Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Райт Джорж. Охота за островом (Пилот с границы) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
оловы, насаженные на наконечники копий, не были очищены от кожных покровов -- высохшие и сморщенные, они выглядели еще более жутко, чем головы живых коррингартийцев. У ног каждого скелета лежали еще головы -- возможно, они принадлежали тем, кого не удалось взять живыми, или же число 18 имело для племени какое-то ритуальное значение. Скелеты и отдельные кости этих коррингартийцев вместе с изодранной униформой, разломанными бластерами и разбитыми приборами были свалены в кучу у подножия столба. Вся эта куча выглядела обгорелой, и лишь наверху ее выделялись еще не тронутые огнем пробитые шлемы и изувеченные бластеры землян, а также ранец Эмили. Столб имел почти четыре метра в высоту; в верхней его части были проделаны девять сквозных горизонтальных отверстий, на разной высоте проходивших через центр. В каждое такое отверстие была продета крепкая прямая палка, концы которой торчали из столба на три фута в каждую сторону, напоминая спицы колеса; на концы палок были насажены деревянные бруски. Роберт окинул безнадежным взглядом искореженное оружие; в этот момент тупая страсть туземцев к разрушению злила его даже больше, чем их жестокость. "Впрочем, -- подумал он мгновение спустя, -- это не так уж и глупо. Вещь, предназначения и устройства которой ты не понимаешь, гораздо безопаснее уничтожить, чем пытаться использовать. В этом туземцы мудрее землян, хватающихся за любую опасную игрушку. Черт бы побрал всех достойных противников в мире! Вот сейчас бы прыгнуть, пару раз перекатиться -- и бластер был бы у меня в руках... " Еще несколько аборигенов вскарабкались по ременным петлям на спины слонобыков и втащили наверх пленников. Животные подошли вплотную к столбу с разных сторон. Роберта и Эмили подвесили за руки на противоположные концы одной палки. Слонобыки отошли в сторону, зато появились туземцы с охапками травы. Они свалили траву под ногами землян; один из воинов высек двумя камнями искру и зажег факел. В этот момент солнце, прекрасно видимое отсюда благодаря уходящей на запад прямой просеке, коснулось земли. Туземец с браслетами из желтых зубов на всех шести конечностях -- очевидно, шаман или вождь -- подал знак. Воин поджег траву. Туземцы разбрелись по поляне, садясь или опускаясь на средние конечности в предвкушении долгого зрелища. Музыканты затянули новую мелодию, тоскливую и протяжную, с резкими диссонирующими нотами; очевидно, она имела целью увеличить страдания обреченных. Трава разгоралась медленно и давала удивительно мало дыма, так что пока дискомфорт землян ограничивался лишь неудобной позой, но пилот понимал, что туземцы в своей первобытной жестокости специально предусмотрели это -- пламя должно увеличиваться постепенно. -- Роберт! -- воскликнула Эмили тоном, которым в менее просвещенные времена обращались к богу. -- У вас должны быть какие-то идеи! -- Увы, никаких, -- мрачно отозвался пилот. -- Если бы не эти бруски, можно было бы раскачаться и сорваться с палки. Но и в этом случае нас бы тут же подвесили обратно, и хорошо еще, если не вниз головой. -- Ну почему эти ублюдки такие тупые! Неужели нельзя с ними договориться? Цивилизованный человек может столько предложить дикарю... -- Только не такому, как эти. Им не нужны ни стеклянные бусы, ни бластеры. Все чужое может быть опасным, все опасное должно быть уничтожено. Принцип простой, но эффективный. -- Но ведь должен быть какой-нибудь выход! -- Кто вам это сказал? Безвыходные положения встречаются на каждом шагу, а в Дальнем космосе тем более. Как сказал в старину один остроумный человек, жизнь ничем хорошим не кончается. -- Но, Роберт, я не хочу умирать! -- Я тоже, если вас это хоть немного утешит. Эмили снова начала всхлипывать. Роберт кусал губы, пытаясь укротить ужас, бившийся в нем под маской внешнего спокойствия. Он пытался отвлечься, переключить сознание на решение какой-нибудь задачи... вспомнить нерешенную головоломку... придумать оригинальный каламбур... не лучше ли поискать выход? Но ведь его действительно нет, выхода. Внизу больше сотни вооруженных туземцев -- а их всего двое, они связаны, их головы не защищены... Нет, нет, нет! Если ничего не приходит на ум, задачу надо выдумать. Например, мат в три хода, где решение начинается с жертвы ферзя. Черного короля, конечно, поместим в центр доски -- так больше вариантов... и вообще побольше фигур, чтобы жертва была неочевидной... Проклятое слово "жертва"! Опять все сначала... Хотя рукава скафандров не позволяли ремням впиваться в запястья, задранные вверх руки постепенно затекали -- причем повышенная гравитация ускоряла этот процесс. Пламя разгоралось, его тепло уже чувствовалось сквозь ботинки. И дым, как бы мало его ни было, все же начинал щипать в носу и в горле... -- Роберт, сколько, по-вашему, мы так продержимся? -- Если бы у нас были шлемы, то, может быть, мы могли бы рассчитывать на несколько часов. А так мы, вероятно, задохнемся раньше. В любом случае у нас нет приличной термозащиты. Туземцы намерены сделать из нас фирменное блюдо -- землянин, жареный в собственном скафандре... -- Как вы можете шутить в таких обстоятельствах! -- В таких обстоятельствах шутить -- это все, что нам осталось, чтобы сохранить достоинство. Иначе мы начнем визжать и звать маму, а это унизительно и, главное, бесполезно. Огонь поднимался все выше и охватил ноги землян. С шипением сгорели связывавшие их ремни, оставив отвратительный запах. Жара становилась нестерпимой, пленники подогнули ноги. Туземцы оживились, видя, что эти странные существа наконец-то начинают мучиться, несмотря на свою толстую, нечувствительную кожу. Флейты заиграли с новой силой -- на этот раз что-то радостное, ликующее, напоминая приговоренным обо всех прелестях оставляемой ими жизни. -- Роберт... -- Да? -- Скажите, Роберт... вы и сейчас меня ненавидите? -- Сейчас -- нет, мисс Клайренс... Эмили... ведь вы страдаете так же, как и я. -- А если бы мы спаслись... вы бы снова не простили мне миллиарды моего отца? -- Каким образом мы могли бы спастись? Разве что начнется внезапное оледенение... Я еще не видел рептилий, способных выдержать температуру ниже точки замерзания воды... Оледенение... а лучше потоп... -- Вы не ответили на мой вопрос. -- Сейчас мне плевать на любые деньги... Но, если я спасусь, мое отношение к хозяевам жизни станет прежним. -- Вы говорите -- "если"... Значит, вы еще верите? -- Знаете, Эмили... -- Роберт закашлялся, -- я позволил себе отступить от своих принципов. Не только наихудший, но и самый вероятный сценарий говорят, что нам конец... но я еще позволяю себе надеяться. В конце концов, хуже от этого уже не будет... Пламя поднялось до пояса. 55. Земляне раскачивались и извивались, чтобы хоть на короткие моменты вырываться из огня. Увы, этих моментов было недостаточно, чтобы восстановить нормальную температуру в скафандрах. Дым ел глаза, дышать становилось все труднее. В перерывах между приступами кашля Эмили стонала, а Роберт поносил дикарей последними словами, избегая, впрочем, особо непристойных оборотов -- не столько из-за девушки, сколько помня еще о собственном достоинстве. Флейты с навязчивостью идиота повторяли одну и ту же музыкальную фразу, построенную, казалось, по принципу максимального неблагозвучия. Звук, который услышал пилот, сперва был сочтен им за галлюцинацию, порожденную отравленным дымом мозгом. Но вот и Эмили, подавив кашель, закричала: -- Роберт, вы слышите?! И в самом деле, с неба шел отдаленный гул. Туземцы, опьяненные музыкой и зрелищем, еще не замечали его. -- Коррингартийцы... -- пробормотал пилот. -- В данной ситуации... это конструктивная альтернатива. Но они летят не сюда... на базу... Но звук становился все громче, и наконец один из воинов недоуменно поднял голову. В то же мгновение ослепительно яркий вертикальный луч вонзился в толпу туземцев. С воплями ужаса дикари бросились в разные стороны; на земле осталось лежать несколько изувеченных и обожженных тел. Сверху ударили новые лучи, дымящимися шрамами вспарывая поляну; туземцы метались в панике и бежали в лес, ибо даже во время штурма базы им не приходилось иметь дела с противником, спускающимся с неба на ревущем пламени. После нескольких выстрелов поляна опустела; на ней остались только трупы и тяжелораненые, которые корчились и шипели от боли. Корабль сел на краю поляны. Роберт с трудом разлепил слезящиеся глаза и рассматривал прибывший звездолет. Сумерки скрадывали мелкие детали, но не привычные приземистые очертания явно земного корабля. Эмили испустила радостный крик. Уайт отметил про себя, что звездолет невелик и не слишком новой модели; такие обычно принадлежат частным лицам, и в самом деле, на борту отсутствовал государственный герб или эмблема компании. Опытный глаз пилота отметил, однако, мощную и явно весьма современную двигательную установку, а также многочисленные небольшие люки, что говорило о хорошем вооружении. Вне всякого сомнения, последний владелец существенно модернизировал корабль. В нижней части корпуса открылся люк, и на поляну по трапу спустился человек в скафандре и с укороченным бластером в руке. Он направился к столбу, по дороге небрежно, с пояса, расстреливая еще шевелившихся туземцев. Остановившись у столба, вновь прибывший откинул шлем и задрал голову. -- Привет, ребята. Кажется, мы прибыли как раз вовремя. Эмили скорее догадалась о смысле фразы, чем поняла ее, потому что прибывший говорил не по-английски, а на миксе -- ужасающем колониальном диалекте, образовавшемся в результате смешения доброго десятка европейских языков. Выходец из колоний тем временем расшвырял ногами горящую траву -- очевидно, его скафандр не боялся огня. -- Эй, приятель, -- обратился он к Роберту, поднимая бластер, -- сейчас я отстрелю твой конец палки. Сумеешь приземлиться так, чтобы обломок не огрел тебя по макушке? -- Попробую! -- крикнул в ответ пилот, делая мах ногами, чтобы тело отклонилось назад. Сверкнул луч, и Роберт свалился на землю рядом с обугленным скелетом коррингартийца, благополучно избежав удара по голове. Человек с корабля одним движением ножа разрезал ремни на руках пилота и обошел столб, направляясь к Эмили. Уайт обогнал его и крепко схватил девушку за лодыжки, частично принимая на себя вес ее тела. -- Возьмитесь за брусок на конце палки и не отпускайте его в полете, -- велел он ей, а когда это было исполнено, кивнул человеку с бластером и выпустил ноги Эмили. Секунду спустя она тоже была на земле. -- Не знаю, как и благодарить вас, сэр... -- обернулась она было к человеку с корабля. Тот, очевидно, понял ее и лишь махнул рукой: -- Пустое. Добро пожаловать на борт "Счастливого странника". Идемте, познакомитесь с командой. Прежде, чем подняться по трапу, Роберт бросил взгляд на название на борту корабля. Помимо английских букв, там были и иероглифы. Очевидно, звездолет совершал весьма дальние путешествия и нередко бывал в китайской зоне. В шлюзовом отсеке все трое сняли скафандры. Эмили с радостью вылезла из еще горячего защитного костюма; пилот проделал это с некоторой нерешительностью. Экипаж "Странника" состоял из шести человек; остальные пятеро уже собрались в кубрике. Когда Роберт и Эмили вошли, один из них, толстый и краснолицый, повернулся к своему соседу и громко сказал на миксе: -- Ну что, Пит, кто был прав? Я же говорил, что один из них -- женщина! -- Случайное совпадение, -- брюзгливо ответил тот, кого назвали Питом. -- Тебе женщины мерещатся даже в открытом космосе. В этот момент вперед выступил высокий и тощий шатен с бородкой в духе старинных шкиперов. -- Не обращайте на них внимания, -- сказал он по-английски с полуулыбкой. -- Приветствую вас на борту. Я -- капитан и владелец этой посудины, меня зовут Энтони Купер. Мы -- свободные изыскатели. -- Очень рада, мистер Купер, -- затараторила Эмили, -- вы не представляете себе, что мы пережили. А теперь, надеюсь, вы свяжетесь с Землей -- у вас есть аппаратура? Дело в том, что я... Но Роберт уже завладел инициативой. Он сильно сжал руку своей спутницы, постаравшись, чтобы со стороны это выглядело просто как успокаивающий жест, и поспешно сказал: -- Мое имя Роберт Джонс, а это моя подружка, Джейн Карсон. Большое спасибо вам, парни. Еще немного -- и нам бы крышка. Эмили бросила на Уайта удивленный взгляд, но рука, все еще сжимавшая ее запястье, убедила ее в неуместности сомнений. К тому же в этот момент ее обуревали другие чувства: -- Да, да! Вы здорово врезали этим ублюдкам. Не могли бы вы преподать им еще урок? Их стойбище совсем рядом! -- Хорошая идея, кэп, -- заметил один из членов экипажа с резкими и грубыми чертами лица. В руке он держал прямоугольную флягу и сейчас как раз начал отвинчивать крышку. -- Люблю охоту. -- Еще успеешь поохотиться, Джек, -- заметил Купер и вновь обратился к Эмили. -- Они, конечно, заслуживают наказания, мисс... -- вы позволите называть вас просто Джейн? (Эмили неуверенно кивнула) -- но нам необходимо проделать кое-какие послеполетные процедуры. К тому же нам не помешает некоторая информация об этих дикарях. Они, должн быть, хитры и коварны, не так ли, Роберт? -- Да уж, способны доставить неприятности цивилизованному человеку. Вы видели скелеты? Они разнесли коррингартийскую базу. Кстати, хочу вас предупредить, что эта база неподалеку и сюда могут пожаловать имперские корабли. -- Мы видели базу с орбиты, -- заверил Роберта капитан, -- и поняли, что она безжизненна, но не теряем бдительности. Значит, дикари захватили военный объект? -- А по-моему, нет ничего плохого, если одни нигеры перебьют других, -- заявил любитель охоты, отхлебнув из фляги. -- Меньше хлопот белому человеку. Эмили была шокирована. Она не ожидала услышать слово "нигер" иначе как в исторических фильмах. Эмили, конечно, знала, что расизм еще не изжит до конца, более того, эпоха противостояния с Китаем дала для него обильную почву, хотя и сместила акцент неприязни с черных на желтых -- но все же расизм считался варварским предрассудком, почти таким же диким, как курение, и во всем Ближнем космосе человек, исповедующий подобные взгляды, не решился бы высказать их, не будучи уверенным, что находится в обществе единомышленников. Меж тем только что прозвучавшая фраза ни на кого из присутствующих, включая Роберта, не произвела, по-видимому, впечатления. -- Ребята, -- сказал Уайт, -- я, если хотите, отвечу на ваши вопросы, а Джейн надо отдохнуть. У вас найдется подходящая каюта для нас? -- Конечно, -- кивнул Купер. -- Макс, выкини хлам из восьмой каюты, а потом проводи туда Джейн. Роберт бросил косой взгляд на того, к кому были обращены эти слова -- это был тот самый стрелок, что освобождал их -- но на лениво-флегматичном лице Макса читалось безразличие ко всем женщинам в мире. -- Знаете, ужасно хочется пить, -- сказала Эмили, глядя на убирающего флягу Джека. -- Нет проблем, -- Купер потыкал в кнопки, и из центра стола поднялись две большие кружки с темным напитком. -- Пока мы еще не разошлись, представлю вам остальных, -- сказал капитан, когда Роберт и Эмили утолили жажду. -- Пит, Луис (им оказался толстяк), Джек и Карл. (Купер произнес именно "Карл", а не "Чарли", как это обычно делается. ) Карл, до сих пор не проронивший ни слова, даже не кивнул, когда его представляли; он сидел, развалясь в кресле, свесив с подлокотников огромные ручищи и уставясь в пространство бычьим взглядом. Время от времени, впрочем, его взгляд скользил по фигуре девушки, обретая определенную осмысленность. -- И еще... -- сказала Эмили слегка смущенно, -- у вас не найдется мази от ожогов? -- Моменто! -- воскликнул Луис и собрался исчезнуть в той же двери, что и Макс. На пороге он обернулся: -- Я оставлю ее в вашей каюте. Представление команды не удовлетворило Роберта: никто не называл фамилий, не говорил, вопреки обычаю Границы, откуда он (а совершенно очевидно, что на "Страннике" были и коренные земляне, и уроженцы колоний), не упоминались и должности членов экипажа. Впрочем, на кораблях свободных изыскателей, этих последних конкистадоров космоса, еще ухитрявшихся урвать кусок пожирнее из-под носа у крупных компаний, нередко не было четкого штатного расписания -- каждый был понемногу и пилотом, и связистом, и планетологом, и, разумеется, специалистом по всем видам оружия. Вернулись Луис и Макс, и Эмили пошла за своим провожатым. Луис хотел было скользнуть следом, но строгий взгляд капитана заставил его переменить направление и выйти через другую дверь. Разошлись и остальные -- видимо, для выполнения обычных послеполетных процедур. -- Ну, а мы, -- сказал Купер Роберту, поудобнее устраиваясь в кресле, -- еще немного побеседуем. 56. -- Давно с Земли? -- поинтересовался капитан "Странника", когда Уайт уселся, слегка поморщившись (ему тоже не повредила бы мазь от ожогов). -- Как вы узнали, что я землянин? -- притворно удивился пилот. -- Бросьте. Землянина всегда можно отличить от уроженца колоний -- если не по загару и манерам, то, во всяком случае, по выговору. По крайней мере, если он говорит по-английски; за другие языки не поручусь -- я их не знаю. Кроме микса, конечно. Роберт подумал, что эта оговорка тоже характерна для землянина -- дело в том, что на Земле многие до сих пор не считают микс полноценным языком. Хотя он официально принят на нескольких планетах, на нем ведется делопроизводство, ему учат в школах, существуют словари микса и четкая грамматика -- многие земные лингвисты отказываются признать его настоящим языком (некоторые ссылаются при этом на отсутствие созданных на миксе выдающихся произведений -- как будто за последнее столетие они созданы на английском), называя его разновидностью сленга и ставя, таким образом, ниже мертворожденного эсперанто, который, несмотря на продолжающиеся усилия энтузиастов, так и не прижился ни на одной из планет. Впрочем, микс отчасти сам виноват в этом -- помимо того, что его никак не назовешь изящным и совершенным, он имеет слишком много диалектов, иногда даже несколько на одной планете. -- Но вы не ответили на мой вопрос, -- напомнил Купер. -- Ну, я покинул Землю восемь лет назад и с тех пор почти не бывал там, не считая нескольких коротких визитов (это была правда -- хорошей лжи никогда не повредит немного истины). Джейн тоже не была там несколько лет -- родители увезли ее в колонии, когда она была еще несовершеннолетней. Мы познакомились полгода назад и с тех пор летаем вместе. У нас был маленький корабль... -- И что же с ним стало? Роберту даже не пришлось особенно фантазировать -- достаточно было скомпановать несколько эпизодов недавних злоключений. -- Авария -- это был не слишком новый корабль, вы понимаете... Мы оказались здесь из-за сбоя компьютера и попали под огонь имперской базы -- тогда она еще действовала. Пришлось катапультироваться в капсуле, а она пр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору