая многочисленными мощными лапами, приземистая зверюга, похожая на помесь хамелеона и пираньи размером с легковой автомобиль. Пасть у монстра была разинута: виднелось множество острейших зубов и подрагивающий, свитый, как канатная бухта, пупырчатый багровый язык. - Берегись!.. - крикнул Иван, занося меч, но опоздал на мгновение: мерзкий язык взвился в воздух и схватил стоящего ближе всего к хамелеону Фому, с хлюпаньем обмотавшись вокруг него. Зверь потянул Стихоплета к себе в пасть, однако на этот раз Иван успел. Первым ударом меча он перерубил хамелеонов язык - Фома со сдавленным криком упал и покатился по полу, - а когда монстр, пронзительно зашипев, стремительно бросился на него, то Иван успел отскочить и в падении с неудобной руки рассек чудовище наискось пополам. Чудесный клинок, как всегда, сработал выше всяких похвал: голова страшилища, продолжая угрожающе вращать огромными глазами, со стуком упала на пол, а остатки монстра, споро перебирая лапами, пробежали еще несколько шагов, прежде чем наткнулись на обеденный стол, с грохотом повалились сами и заодно повалили все вокруг: полетела в разные стороны посуда, накренился стол, с визгом бросились врассыпную Мерлиновы гости. Вопли безумной ярости сотрясли своды пещеры. Виктория была полной, однако Иван понимал, что задерживаться не стоило. В гостях хорошо, а не в гостях - еще лучше. - Отступаем!.. - скомандовал он, подхватил под руку все еще валявшегося на полу потерявшего ориентацию в пространстве Фому и стремительно - то есть как мог стремительно - помчался к выходу. Ему не хотелось ждать еще кого-нибудь из решивших заглянуть к Мерлину на огонек. Ланселот, как и подобает хорошему солдату, дважды команды дожидаться не стал, все прекрасно уяснив с первого раза. Он подхватил Фому под другую руку, и все втроем они стали поспешно уносить ноги. - Вот тебе и Мерлин, - ворчал на ходу Ланселот, - вот тебе и друг королевского двора и всех рыцарей... Белены гаденыш этот объелся, что ли?.. - За ними, быстро! Схватите этого Иана и отберите У него меч, ублюдки!.. Иван на бегу обернулся. Мерлин вскочил на покосившийся стол и теперь оря и топая ногами, напрягая жилы на шее и сжимая в злобе кулаки. Щеки его покраснели, борода встопорщилась, брызгали слюны летели во все стороны: Мерлин напрочь потерял лицо и оскорблял окружающих своим поведением. - Хватайте же их! - визжал он, дергая себя за бороду. - Хватайте, бездельники!.. Зовите Моргану, зовите змей!.. Иван прибавил ходу. Змей он не любил. - Где гномы?! - верещал Мерлин. - Кто охраняет вход?! Всех задушу, ут

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору