Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
оворит о том, что времени прошло
больше?
Джейк покачал головой. Нет, чувствовал он себя так же, как и в любое
другое утро, может, даже получше. Ему хотелось по-маленькому, но мышцы
не затекли, ничего не болело.
- Эдди? Сюзанна?
- Я отлично себя чувствую, - ответила Сюзанна. - После бессонной
ночи, а то и нескольких, такого не бывало.
- У меня примерно такое же состояние, как и в те времена, когда я
сидел на игле.., есть что-то общее...
- Только что-то, не все? - сухо осведомился Роланд.
- Слушай, почему бы тебе не задать этот вопрос следующему
свихнувшемуся поезду, на котором нам доведется ехать? Я вот про что.
Если проведешь много ночей под кайфом, то привыкаешь к тому, что утром
ты в полном дерьме: голова раскалывается, нос забит, сердце колотится
как бешеное, позвоночник не гнется. Поверь старине Эдди, именно по
своему утреннему состоянию можно понять, хорош ли для тебя тот или иной
наркотик. Короче, к этому привыкаешь, я вот привык, а если пропустить
ночь, не принять дозу, то утром, проснувшись, сидишь на кровати и
думаешь: "Что со мной такое? Я болен? Как-то странно я себя чувствую.
Или меня ночью хватил удар?"
Джейк рассмеялся, затем с такой силой зажал рот ладонью, будто хотел
не только заглушить смех, но и загнать обратно то, что вырвалось.
- Извини. Мне сразу вспомнился мой отец.
- Наш человек, да? - усмехнулся Эдди. - В общем, я ожидал, что у меня
будет все болеть, я ожидал, что усталость тяжелым грузом навалится на
плечи, я ожидал, что при каждом движении все кости будут жалобно
скрипеть.., но в действительности я в полном порядке, разве что не
помешало бы отлить.
- И чего-нибудь съесть? - полюбопытствовал Роланд.
Улыбка, что кривила губы Эдди, исчезла:
- Нет. После этой истории есть не хочется. Есть мне совсем не
хочется.
2
Эдди снес Сюзанну с насыпи, усадил за кустами, чтобы она справила
нужду. Джейк расположился за своим кустом, в шестидесяти или семидесяти
ярдах к востоку. Роланд сказал, что воспользуется разделительной
полосой, потом недоуменно поднял брови, услышав дружный смех
нью-йоркцев.
Сюзанна не смеялась, появившись из кустов. По ее лицу текли слезы.
Эдди не задал ей ни единого вопроса: он и так все знал. Он сам едва
сдерживал слезы. Осторожно поднял ее на руки, и она уткнулась лицом ему
в шею. Какое-то время они постояли.
- Гори огнем, - повторила Сюзанна слова Роланда.
- Да, - вздохнул Эдди. - Приходи, Жатва.
Сюзанна подняла голову, вытерла глаза.
- Пройти через все это. - Она посмотрела вверх, чтобы убедиться, что
Роланд не стоит на насыпи, не смотрит на них. - В четырнадцать лет!
- Я в его возрасте разве что таскал с лотков жевательную резинку.
Такими подвигами не похвалишься, а? Знаешь, я даже рад, что все так
получилось.
- Рад? Почему?
- Потому что думал, что он собирается рассказать нам, как убил ее
сам. Ради его чертовой Башни.
Сюзанна заглянула Эдди в глаза:
- Но он и думает, что убил. Разве ты этого не понимаешь?
3
Когда они вновь собрались вместе и увидели разложенную у костерка
еду, то решили поесть. Роланд раздал последние буррито (Может, позже мы
заглянем в "Боинг-Боинг бургерс" и посмотрим, чем у них кормят, подумал
Эдди), и все поели. Кроме Роланда. Он взял буррито, посмотрел на него и
отвел глаза. Грусть разлилась по лицу стрелка, он сразу стал старым и
одиноким. У Эдди защемило сердце, но он не знал, как помочь Роланду.
А вот Джейк, десятью годами моложе, нашел способ. Поднялся, подошел к
Роланду, опустился рядом с ним на колени, обнял стрелка за шею, то ли
прижал к себе, то ли прижался к нему:
- Мне очень жаль, что ты потерял свою подругу.
Лицо Роланда дрогнуло, и на мгновение Эдди показалось, что он сейчас
заплачет. Может, уронит скупую мужскую слезу, может, слезы польются
градом. Эдди отвернулся. Утро в Канзасе, сказал он себе. Вот уж чего ты
не мечтал увидеть. Теперь наслаждайся зрелищем и дай мужчине сладить с
нервами.
Когда он вновь повернул голову, секундная слабость Роланда осталась в
прошлом. Джейк сидел рядом с ним, Ыш положил длинную морду на один из
сапогов стрелка. Роланд начал медленно есть буррито, безо всякого
удовольствия.., но он ел.
Холодные пальцы Сюзанны коснулись его руки. Эдди переплел их своими.
- Одна ночь. - Она все еще не понимала.
- По крайней мере по тем часам, что отсчитывает наше тело, -ответил
Эдди. - В наших головах...
- Кто знает? - пожал плечами Роланд. - Когда ведешь рассказ -меняешь
время. Так уж сложилось в моем мире. - Он улыбнулся. Как всегда,
неожиданно, улыбка превратила его чуть ли не в красавца. Глядя на эту
мгновенную трансформацию, Эдди подумал, что он, пожалуй, способен
понять, как девушка могла влюбиться в Роланда. Когда он был высок ростом
и не так уродлив, до того, как идея найти Башню накрепко засела у него в
голове.
- Я думаю, точно так же обстоит дело во всех мирах, сладенький,
-откликнулась Сюзанна. - Могу я задать пару вопросов, прежде чем мы
тронемся в путь?
- Если хочешь.
- Что с тобой случилось? Надолго ли ты.., ушел?
- Я действительно ушел, тут ты права. Путешествовал.
Странствовал. Не в Радуге Мейрлина, конечно.., но я не думаю, что
вышел из нее, если попал туда, когда был все еще.., не в себе.., дело в
том, что у каждого из нас есть колдовской кристалл. Здесь. - Он постучал
пальцами по лбу, между бровями. - Вот куда я ушел. Вот где
путешествовал, пока мои друзья везли меня на восток. И мало-помалу я
стал поправляться. Я держался за шар, но путешествовал в своей голове, и
мне становилось все лучше. Но хрустальный шар так и не засветился для
меня, кроме как в самом конце.., когда показались городские стены и
укрепления замка. Если бы он проснулся раньше... Роланд пожал плечами. -
Если бы он проснулся до того, как ко мне начали возвращаться силы, не
думаю, что я сидел бы сейчас с вами. Потому что любой мир, даже розовый
со стеклянным небом, я бы предпочел тому, в котором не было Сюзан.
Полагаю, сила, которая дает жизнь магическому кристаллу, это знала.., и
ждала.
- А когда шар засветился вновь, он рассказал тебе остальное, -вставил
Джейк. - Должен был рассказать. О том, чего ты уже не мог увидеть.
- Да. Я знаю так много только потому, что увидел все в глубинах
кристалла.
- Ты как-то говорил нам, что Джон Фарсон хотел увидеть твою голову на
шесте, - вспомнил Эдди. - Потому что ты у него что-то украл. Что-то
очень для него ценное. Речь шла о магическом кристалле, не так ли?
- Да. Узнав, что произошло, он просто рвал и метал. Обезумел от
ярости. По твоей терминологии, Эдди, взорвался.
- Сколько еще раз шар светился при тебе? - спросила Сюзанна.
- Что с ним случилось? - добавил Джейк.
- После того как мы покинули Меджис, он трижды открывал мне свои
тайны, - ответил Роланд. - Первый раз - в ночь, когда мы остановились на
привал у самого Гилеада. Тогда я дольше всего путешествовал в нем, и он
показал мне то, о чем я вам и рассказывал. Кое-что я домыслил, но
большую часть видел. Он показывал мне все это не для того, чтобы чему-то
научить, чем-то помочь. Нет, цель у него была одна - причинить боль. И
все остальные части Колдовской радуги - порождения зла. Чужое горе
напитывает их энергией. Вот и этот магический кристалл выждал, пока мой
разум достаточно окрепнет, чтобы воспринимать и реагировать на
увиденное.., а потом показал мне все то, что я упустил из-за собственных
глупости и юношеской самоуверенности. Мое ослепление любовью. Мою
гордость, высокоме...
- Не надо, Роланд, - прервала его Сюзанна. - Не позволяй ему и дальше
мучить тебя.
- Но он мучает. И всегда будет мучить. Не важно. Как бы то ни было,
все сказано.
Второй раз я заглянул в кристалл.., ушел в кристалл.., через три дня
после возвращения домой. Моя мать еще не приехала, но ее ждали в тот
вечер. Она находилась в Дебарии, в некоем подобии женского монастыря,
молилась за мое благополучное возвращение. Не было и Мартена. Он
перебрался в Крессию, к Фарсону.
- А шар ты уже отдал отцу? - полюбопытствовал Эдди.
- Н-нет - Роланд внимательно разглядывал свои руки, и Эдди заметил
затеплившийся на щеках стрелка румянец. - Поначалу я его не отдал. Мне
не хотелось.., расставаться с ним.
- Еще бы, - хмыкнула Сюзанна. - Ты повел себя точно так же, как и все
остальные, кто хоть раз заглянул в эту чертову штуковину.
- На третий день, перед тем как отправиться на банкет, который давали
в честь нашего благополучного возвращения...
- Готов спорить, участвовать в этой пьянке ты не рвался, -ввернул
Эдди.
Роланд невесело улыбнулся, по-прежнему не отрывая взгляда от рук. -
Около четырех часов пополудни Катберт и Ален пришли в мои апартаменты
попозировать художнику, которому поручили запечатлеть нас на полотне.
Видок у нас был еще тот: кожа да кости, худые обветренные лица,
исцарапанные руки. Даже склонный к полноте Ален превратился в спичку.
Они поставили меня перед выбором. До того они никому не рассказывали о
магическом кристалле, из уважения ко мне и понесенной мною утрате,
сказали они, и я им верил, но дольше хранить эту тайну они не могли. Или
я отдаю хрустальный шар добровольно, или решение, где ему быть, будут
принимать наши отцы. Разговор этот дался им нелегко, особенно Катберту,
но отступать от своего они не собирались. Я пообещал им, что отдам его
моему отцу до банкета.., до того, как моя мать прибудет из Дебарии. Они
же могли прийти пораньше и убедиться, что я выполнил обещание. Катберт
смутился, заговорил о том, что это вроде бы и не обязательно, но,
разумеется, по-другому не выходило...
- Да, - кивнул Эдди. Он, похоже, прекрасно понимал ситуацию, в
которой оказался Роланд. - В дерьмо ты залезаешь сам, но вылезать из
него куда легче, когда с тобой кто-то есть.
- Ален, во всяком случае, знал, что так мне будет легче. Он одернул
Катберта и сказал, что они придут. И они пришли. А я отдал магический
кристалл, хотя мне и не хотелось с ним расставаться. Мой отец побледнел
как мел, когда заглянул в мешок и увидел, что в нем находится. Потом
извинился перед нами и ушел, захватив мешок с собой. Когда же вернулся,
поднял бокал вина и продолжил разговор о наших приключениях в Меджисе,
словно ничего и не произошло.
- Но после того как ты переговорил с друзьями и перед тем как отдал
хрустальный шар, ты заглянул в него. - В голосе Джейка не слышалось
вопросительных интонаций. - Вошел в него. Путешествовал в нем. Что он
показал тебе в тот раз?
- Прежде всего я опять увидел Башню и начало пути к ней, -ответил
Роланд. - Потом мне открылось падение Гилеада и триумф Благодетеля.
Уничтожив цистерны и нефтяное поле, мы потянули неизбежное на двадцать
месяцев. Тут я ничего изменить не мог, зато шар показал мне кое-что еще,
где я мог что-то сделать. Некий нож, лезвие которого обработали очень
сильным ядом в Горлане, далеком от Гилеада феоде Срединного мира. Ядом
такой силы, что малейшая царапина вызывала мгновенную смерть.
Странствующий певец, а на самом деле старший племянник Фарсона, доставил
нож в Гилеад. Человек, которому он отдал нож, занимал при дворе немалую
должность: руководил всеми слугами. Перед ним стояла задача передать нож
убийце. Если бы план удался, мой отец не пережил бы ночи после банкета.
- Роланд мрачно усмехнулся. -Поскольку я увидел все это в колдовском
кристалле, нож так и не попал в руку, для которой предназначался, а у
дворцовых слуг на следующий день появился новый начальник. Любопытные я
вам рассказываю истории, не так ли? Да, очень любопытные.
- Ты видел человека, которому предназначался нож? - спросила Сюзанна.
- Настоящего убийцу?
- Да.
- Что еще? Ты увидел что-нибудь еще? - спросил Джейк. План убийства
отца Роланда, похоже, не слишком заинтересовал его.
- Да. - На лице Роланда отразилось недоумение. - Обувку. Всего на
мгновение. Башмаки летели по воздуху. Поначалу я подумал, что это
осенние листья. А когда понял, что это, они пропали, и я лежал на
кровати, зажав в руках шар.., примерно так же, как вез его из Меджиса.
Мой отец.., как я и сказал, он изумился, заглянув в мешок и увидев, что
в нем.
Ты сказал ему, у кого находится нож с отравленным лезвием, подумала
Сюзанна, сказал про Дживса - дворецкого или как его там, но не упомянул
про человека, которому предстояло использовать этот нож по назначению,
не так ли, сладенький? Почему? Потому что хотел разобраться с ним сам?
Но прежде чем она озвучила свои вопросы, заговорил Эдди:
- Башмаки? Летающие башмаки? Как по-твоему, что это может означать?
Роланд покачал головой.
- Расскажи нам, что еще ты увидел, - попросила Сюзанна.
В брошенном на нее взгляде она увидела такую невероятную боль, что
горько пожалела о словах, только что сорвавшихся с языка. Она отвела
глаза, сжала руку Эдди.
- Извини меня, Сюзанна, но я не могу. Все, что мог, я уже рассказал.
- И ладно, - вставил Эдди. - Конечно, Роланд, ты рассказал нам
предостаточно.
- Очно, - согласился Ыш.
- Ты еще видел эту ведьму? - спросил Джейк. Пауза длилась долго, они
решили, что Роланд не ответит, но ответ последовал:
- Да. Она еще не свела со мной счеты. Как и мои сны о Сюзан, она
последовала за мной. От Меджиса до самого Гилеада.
- Что ты хочешь этим сказать, Роланд? - В голосе Джейка слышался
благоговейный ужас. - О Боже, Роланд, что это значит?
- Не сейчас. - Роланд поднялся. - Пора в путь. - Он посмотрел на
высящийся перед ними дворец. Солнце как раз поднялось над его башенками
и крышей. - До него далеко, но думаю, мы подойдем к нему еще сегодня,
если прибавим шагу. Оно и к лучшему. Не хотел бы я приближаться к нему
после захода солнца.
- Ты уже знаешь, что это? - спросила Сюзанна.
- Беда, - повторил Роланд. - И у нас на пути.
4
В то утро червоточина иной раз дребезжала так громко, что даже
вставленные в уши патроны не могли полностью заглушить этот мерзкий
звук. В такие моменты Сюзанне казалось, что у нее разжижается
переносица, а посмотрев на Джейка, она увидела, что у того из глаз текут
слезы. Не потому, что он грустил или его что-то расстроило. Нет, просто
слезные железы вышли из-под контроля. Она не могла выбросить из головы
этого игреца на пиле, которого помянул мальчик. Звучит, как гавайская
гитара, крутилась и крутилась мысль, пока Эдди толкал ее кресло-каталку,
лавируя между автомобилями. Звучит, как гребаная гавайская гитара, не
правда ли, мисс Такая Черная Красавица?
С обеих сторон автострады червоточина уже забиралась на насыпь, своим
мерцанием изгибая силуэты деревьев и элеваторных башен. Она наблюдала за
путниками, как голодные звери в зоопарке могли наблюдать за пухленькими
детьми, пришедшими посмотреть на них. Сюзанна вспомнила червоточину в
каньоне Молнии, жадно тянущуюся сквозь дым к людям Латиго, затаскивающую
их в себя (не говоря о тех, которые сами шли к ней, как зомби в фильмах
ужасов), а потом вновь подумала о том психе из Центрального парка с
пилой. Звучит, как гавайская гитара, не так ли? Сосчитана одна
червоточина, и звучит она, как гавайская гитара, не так ли?
И когда она решила, что больше этого не выдержит, червоточина опять
начала отступать от автострады И-70, и ее дребезжание сразу ослабло.
Сюзан даже смогла вытащить патроны из ушей. Чуть трясущейся рукой
засунула их в карман на боковинке кресла.
- Эта червоточина едва нас не достала, - просипел Эдди. Сюзанна
оглянулась, увидела, что глаза у него красные, а щеки мокры от слез. -Не
волнуйся, крошка Сюзи. Слезные железы, ничего больше. От этого звука они
открылись, как ворота.
- Мои тоже.
- А у меня еще голова раскалывается. - добавил Джейк.
- Роланд, у тебя остался аспирин?
Роланд остановился, порылся в карманах, вытащил пузырек.
- Тебе еще довелось увидеть Клея Рейнолдса? - спросил Джейк, запив
две таблетки водой из бурдюка, который он нес.
- Нет, но я знаю, что с ним случилось. Он собрал банду, частично из
дезертиров армии Фарсона, начал грабить банки.., в нашей части мира. К
тому времени грабители банков и разбойники уже могли не бояться
стрелков.
- Потому что стрелки занимались Фарсоном, - уточнил Эдди.
- Да. Но Рейнолдс и его люди угодили в ловушку, расставленную одним
умным шерифом. Он превратил главную улицу города Оукли в стрельбище.
Шестерых из десяти положили сразу. Оставшихся повесили. В том числе и
Рейнолдса. Случилось это меньше чем через год, на Широкую Землю. - Он
помолчал. - На той улице убили и Корал Торин. Она стала любовницей
Рейнолдса. Участвовала в грабежах и убивала наравне с мужчинами.
Какое-то время все молчали. Лишь в отдалении подвывала червоточина.
Внезапно Джейк побежал к кемперу. Под дворником на лобовом стекле белел
листок. Джейку пришлось подняться на цыпочки, чтобы достать его.
Хмурясь, он пристально вглядывался в него.
- И что там написано? - спросил Эдди. Джейк протянул листок ему. Эдди
глянул на него, передал Сюзанне, она, прочитав, - Роланду. Роланд
посмотрел на листок, потом покачал головой.
- Я могу разобрать лишь несколько слов.., старая женщина, темный
человек. Что означает остальное? Прочитайте.
Джейк взял у него листок.
- "Старуха из снов - в Небраске. Звать ее Абигейл". - Он помолчал. -
И еще ниже. "Темный человек - на западе. Может, в Вегасе". Джейк вскинул
голову, взглянул на стрелка, на лице отражались недоумение и тревога,
рука с запиской дрожала. На Роланд смотрел на дворец, перегородивший
автостраду. Располагался он на востоке, а не на западе, и был скорее
светлый, чем темный.
- На западе, - повторил Роланд. - Темный человек. Темная Башня, и
всегда на западе.
- Небраска тоже к западу от Канзаса. - Правда, голосу Сюзанны
недоставало уверенности. Не знаю, так ли важна эта Абигейл, но...
- Я думаю, она - героиня другой истории, - прервал ее Роланд.
- Но истории, близкой к этой, - вставил Эдди. - Которая примыкает к
ней.
- Ты, безусловно, прав, - кивнул Роланд, и нам, возможно, еще
придется иметь дело и со "старухой", и с "темным человеком".., но
сегодня наша цель на востоке. Пошли.
И они зашагали дальше.
5
- А что случилось с Шими? - спустя какое-то время спросил Джейк.
Роланд рассмеялся, во-первых, его удивил вопрос, во-вторых, пробудил
приятные воспоминания.
- Он последовал за нами. Ему это далось нелегко, иной раз приходилось
идти через жуткие места, Меджис и Гилеад разделяли многие колеса
пустующих земель, а кое-где жили совсем одичавшие люди. Их уже и
людьми-то можно было назвать с большой натяжкой. Но ка его хранила. И он
объявился в Гилеаде к Новогодней ярмарке. Он и его паршивый мул. - Капи,
- кивнул Джейк.
- Апи, - повторил Ыш, следуя по пятам за мальчиком.
- Когда мы отправились на поиски Башни, я и мои друзья, Шими пошел с
нами. Он... - Но тут Роланд прикусил губу и больше ничего не сказал.
- Корделия? - спросила Сюзанна. - Обезумевшая тетка?
- Умерла до того, как догорел праздничный костер. То ли от сердечного
приступа, то ли от удара.
- А может, от стыда, - не согласилась с ним Сюзанна. - Или
ужаснувшись тем, что натворила.
- Возможно. Осознать, что ты наделал, после того как изменить уже
ничего нельзя, - сущий кошмар. Уж я-то знаю.
- Что это там? - Джейк вытянул руку вперед,