Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ращая глазами, что-то зашипел в ответ, но ни одного
членораздельного слова произнести не смог. Его лицо покраснело от гнева и
отчаяния. Потом он перестал шипеть и проревел:
- Ну, это мы ещ„ посмотрим! Я вам покажу! Я вам всем покажу!
И с этим криком он прыгнул впер„д, бросившись бежать по металлической
дорожке между двумя рядами поющих, подмигивающих огоньками частей машины.
Юргенс сделал два быстрых шага вслед за Бригадиром, стараясь по-
над„жнее упереться костыл„м в гладкую поверхность металлической дорожки.
Лансинг ловко выбил ногой костыль из-под руки робота. Юргенс растянулся по-
пер„к металлической ленты.
Бригадир продолжал бежать. Он успел удалиться на весьма солидное рас-
стояние, когда по всему его телу вдруг запрыгали искры. Потом они на миг
вспыхнули ослепительно ярко и Бригадир исчез.
Ослепл„нные вспышкой, они некоторое время стояли, окаменев от удивле-
ния и страха. Юргенс с помощью костыля поднялся на ноги, приняв вертикаль-
ное положение.
- Очевидно, я обязан вам своим спасением,- сказал он Лансингу, сделав
жест благодарности.
Клиффоpд Саймак
Сpочная доставка
- Я ведь тебе уже давно говорил,- напомнил Лансинг,- что если ты по-
пробуешь совершить новую глупость, я тебя огрею, чем попад„тся под руку.
- Я его не вижу,- простонала Сандра.- Бригадира там нет.
Мэри направила вдоль дорожки луч фонарика.
- И я тоже не вижу,- сказала она.- Луча не хватает.
- Не думаю, что дело в мощности луча,- усомнился Лансинг.- Бригадир
ведь действительно исчез.
- Но ведь с нами произошло совсем другое,- запротестовала Мэри.- Наши
тела остались здесь.
- Но мы не успели зайти так далеко вдоль дорожки, как наш бравый воя-
ка.
- Возможно, в этом вс„ дело,- согласилась она.- Ты говорил о машинах,
способных переносить не только сознание, но и тела. Я сомневалась. Очевид-
но, ты был прав.
- Теперь двоих нет,- грустно сказала Сандра.- Пастора и Генерала.
- Бригадир может вернуться,- выразил надежду Лансинг.
- Мне почему-то так не кажется,- сказала Мэри.- Слишком большая энер-
гия... Вполне возможно, что Бригадир уже м„ртв.
- Можете тогда сказать про него,- напомнил Юргенс.- "Он погиб с чес-
тью, как герой!". Ой, простите, я не должен был так говорить. Нет, нет! Я
не должен был. Это я зря сказал. У меня вырвалось.
- Вы прощены,- снисходительно сказал Лансинг.- Ты просто опередил од-
ного из нас.
- Что теперь? - поинтересовалась Сандра.- Что теперь делаем?
- Это проблема,- призналась Мэри.- Эдвард, ты как предполагаешь -
верн„тся Бригадир назад? Как возвратились мы?
- Понятия не имею. И никаких предположений. Поскольку мы вернулись...
- Но ведь это было совсем другое дело.
- Он просто дурак! - в сердцах воскликнул Лансинг.- Жалкий дурак. Ли-
дер до самого конца!
Они стояли тесной группкой, глядя на пустую металлическую ленту дорож-
ки, вокруг по-прежнему мигали кошачьи глаза огоньков, слышалась тихая песня
машины.
- Наверное, нужно немного подождать,- сказала Мэри.- И пока не уходить
из города.
- Думаю, что мы должны задержаться,- высказал сво„ сомнение Юргенс.
- Если он верн„тся, то мы ему будем очень нужны,- сказала Сандра.
- Эдвард,- спросила Мэри,- что ты думаешь?
Клиффоpд Саймак
Сpочная доставка
- Думаю, что нужно остаться. В такой ситуации мы не можем оставить че-
ловека. Не могу представить, что он верн„тся, но мы должны остаться...
Они перенесли свой лагерь на улицу, где находился вход в подземелье
переносящей машины, тихо поющей про себя непонятную песню. И каждый вечер
одинокая бестия в холмах выходила кричать о сво„м одиночестве и тоске.
На четв„ртое утро, сверившись с картой, которая, предположительно, от-
носилась к данной части мира, они покинули город, двигаясь по продолжению
той самой дороги, которая привела их сюда. Они шли на запад.
20
Сразу после полудня они достигли вершины одного из холмов, взявших в
кольцо город, и вошли в гротескный мир фигур, созданных ветром и выветрив-
шимся камнем. Дорога теперь бежала вниз, петляя между кошмарными и живопис-
ными замками, башнями и прочими фантастическими формами разных цветов, бо-
гатство оттенков которым придавали многочисленные слои геологических эпох.
Шли медленно - никто не пытался спешить. И путь давно уже потерял пра-
во называться дорогой. Иногда они оказывались на небольших равнинах, залив-
ных пространствах, потом опять погружались в цветное безумие фантастическо-
го пейзажа.
Задолго до наступления ночи они отыскали место для ночлега, разбив ла-
герь у подножия крутого глинистого обрыва. Топливом их обеспечили кучи на-
нес„нного паводком дерева - целые могучие древесные великаны проплывали
здесь в бурном пенистом потоке, изрезавшем местность. Топливо у них было,
хуже обстояли дела с водой. Впрочем, день не был чрезмерно жарким и фляги
были почти полны.
Растительность росла редко. Не считая случайных пятачков сочной травы
и небольших рощиц хвойных, невысоких деревьев, прижимавшихся к земле, фи-
гурный изрезанный пейзаж был бесплоден и гол, как стол.
Поужинав, они сидели и наблюдали, как меркнет прелесть игры красок.
Когда наступила ночь, зв„зды, яркие, крупные, какие-то ощутимые, тв„рдые,
высыпали на небо. Рассматривая небо, Лансинг обнаружил несколько знакомых
созвездий. Теперь сомнений быть не могло, сказал он сам себе. Это Земля,
старушка-Земля, а вовсе не другая планета иной зв„здной системы. Это одна
из альтернативных планет, альтернатив его родной Земли, параллельный мир, о
котором рассуждал старина Энди, ни на секунду не подозревая, что такая па-
раллельная Земля могла существовать.
Клиффоpд Саймак
Сpочная доставка
Лансинга тревожил фактор времени. Если созвездия остались практически
такими же, то разница во времени между этой Земл„й и родным миром Лансинга
не могла превышать несколько тысячелетий, и тем не менее, великая цивилиза-
ция, более развитая, чем родная культура Лансинга, успела развиться, до-
стигнуть пика и рухнуть. Возможно ли, что Человек в этом мире начал свой
путь к цивилизации раньше? Возможно ли, что кризисной точкой разницы между
мирами было вымирание человечества на Земле Лансинга, вынудившее начать вс„
сначала? Идея не давала ему покоя. Если человек погиб в одном мире, то ка-
кова вероятность новой попытки? Здравый смысл говорил, что вероятность
приближается к нулю.
- Эдвард,- позвала Мэри,- что ты молчишь? Что с тобой случилось?
Он покачал головой.
- Так, разные несвязные мысли. Ничего особенно важного.
- Мне как-то вс„ неловко,- сказала Сандра,- что мы так рано покинули
город. Мы не дали Бригадиру времени вернуться.
- Почему же ты молчала? - спросила Мэри.- Ты могла бы сказать это тог-
да. Мы бы приняли во внимание тво„ мнение.
- Но я, так же, как и вы, спешила уйти из города. Мысль об ещ„ одном
дне была для меня непереносима.
- Я лично считаю, что мы зря тратим время, ожидая Бригадира,- сказал
Лансинг.- Он уже не верн„тся к нам.
- А что теперь с нами будет? - тревожно спросила Сандра.
- Из-за того, что пропали Бригадир и Пастор? - уточнил Юргенс.
- Нет. Просто нас было шестеро. Осталось четверо. А когда останется
трое или двое?
- Здесь у нас больше шансов, чем в городе,- сказала с надеждой Мэри.-
Город - это убийца. Мы потеряли в городе людей.
- С нами вс„ будет в порядке,- сказал Юргенс.- Мы будем очень осторож-
ны. Будем внимательны и не станем напрасно рисковать.
- Но ведь мы не знаем, куда движемся,- печально воскликнула Сандра.
- А мы этого вообще никогда не знали,- резонно заметил Юргенс.- С са-
мого момента, как оказались выброшенными в этот мир. Вдруг следующий пово-
рот дороги даст нам ответ на этот вопрос? Или мы получим ответ завтра... или
послезавтра?...
В эту ночь к костру опять приш„л Сопун. Он обош„л лагерь со всех сто-
рон, но в круг света не вторгся. Они сидели и слушали, как Сопун ходит вок-
руг костра. Что-то в его присутствии было успокаивающее, словно к ним вер-
нулся старый приятель, словно прибежала домой потерявшаяся собака. Никакого
Клиффоpд Саймак
Сpочная доставка
страха Сопун не вызывал. Вместе с ними в город Сопун не вош„л - вероятно,
город ему нравился меньше, чем путешественникам. Но теперь, когда они снова
вышли в путь, существо опять присоединилось к ним.
На следующий день, задолго до наступления темноты, они подошли к ка-
ким-то развалинам, расположенным на небольшой каменной террасе над дорогой.
- Вот и место для ночлега,- сказал Юргенс.
Они забрались на террасу, подошли к куче упавших камней из мягкого
песчаника, которые когда-то образовывали низкую стену вокруг небольшого
разрушенного здания, стоявшего в центре прямоугольника, образованного раз-
рушенной стеной.
- Песчаник,- определил Лансинг.- Откуда он тут взялся?
- Вон оттуда,- сказал Юргенс, указывая на невысокий ут„с.- В глине ви-
ден слой песчаника. И признаки, старые следы разработок.
- Странно,- сказал Лансинг.
- Не так уж странно. По пути временами попадались выходы песчаника.
Довольно часто.
- Я не обратил внимания.
- Нужно было бы специально приглядываться, чтобы обнаружить этот ка-
мень. Он почти одного цвета с глиной. Я его заметил первый раз случайно, а
потом уже специально присматривался.
Пространство внутри развалившихся стен прямоугольника едва ли превыша-
ло один акр. Развалины здания, стоявшие в центре, были когда-то однокомнат-
ным домиком.
Крыша провалилась, часть стены разрушилась от времени. По хорошо утоп-
танному земляному полу были разбросаны осколки глиняной посуды, а в углу
валялся помятый потускневший металлический горшок.
- Место для отдыха путников,- определила Сандра.- Караван-сарай.
- Или форт,- предположил Юргенс.
- Тут не от чего обороняться,- сказал Лансинг.
- Возможно, когда-то было от чего,- заметил робот.
Позади развалин домика нашли следы костра - горка золы и несколько
камней, почерневших от копоти - очевидно, на них ставили чайник или коте-
лок. Возле костра лежала небольшая охапка топлива.
- Тут побывали наши предшественники,- сказал Юргенс.- Они набрали хво-
роста больше, чем понадобилось. Остатков хватит нам на всю ночь.
- А как с водой? - спросил Лансинг.
- Кажется, у нас е„ достаточно,- ответила Мэри.- Но завтра прид„тся
поискать.
Клиффоpд Саймак
Сpочная доставка
Лансинг отош„л к остаткам оборонительной стены и остановился, глядя на
чудовищно иссеч„нный и изрезанный ландшафт.
Бесплодные земли - вот аналогия, от которой он не мог избавиться уже
вторые сутки. В западной части Северной Дакоты он бывал в похожих районах -
и первые колонисты, кажется, это были французы, назвали их Бесплодными зем-
лями. Голый край. Нехороший край для путешествия. Неизвестно сколько лет
назад ужасной силы потоки воды - наверное, разразился настоящий дождевой
потоп - изжевали, искромсали землю, унеся с собой вс„, что поддалось их на-
пору, оставив места с более упорным материалом, что и дало в результате эти
искривленные формы.
Когда-то путь, которым мы сейчас следовали, вполне мог быть торговой
дорогой, экономической артерией. Если Сандра не ошиблась, этот домик был
когда-то караван-сараем для тех, кто перевозил драгоценный груз из города в
город. Что они найдут на другом конце почти исчезнувшей нити дороги?
К нему подошла Мэри, остановилась сзади.
- Снова маловажные и отрывочные мысли?
- Пытаюсь взглянуть в прошлое. Если бы знали, как выглядело это место
тысячу лет назад, мы бы многое лучше поняли в настоящем. Сандра предполага-
ет, что здесь размещался караван-сарай...
- Теперь это место отдыха для нас.
- Но раньше? Я только что пытался представить, как проходили здесь ка-
раваны. Откуда и куда они шли? Для них это была привычная местность. Нам
она незнакома.
- Мы не пропад„м,- обнад„жила Мэри.
- Но мы вс„ глубже уходим в неизвестное. И понятия не имеем, что лежит
впереди. В один из дней кончатся запасы еды. Воды нам уже сейчас не хвата-
ет. Завтра мы должны обязательно найти воду.
- У нас есть ещ„ еда Пастора и Бригадира. И е„ нам хватит надолго. А
вода - вода отыщется.
- Где-то же эта пустынная местность должна кончиться,- сказал Лан-
синг.- И тогда мы найд„м воду. Пойд„м назад, к огню.
Луна поднялась рано, круглая, полная, или почти полная, заливая Бесп-
лодный Край призрачным мертвенным светом.
Сидя у самого костра, Сандра по„жилась.
- Сказочная страна,- прошептала она.- Но злая, нехорошая. Никогда не
думала, что сказочная страна может быть такой зловещей.
- Это зависит от точки зрения,- предположил Лансинг.- А она зависит от
мира, в котором ты жила.
Сандра бросила на него испепеляющий взгляд.
Клиффоpд Саймак
Сpочная доставка
- Я жила в прекрасном мире, полном прекрасных людей и вещей.
- Вот об этом я и говорю. У тебя нет точки отсч„та для сравнения твое-
го мира и этого.
Слова были поглощены внезапным воем, раздавшимся, казалось у них прямо
над головами.
Сандра вскочила на ноги и закричала. Мэри быстро шагнула впер„д, взяла
девушку за руку, второй рукой обняла е„ за плечи, встряхнула.
- Молчи! - крикнула Мэри.- Тихо!
- Он выследил нас! - простонала Сандра.- Он преследует нас.
- Наверху,- сказал Юргенс, показывая на вершину глинистого ут„са по
другую сторону дороги, напротив их террасы.- Он там.
Вой прекратился, некоторое время стояла напряж„нная тишина.
- На гребне,- прошептал Юргенс.
И они увидели - очертания гигантского зверя, издававшего тоскливый
вой. Его ч„рный силуэт в свете лунного синего сияния, на фоне серебряного
лунного диска.
Зверь напоминал волка. Но он был гораздо больше его, производил впе-
чатление сильного и быстрого создания, вроде волка. Громадная бестия, без-
домная, в поисках пристанища, ночлега, раздираемая агонией одиночества, ко-
торая заставляла е„ изливать в мир свою тоску.
Зверь запрокинул свою большую голову, задрал к небу морду и снова за-
выл. На этот раз вой напоминал всхлип, прокатившийся под зв„здным небом над
фантастическим пейзажем.
Лансинг почувствовал, как по телу пробежала дрожь, он переступил с но-
ги на ногу, пов„л плечами. Ему почему-то захотелось сесть, чтобы его меньше
было видно. Сандра прижалась к земле, закрыв лицо руками. Мэри склонилась
над ней. Лансинг почувствовал, что на плечо ему легла чья-то рука. Рядом
стоял Юргенс.
- Вс„ в порядке,- сказал Лансинг.
- Конечно,- сказал Юргенс.
Плакальщик стонал и выл. Казалось, стону не будет конца, а потом, со-
вершенно внезапно, вой прекратился, так же внезапно, как и начался. Теперь
на фоне диска луны, недавно поднимавшегося на востоке, виднелась лишь
ч„рная линия нависшего ут„са.
В ту ночь, когда они лежали в мешках,- кроме Юргенса, конечно,- к ла-
герю приш„л Сопун. Сопя, существо, обошло кругом их стоянку. Они лежали и
прислушивались к сопению. После визита Плакальщика приход этого дружелюбно-
го существа показался им приятным сюрпризом.
Клиффоpд Саймак
Сpочная доставка
На следующий день, после полудня, они вышли из Бесплодного Края в уз-
кую, но постепенно становившуюся шире зел„ную долину, и обнаружили там
прозрачный ручей. Чем дальше шли они по берегу ручья, тем шире становилась
долина, и линия гребня гористого Бесплодного Края отодвигалась вс„ дальше,
пока не превратилась в белую полоску на горизонте и совсем исчезла.
Перед заходом они наткнулись ещ„ на один ручей, побольше первого. Ру-
чей бежал с запада на восток. И там, где два ручья сливались в речку, путе-
шественники обнаружили таверну.
21
Отворив дверь, они увидели перед собой обширную комнату. В дальнем
конце горел очаг. Перед ним стоял большой стол, окруж„нный стульями. Два
стула, разв„рнутые спинками к вошедшим, были заняты. Сидевшие на них смот-
рели на огонь очага. Коренастая невысокая женщина с крупным, лунообразным
лицом, поспешно выбежала в комнату из кухни, вытирая руки своим клетчатым
фартуком, повязанным вокруг пояса.
- Ага, вот и вы,- поспешно сказала она.- Вы меня застали врасплох.
Пришли раньше, чем я предполагала.
Она остановилась перед ними, вс„ ещ„ вытирая руки о фартук, прищури-
лась, разглядывая. Потом поправила локон, выбившийся из прич„ски и попадав-
ший на глаза.
- Ай! Ай! - негромко воскликнула она, словно чему-то удивившись.- Вас
четверо! В городе вы потеряли двоих. Вот эти люди расстались с четырьмя
спутниками. А некоторые компании вообще пропадали в этом городе, полностью.
Какой-то незначительный шум заставил Лансинга повернуть голову. В са-
мом дальнем, противоположном очагу, конце комнаты сидели за отдельным сто-
ликом игроки в карты. Шум, как понял Лансинг, был тихим похлопыванием карт
о стол. Игроки не обратили ни малейшего внимания на вошедшую компанию.
Он кивнул в сторону играющих.
- Когда они пришли?
- Прошлым вечером,- сказала женщина.- Вошли, направились к столику и
уселись. И с тех пор играют.
Двое, сидевшие перед очагом, поднялись со стульев и направились через
комнату к вошедшим. Впереди шла женщина, блондинка, высокая, гибкая, напо-
минающая Лансингу королеву. По пятам следовал мужчина, напоминающий комми-
вояжера-продавца, пытавшегося однажды всучить Лансингу весьма сомнительных
достоинств кожаный бумажник.
Клиффоpд Саймак
Сpочная доставка
Женщина протянула Мэри руку.
- Меня зовут Мелисса. Но я не человек, хотя очень похожа. Я марионет-
ка.
Дальнейших объяснений не последовало, но она пожала руки всем четве-
рым.
- Йоргенсон,- представился мужчина.- Чрезвычайно рад познакомиться. Мы
оба, должен признаться, весьма напуганы. Сидим здесь уже несколько дней,
пытаемся убедить друг друга, что нужно продолжить наш путь. Хотя путеше-
ствие и представляется бессмысленным, мы, вольно или невольно, обречены на
него.
- Я вполне разделяю ваши чувства,- сказал Лансинг.- Все мы, я думаю,
испытали подобные мысли, каждый в сво„ время.
- Давайте верн„мся к огню,- предложил Йоргенсон.- У нас есть бутыль,
но мы были не в состоянии с ней справиться. Очевидно, вы нам поможете?...
- С удовольствием,- сказал Лансинг.- Спасибо за предложение.
Женщина в клетчатом фартуке, очевидно, хозяйка таверны, куда-то исчез-
ла. Игроки в карты не обращали внимания на окружавший их мир.
Когда все расселись у огня, получили стаканы и стаканы были наполнены,
Йоргенсон сказал:
- А теперь, думаю, мы должны лучше познакомиться друг с другом и обме-
няться нашими впечатлениями от пережитых приключений. А также мыслями по
этому поводу. Что касается меня, то я - путешественник во времени. Когда