Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Дитц Уильям. Мак-Кейд 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  -
один из ваших детенышей? Понг нахмурился, будто уловил в этих словах некий скрытый смысл, который ему не понравился, и ответил: - Да, это детеныш, но не один из тех, о которых мы говорили. Этот принадлежит мне. Молли подняла голову и посмотрела на Понга. "Детеныш"? "Говорили"? "Принадлежит мне"? И вообще о чем это они? Слизь капала с челюстей инопланетянина. Его голос стал на октаву ниже. - Осторожнее, безномерный! Тебе не принадлежит ничего, кроме того, что могут даровать тебе пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмые. Но хватит об этом. Нам нужно многое обсудить. Оставь детеныша здесь. Рядом с этими деревьями он останется в безопасности. Понг повернулся к Молли: - Оставайся здесь, дитя. Нам с сорок семь тысяч семьсот двадцать первым нужно поговорить о делах. Меня не будет около часа. Молли молча кивнула. Куда лучше оставаться одной, чем идти куда-то с этим чужаком. Он еще хуже, чем мозговой слизень Понга. Понг беспокойно улыбнулся ей и повернулся к сорок семь тысяч семьсот двадцать первому: - Безномерный готов идти. Инопланетянин неразборчиво хрюкнул и повернулся к тропинке. Через несколько мгновений инопланетянин и человек скрылись за холмом. Молли с минуту стояла на месте, глядя им вслед и почти боясь, что Понг не вернется сюда. Когда они скрылись, девочка отошла на несколько ярдов от деревьев и села на траву. Трава приятно пахла. Поначалу вокруг было тихо. Но понемногу звуки вернулись - крошечные насекомые загудели вокруг головы Молли, и ветерок зашуршал в траве. Будь солнышко поярче, было бы даже приятно сидеть здесь, на кажущейся такой настоящей поляне, после бесчисленных дней, проведенных на корабле, и чувствовать на лице тепло солнечных лучей. Но странные сумерки, окружавшие Молли, заставили ее вздрогнуть от холода. Она пожалела, что не захватила плащ. Через некоторое время Молли стало скучно, и она встала, чтобы оглядеться. Наверняка можно осмотреть ближайшие окрестности без риска для жизни. Хоть тут и темновато, но луг выглядит совершенно мирным и безобидным. Молли приметила груду булыжников чуть левее и ниже по холму. В них были дырки, большие круглые отверстия. Они казались совершенно симметричными: Здорово будет попробовать полазить по ним. Молли стала спускаться по склону и была уже в полусотне футов от нагромождения камней, когда какой-то голос произнес: - Ты достаточно большая, чтобы говорить? Молли огляделась. Она не увидела ничего, кроме слегка колышущейся травы, булыжников и далекого леса. - Да, я достаточно взрослая. А вы кто? Где вы? - Прямо здесь, - откликнулся голос, и откуда-то вдруг вынырнула треугольная головка, а за ней и скелетоподобное тельце. Существо стояло прямо, но все равно напоминало скорее животное, чем гуманоида. На нем была причудливая безрукавка с бесчисленным множеством карманов. Его ручки беспрестанно шевелились, словно искали, чем им заняться. Кожистая шкура создания была такого же цвета, как трава, поэтому его трудно было разглядеть. - Меня зовут Джарет. Теперь Молли вспомнила о предупреждении сорок семь тысяч семьсот двадцать первого и отступила на шаг к деревьям. - Я думала, что я одна, - сказала она. Существо тихонько фыркнуло. - И чертовски зря. Этот корабль слишком мал. Ты направлялась к этим камням. Это плохое место. - Почему? - Видишь дырки? - Конечно, и они совсем нестрашные. - Брось что-нибудь в одну из них. Молли нагнулась, подобрала камушек и швырнула в груду булыжников. Мелькнуло что-то черное, оно на лету схватило камень и снова скрылось в дыре. Молли судорожно сглотнула и отодвинулась еще на пару шагов. - Что это было? - Нечто очень плохое, - неопределенно ответило существо. - Вы говорите на космическом эсперанто. Существо переступило с ноги на ногу и сделало какой-то жест левой рукой. Насколько сорок семь тысяч семьсот двадцать первый казался воплощением зла, настолько симпатичным был этот инопланетянин. Он совсем не пугал Молли. - Да, мы, бегуны, быстро учим языки, - пояснило существо, - а я раньше встречался с одним представителем твоего вида... он был крупнее тебя и боялся сильнее. Молли обдумала услышанное. Взрослый, еще более испуганный, чем она. Ей трудно было поверить в это. - А где он теперь? - спросила девочка. Существо покачалось назад и вперед, а затем сказало: - Пришла смерть. Похожее на тебя существо побежало. Смерть нашла его. - Смерть? - Молли огляделась. Если даже в камнях сидела какая-то черная тварь, то сколько же других может скрываться вокруг? - Да, именно так мы их и называем, - ответил ее новый знакомый. - Кто "мы"? - Бегуны. Те, кто выглядит, как я. - Значит, вы их не любите? Джарет моргнул и уточнил: - Кого? Молли заставила себя быть терпеливой. - Их. Смерть. - Ни чертовой капли, - ответил бегун. - А ты бы смогла? - Что? - спросила Молли. Она усмехнулась, когда поняла, что разделяет чувства бегунов. - Ну, ты любила бы смерть, если бы она тебя ела? - спросил инопланетянин. Молли окаменела и похолодела от ужаса. - Они едят вас? - Девочка не верила своим ушам. Джарет еще покачался туда-сюда, потом склонил голову набок и подтвердил: - Да, именно для этого мы здесь и находимся. Для этого, и чтобы чинить корабль. Ведь мы его, знаешь ли, построили. И вдруг Молли все поняла. Этот космический корабль был настоящей биосферой со своей собственной экосистемой. Экосистемой, в которой пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмые питались бегунами и вместе с тем использовали их для обслуживания корабля. - Это ужасно! - Да, - спокойно согласился инопланетянин, - ужасно. На минуту воцарилось молчание. Его нарушила Молли: - Значит, смерть съела такого же человека, как я? - Да, - ответил Джарет, - остались только твердые опорные части. Хочешь, покажу тебе их? Молли передернуло: - Нет, ни к чему. - Нет, - эхом отозвался бегун. - Это ни к чему. - Молли! Молли повернулась и посмотрела на деревья. Понг был там, он смотрел на нее. Он приложил ладони рупором ко рту. Тварь под названием "смерть" стояла рядом с ним. Девочка глянула назад, но бегун уже исчез. 17 Мак-Кейд закурил последнюю на сегодня из своих бесчисленных сигар и обвел взглядом очередь. Фил стоял на три человека позади него, болтая с обтрепанной "астероидной крысой", но Сэм сделал вид, будто не обращает на него внимания. Время покажет, стоит ли им демонстрировать свою дружбу. Очередь протянулась по всему залу и по трем пролетам шаткой деревянной лестницы. Ее хвост выходил на скудно освещенную улицу. Рекламные видеощиты гласили: "Еды до отвала и сотня кредитов в день!" Желающих было хоть отбавляй. Мак-Кейд переступил с ноги на ногу и уставился на размалеванную надписями стену. Этому зданию, как и большей части недвижимости, окружавшей космопорт Хай-Хоу, достаточно взлета одного по-настоящему крупного транспорта, чтобы превратиться в руины. Сэм устал, очень устал. После разговора с ИИ на Звене события разворачивались слишком быстро. Мальчиков освободили, но они, как и опасался Мак-Кейд, ничего не знали о девочках. От их рассказов о том, как они жили на пиратском корабле, у Сэма стыла кровь в жилах. Неужели Молли тоже пришлось пройти через все это? Может быть, она и сейчас испытывает то же самое? Может, ее уже нет в живых? Несколько мальчиков не выдержали такой жизни. Несчастные были выброшены из мусорного шлюза, словно отбросы. Глядя на истощенных, покрытых шрамами ребят, Мак-Кейд мысленно видел Молли. Поэтому, обнимая мальчиков и стараясь как можно лучше ответить на их вопросы, он с трудом сдерживал слезы. Виновником всех этих страданий и боли был Понг, и Понг за это заплатит. Но чтобы наказать пирата, нужно найти его, и капитан Лорина Деп-Смит вполне подходила для этой цели. Поначалу толстуха вообще отказывалась говорить, но после пятиминутной беседы с глазу на глаз с Филом она неожиданно стала покладистой. Из допроса Деп-Смит выяснилось, что ее всего лишь наняли для выполнения мелких поручений, вроде рейса на Звено, и не посвящали в далеко идущие планы Понга. Тем не менее кое-что важное она все же сообщила - то, что Понг не мог скрыть даже от нее. Благодаря этому друзья смогли установить следующий пункт своего назначения. После Звена Деп-Смит направлялась на планету под названием Хай-Хоу, где должна была взять на борт отряд наемников и получить дальнейшие инструкции. Она не знала, куда и зачем будет переброшена эта армия, но была уверена, что ею будет командовать Понг. Поэтому, обдумав и обсудив все дело с командой, Мак-Кейд составил стоящий, как он надеялся, план. Поскольку у них не оставалось денег, чтобы зафрахтовать корабль для доставки мальчиков на Алису, их повезли на "Бегущем в пустоте". Рико еще не оправился после ранения, но был достаточно крепок, чтобы вместе с Мэгги управлять кораблем. Тем временем Мак-Кейд и Фил собирались наняться на корабль Деп-Смит в качестве замены подстреленных Рико и Мэгги членов экипажа и добраться на нем до Хай-Хоу. Оказавшись там, они смогут вступить в армию, набираемую Понгом, и тем самым получить возможность добраться до пирата. В этом плане можно было отыскать немало недостатков, но уж лучше такой, чем никакого. Один из его недостатков выявился сразу же. Хотя Деп-Смит убеждали с помощью угроз, шантажа и подкупа, полагаться на нее можно было не больше, чем на прошлогодний снег. По пути на Хай-Хоу, на корабле Лорины, они оказались всецело в ее власти. В команде было двенадцать человек, а это значило, что, если дело дойдет до драки, на каждого придется шестеро пиратов. Учитывая тлеющее негодование и чувство мести Деп-Смит, нападения можно было ждать в любую минуту. Деп-Смит поручала им самую грязную работу, к тому же им пришлось делить кубрик с десятком социопатов, и поэтому двум друзьям почти не удавалось поспать. Вне зависимости от смен, в которые им приходилось работать, один из них постоянно бодрствовал с бластером в руке, ожидая нападения, которое, к счастью, так и не последовало. Мак-Кейд зевнул. Деревянная дверь распахнулась, выпустив дородного человека, чрезвычайно похожего на профессионального унтер-офицера. На его новенькой, с иголочки, камуфляжной форме не было никаких нашивок, указывающих на звание, да он в них и не нуждался. На нем словно написано было "сержант". Несмотря на то что его отделяло от Мак-Кейда каких-нибудь пять футов, унтер во всю глотку рявкнул: "Следующий!" - словно находился на другом конце зала. Проведя много часов в ожидании этого слова, Сэм не замедлил шагнуть в дверь. Она захлопнулась, и Мак-Кейд оказался перед большим медицинским сканнером. Он занимал чуть ли не всю комнату. Теперь сержант оказался у левого локтя Мак-Кейда. У парня были по-военному коротко подстриженные волосы, кустистые брови и такие маленькие глазки, каких Сэм еще никогда не видел. Он пролаял: - Выплюнь бычок и слушай. Сделаешь пять шагов вперед, войдешь в медицинский сканнер и будешь следовать его указаниям. После этого сделаешь еще шесть шагов вперед и выйдешь из сканнера. Майор Майк Дэвисон задаст тебе несколько вопросов. Ответишь на них честно, подробно и с тем уважением, которое полагается оказывать офицеру. Ясно? Мак-Кейд бросил сигару в плевательницу, услышал, как она зашипела, попав в воду, и подтвердил: - Да, сержант, я понял. Пять плюс шесть и ответить на вопросы майора Дэвисона. Стоять смирно и не врать. Сержант чуть заметно кивнул, словно признавая в нем своего, и ткнул большим пальцем в сторону сканнера: - Отлично! Ступай. Мак-Кейд сделал пять шагов вперед. Медицинский сканнер ожил и сомкнулся вокруг него. Он как будто оказался в тесном шкафу. Было совершенно темно, если не считать единственного красного огонька прямо над головой. - Не двигайтесь! - раздалось из глубины аппарата. Мак-Кейд повиновался приказам машины. К его телу прижались искусственно подогретые подушечки. Когда они заняли свои места, Сэм почувствовал, что не может пошевелить и бровью. Прошла минута. Волны белого света пробегали вверх и вниз, это машина послойно изучала тело Мак-Кейда, начиная с кожи и вплоть до всех внутренних органов. Потом раздался свист, и все подушечки отошли. - Поместите ладони в освещенные проемы, - вновь скомандовал аппарат. Мак-Кейд увидел, как перед ним раскрываются две освещенные щели. Он сделал так, как было приказано. Его руки скользнули в теплую желеобразную субстанцию, которая плотно охватила их, удерживая на месте. Мак-Кейд вздрогнул, когда в указательные пальцы вонзились иголки, забирающие кровь на анализ. - Вы почувствуете легкий укол в оба указательных пальца, - запоздало предупредила машина, - приготовьтесь и стойте спокойно! Сэм тихонько выругался и вытащил руки. Красный огонек погас, и машина раскрылась перед ним. Впереди оказалась дверь, за которой стоял видавший виды стол с портативным компьютером. За ним сидел, развалясь, человек в пестром камуфляже. Мак-Кейд приблизился, и он поднял голову. У майора Дэвисона были черные волосы, правильные черты лица и аккуратно подстриженная борода. Борода означала, что он - наемник, потому что офицерам Имперских вооруженных сил было запрещено носить на лице любую растительность, кроме коротко подстриженных усов. Как и унтер-офицер, Дэвисон был одет в новенькую, с иголочки, форму. Припомнив наставления сержанта, Мак-Кейд сделал шесть шагов вперед и отбарабанил свое имя. Или по крайней мере то имя, которое он себе выбрал: - Сэр, я - Блейк, Роланд, докладываю согласно приказу, сэр! Мгновение Дэвисон молчал, оглядывая Мак-Кейда и постукивая по губам серебряным пером. Все это заставило Сэма вспомнить о днях, проведенных на Земле, в Космической академии, где его, тогда еще кадета, частенько вызывали в кабинет капитана. Как и в те времена, сейчас он старался не сводить глаз с точки, расположенной на фут выше головы Дэвисона. - Стало быть, - тихо произнес Дэвисон, - ветеран. Это хорошо. Нам нужны опытные люди. У нас тут столько ребят прямо от сохи, что можно было бы устроить показательную ферму. Ну что они умеют?! Назовите мне ваше последнее место службы, род войск и звание. - Да, сэр. Имперский флот, сэр, особое подразделение, старший лейтенант. Конечно, все это было выдумкой, но Роланд Блейк действительно существовал - Мак-Кейд знал его в годы своей службы в космическом флоте, - и к настоящему времени он вполне мог быть старшим лейтенантом. Дэвисон вскинул брови. - Особое подразделение? Старший лейтенант? Объясните. Мак-Кейд не сводил глаз с грязно-зеленой стены. Для такого случая он заранее приготовил легенду, историю, которая была отчасти его, отчасти того офицера, о котором он когда-то слышал. - Я отказался подчиниться приказу прямого начальника и предстал перед трибуналом, сэр. Майор откинулся на спинку кресла. - И каким же был этот приказ? - Нам было поручено доставить группу разведчиков, сэр. Я командовал отрядом. Мне было приказано взлетать без группы, если мятежники выследят их и начнется бой. - И вы не подчинились приказу. - Да, сэр. - А разведчики? - Убиты в бою, сэр. - А последствия вашего решения? - Моему кораблю были нанесены значительны повреждения. - Значит, вы ошиблись? - Нет, сэр. Дэвисон улыбнулся: - Вы снова сделали бы такую глупость? - Да, сэр. Дэвисон задумчиво кивнул: - Вы заинтересовали меня, Блейк. Мне нравятся офицеры, которые не предают своих подчиненных, но я не терплю неповиновения. Дэвисон резко взмахнул рукой, и серебряное перо просвистело мимо головы Мак-Кейда и задрожало, вонзившись в стену за его спиной. Охотник за головами даже не шелохнулся. Наемник улыбнулся: - Прошу прощения... но вы удивитесь, если узнаете, сколько ветеранов, входивших в эту дверь, теряли самообладание в подобной ситуации. - Дэвисон подался вперед. - Я хочу задать вам три вопроса. Если вы тот, за кого себя выдаете, вы с легкостью ответите на них. Сердце Мак-Кейда забилось чуть быстрее. Этот Дэвисон был не лыком шит. Ясно, что он тоже когда-то был офицером Империи. Сможет ли Мак-Кейд правильно ответить на вопросы? Дэвисон задумался и наконец спросил: - Кто возглавляет Космическое разведывательное управление? Сэм едва не рассмеялся. Наконец-то его старый враг и непостоянный друг сослужит ему добрую службу! - Адмирал Уолтер Свонсон-Пирс, - отчеканил он. Наемник улыбнулся: - Хорошо. Второй вопрос. Какой девиз написан на панели у входа в штаб-квартиру Терры? Горло Мак-Кейда пересохло. "Штаб-квартира" означала штаб-квартиру разведки, и вероятность того, что ему известен верный ответ, была довольно низкой. Это просто удача, что он знает лозунг. Сэм вытянулся во фрунт и прокричал: - "Первыми видеть, первыми слышать, первыми знать, первыми умереть". Дэвисон кивнул со словами: - Отлично! И вот последний вопрос. Всем, кто служит в особом подразделении, дается пожизненное кодовое имя... Какое у вас? Мак-Кейд судорожно сглотнул. Пожизненное кодовое имя? Он никогда не слышал ни о чем подобном, но у военной разведки было много тайн, и такая нелепость, как кодовые имена, вполне соответствовала их вкусам. И все же... Мак-Кейд сыграл ва-банк: - Сэр, у меня нет пожизненного кодового имени. - Рад слышать это, - радостно сказал Дэвисон, - потому что, насколько мне известно, его нет ни у кого в разведке. Вольно, Блейк, добро пожаловать в бригаду, чувствуйте себя, как дома! Дэвисон поднялся из-за стола: - К сожалению, я не могу предоставить вам должность, равную предыдущей, но у меня есть вакансия лейтенанта, и кто знает? В боях люди гибнут, а значит, вас могут повысить. Мак-Кейд пожал руку Дэвисону, ответил, что звание лейтенанта его вполне устраивает, и направился к выходу. Потом остановился и повернулся к наемнику. - Один вопрос, сэр... есть ли у меня возможность попасть куда-нибудь вроде особого подразделения? Дэвисон выдернул перо из стены, стер штукатурку с острого, как игла, наконечника и ответил: - Пока об этом рано говорить с уверенностью, но такая мысль приходила мне в голову. Мак-Кейд мысленно поблагодарил его. Все получалось как задумано. Если он попадет в особое подразделение, ему не придется сидеть в окопах, ему предоставится большая свобода передвижения, а стало быть, и больше возможностей добраться до Понга. - Да, сэр. Мне бы хотелось этого, сэр. Там, за мной, в очереди стоит какое-то чудовище. Он огромный, похожий на медведя с Земли. Если не ошибаюсь, он бывший разведчик, сэр. Если вы все-таки решите создать особое подразделение, из него получился бы хороший офицер или старший сержант. Дэвисон надавил кнопку у основания пера и посмотрел, как смертоносное жало исчезает в стержне. - Спасибо, лейтенант. Буду иметь в виду. Не перетруждайтесь сегодня вечером. Нам придется встать в пять ноль-ноль, чтобы попытаться превратить в армию эту стаю сухопутных крыс. Мак-Кейд с пониманием усмехнулся. - Да, сэр. Спасибо, сэр! Мак-Кейд вышел, и сразу же в дверях появился очередной рекрут. Задняя дверь выходила в холл, где скучающий рядовой удостоверился, что Мак-Кейд принят, и направил его в другой кабинет. В указанном кабинете гражданский чиновник задал Сэму не один десяток вопросов и старательно занес его вранье в компьютер. Потом, поскольку Мак-Кейд был офицером, ефрейтор отвел его двумя этажами ниже, где располагался склад. Он был заставлен рядами столов, на каждом из которых лежало снаряжение разных видов. Каждым столом заведовал солдат в форме. Длинная очередь новобранцев двигалась между столами, складывая снар

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору