Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
Когда Брайан услышал о том, что ему предстоит, он пришел в восторг:
- Ого - катание на вертолете! Я еще никогда в жизни на них не летал.
А куда мы отправляемся?
- Во флотский госпиталь на базе Коронадо.
- А почему туда?
- Расскажу, когда будем там. - Доктор Снэрсбрук бросила взгляд в
сторону медсестер, которые готовили Брайана к перевозке. - Вообще я,
наверное, отвечу тебе на множество вопросов, когда будем там. Боюсь, что
наше пребывание здесь надолго сохранить в тайне не удастся. Ну как, мы
готовы?
- Да, доктор, - ответила сестра.
- Хорошо. Сообщите мистеру Беникофу. Он ждет там, снаружи.
Появились санитары - матросы из медслужбы флота, а с ними - команда
вооруженных до зубов морских пехотинцев, которые очистили от посторонних
весь этаж больницы и пристроились к врачам, сопровождавшим каталку,
окружив их со всех сторон. После того как Брайана закатили в лифт, они
бегом кинулись вверх по лестнице и уже поджидали перед лифтом на крыше,
когда дверь кабины открылась. И они были здесь не одни. Из-за парапета
выглядывали снайперы, по углам крыши, у готовых к пуску внушительных ракет
земля - воздух стояли солдаты.
- Вы правы, доктор, вам много чего придется мне объяснить! - крикнул
Брайан, пытаясь перекричать ревущий двигатель вертолета.
Во время короткого перелета над городом и через залив их сопровождал
эскорт штурмовых вертолетов, а в вышине над ними кружила эскадрилья
истребителей. После того как они приземлились на посадочной площадке
флотского госпиталя, вся процедура повторилась в обратном порядке. А когда
последний морской пехотинец скрылся за дверью, в палате остались три
человека.
- Вы не подождете снаружи, генерал, - сказал Беникоф, - пока я
объясню Брайану, что происходит?
- Нет.
- Спасибо. Доктор Снэрсбрук, будьте добры, представьте меня.
- Брайан, это мистер Беникоф. Офицер рядом с ним - это генерал Шоркт,
который хочет задать тебе несколько вопросов. Я бы его сейчас сюда не
допустила, но мне сообщили, что об этом разговоре специально просил
президент. Президент Соединенных Штатов.
- Да ну, правда, доктор? - Хотя ему было двадцать четыре года, он
широко раскрыл глаза от изумления, как четырнадцатилетний мальчишка. Эрин
кивнула.
- Мистер Беникоф - тоже уполномоченный президента. Он руководит
расследованием... Ну, он сам об этом расскажет.
- Привет, Брайан. Ты себя хорошо чувствуешь?
- Замечательно. Отлично прокатились.
- Ты был серьезно болен. Если тебе кажется, что это лучше отложить...
- Нет, спасибо. Я сейчас немного устал, но вообще чувствую себя
прекрасно. И я действительно хотел бы знать, что случилось со мной и что
здесь происходит.
- Ну хорошо. Ты знаешь, что тебе удалось разработать действующий
искусственный интеллект?
- Доктор Снэрсбрук мне говорила... Но я ничего этого не помню.
- Ну разумеется. Так вот, если не углубляться в подробности, то когда
ты демонстрировал работу искусственного интеллекта у себя в лаборатории,
на нее был совершен налет. У нас есть основания полагать, что все, кто
находился там с тобой, были убиты, а ты сам получил тяжелое ранение в
голову. Пулевое ранение. Вероятно, тебя оставили там потому, что сочли
мертвым. Из лаборатории исчезли все твои записи, заметки, оборудование -
все, что имело отношение к искусственному интеллекту. Тебя доставили в
больницу, и доктор Снэрсбрук тебя прооперировала. Ты пришел в себя, и все,
что произошло потом, тебе, конечно, известно. Но я должен добавить, что
найти похитителей и вернуть материалы так и не удалось.
- Кто это сделал?
- Боюсь, что об этом мы не имеем ни малейшего представления.
- Но тогда зачем все эти военные маневры?
- Когда ты находился уже в больнице, откуда тебя только что доставили
сюда, на тебя было совершено еще одно покушение.
Брайан удивленно обвел глазами их лица, но прочитать на них ничего не
смог.
- Значит, вы говорите, что искусственный интеллект украли. И кто бы
это ни был, они хотят владеть его секретом одни. Настолько, что готовы
меня прикончить, лишь бы он и дальше оставался секретом. Даже несмотря на
то, что я ничего о нем не помню.
- Верно.
- К этой мысли не так просто привыкнуть.
- Нам тоже.
Брайан взглянул на генерала:
- А какое отношение ко всему этому имеет армия?
- Сейчас скажу. - Генерал Шоркт шагнул вперед. Беникоф хотел было
вмешаться, но удержался. Чем скорее с этим будет покончено, тем лучше.
Снэрсбрук была того же мнения и одобрительно кивнула, увидев, что Беникоф
отступил. Генерал протянул вперед свою единственную руку, в которой был
диктофон.
- Назови себя. Имя, дату и место рождения.
- Зачем, ваша честь? - удивленно спросил Брайан с неожиданно
появившимся сильным ирландским акцентом.
- Затем, что я тебе приказываю. Мне докладывали о твоем состоянии и
степени вменяемости, и я хочу это проверить. Отвечай.
- Это действительно нужно? А, я знаю почему. Готов спорить - потому
что вот эти люди все про меня наврали. Они ведь вам говорили всякую чушь
вроде того, что мне только четырнадцать лет, а вы же видите своими
собственными глазами, что это враки?
- Возможно. - Глаза у генерала сверкнули, он наклонился к Брайану. -
Говори, это будет твое официальное заявление.
Беникоф отвернулся, чтобы генерал не видел его лица. Он много бывал в
Ирландии и прекрасно знал то, чего не знал генерал, - какие мастера
ирландцы валять дурака, когда захотят.
Брайан, нерешительно оглядевшись, провел языком по губам.
- Я здесь в безопасности, генерал?
- Гарантирую на сто процентов. С этого момента за тебя несет
ответственность армия Соединенных Штатов.
- Приятно это знать. Мне стало куда легче. И теперь могу вам сказать,
генерал, что очухался только на больничной койке и у меня что-то неладно с
головой. Я ничегошеньки не помню с тех пор, как мне исполнилось
четырнадцать. Хотя если посмотреть на меня, этого не скажешь, но мне все
равно что четырнадцать. А сейчас я очень устал. Что-то мне нехорошо стало.
Мне нужно срочно сказать кое-что важное моему врачу.
- Мистер Беникоф, - вмешалась доктор Снэрсбрук, сочтя момент самым
подходящим для этого, - прошу вас и генерала Шоркта выйти. Вы можете
подождать снаружи.
Генерал хотел что-то сказать, но с трудом сдержался. Лицо его
побагровело, на скулах вздулись желваки. В конце концов он круто
повернулся на каблуках, взмахнув в воздухе пустым рукавом кителя, и
направился к выходу. Беникоф открыл перед ним дверь и закрыл ее за собой.
Встревоженная Эрин поспешно подошла к Брайану.
- Что с тобой, Брайан?
- Не беспокойтесь, доктор, ничего такого, что угрожало бы жизни. Мне
просто надоел этот тип. Хотя нет, есть кое-что.
- Тебе больно?
- Да нет, совсем не то. Извините, пожалуйста, но мне надо пописать.
13. 9 НОЯБРЯ 2023 ГОДА
Прошло почти две недели, прежде чем Беникоф вновь увиделся с
Брайаном. Но отчеты о его состоянии он получал ежедневно и немедленно
переправлял их в администрацию президента. А представлять куда было велено
второй экземпляр отчетов он не спешил. Его электронный факс был назло всем
запрограммирован так, что передавал эти отчеты по секретной телефонной
линии генерала Шоркта ровно в три часа ночи. Беникоф от всей души
надеялся, что рано или поздно какой-нибудь слишком впечатлительный штабной
офицер обнаружит в отчете что-то настолько интересное, чтобы немедленно
поднять генерала на ноги. Каждый вечер, вспоминая об этом, Беникоф засыпал
с блаженной улыбкой.
Вместе с отчетами по факсу передавались ежедневные рапорты о ходе
расследования по делу компании "Мегалоуб". Эти рапорты с каждым днем
становились все короче - рапортовать было просто не о чем. Лишь однажды
произошла вспышка бурной деятельности - это случилось после того, как
неподалеку от местонахождения компании было обнаружено несколько пещер.
Находка как будто подтверждала одну из наименее вероятных версий - будто
грузовик, который видели в ту ночь около лаборатории, может быть, все-таки
покинул долину. Но покинул ее пустым, а добычу закопали в заранее
подготовленном месте, чтобы извлечь ее оттуда позже, когда шум уляжется.
Поэтому известие о том, что найдены пещеры, привело всех в большое
волнение. Однако в пещерах не удалось обнаружить ничего, кроме
окаменевшего помета летучих мышей. Беникоф не мог не подумать про себя,
что точно такую же ценность представляли и все остальные материалы,
которые удалось собрать по этому делу.
Совершив на рассвете часовую пробежку по парку Бальбоа, он принял
душ, оделся и без всякого аппетита проглотил легкий завтрак, запив его
черным кофе. В девять он позвонил в одну компанию по производству
электронного оборудования, чтобы узнать, когда будет доставлено то, что он
заказал. Потом, ответив на звонки с восточного побережья, поступившие и
записанные за время его отсутствия, он выключил компьютер и на служебном
лифте спустился в контору проката автомобилей, расположенную в цокольном
этаже отеля. Там его ждал заранее заказанный желтый электромобиль. Он
проверил, есть ли в багажнике запасное колесо, нет ли на кузове заметных
вмятин и полностью ли заряжен аккумулятор. Машин на улицах почти не было.
Он доехал до середины моста Коронадо, когда у въезда на мост появился
хвост из службы безопасности. Вырулив на резервную полосу движения,
Беникоф остановился только у выезда с моста по знаку часового из морской
пехоты.
- Простите, сэр, но ехать по этой полосе вы не имеете права.
- Простите, имею.
Увидев его документы и пропуск, часовой откозырял. Немного дальше у
него снова потребовали документы и снова ему откозыряли, но уже
предварительно обыскав машину. И даже после этого он оказался лишь в той
части острова Коронадо, которая открыта для публики. Когда же он подъехал
к воротам военно-морской базы, проверки стали еще более тщательными.
Когда Беникоф вошел в палату, Брайан стоял у окна и с улыбкой
повернулся к нему.
- Мистер Беникоф, рад вас видеть. Нас тут не балуют визитами.
- Я еще больше рад видеть тебя - и выглядишь ты отлично.
- Да и чувствую себя примерно так же. Вчера мне сняли бинты со спины
и с руки. Там у меня теперь только аккуратные шрамы. А завтра мне дадут
шапочку вместо повязки на голове. Все приходят поглазеть на мой череп,
только мне ничего не показывают.
- Может, это и к лучшему. А у меня для тебя еще одна хорошая новость.
Мы с доктором Снэрсбрук предприняли отчаянное наступление на
военно-морские власти и добились того, что они, хоть и неохотно, разрешили
поставить тебе в этой комнате компьютерный терминал.
- Вот здорово!
- Только заметь, я сказал - терминал, а не компьютер. Он будет
соединен с главным компьютером госпиталя. Так что можешь быть уверен - что
бы ты ни набрал, это мгновенно появится на экране перед генералом Шорктом.
- Да так еще лучше! Уж я постараюсь - этот добряк прочтет там такое,
что у него тут же подскочит давление.
- Это называется любовь с первого взгляда. Мне очень понравилось, как
ты валял перед ним дурака.
- Не мог удержаться. Он точь-в-точь как одна монахиня в нашей школе,
в Таре - она вечно так колотила меня линейкой по рукам, что линейка
ломалась. Кстати, о школе - а есть у меня какой-нибудь шанс улизнуть с
урока? Немного подышать воздухом?
Беникоф плюхнулся в кресло, которое заскрипело под его тяжестью.
- Об этом я тоже торговался с властями. Когда доктор скажет, что
здоровье тебе позволяет, ты сможешь выходить на балкон десятого этажа.
- На привязи, чтобы не спрыгнул вниз?
- Ну нет, до этого не дойдет. Я заглянул туда по дороге - это была,
должно быть, личная прихоть какого-то адмирала. Там просторно, стоят
шезлонги, деревья, даже аквариум есть. И кругом охрана.
- Вот об этом я тоже хотел вас спросить, мистер Беникоф...
- Пожалуйста, говори просто - Бен, все меня так называют.
- Ладно. Так вот, насчет этой охраны - и что со мной будет, когда я
поправлюсь. Доктор сказала, что об этом надо спрашивать вас.
Беникоф встал и принялся ходить по комнате.
- Я об этом много думал, но ничего хорошего придумать не смог. Боюсь,
что, когда ты выйдешь из этого госпиталя, тебе придется перебраться в
какое-нибудь столь же хорошо охраняемое место.
- Вы хотите сказать - пока вы не узнаете, кто украл искусственный
интеллект и стрелял в меня и кто потом явился опять, чтобы меня
прикончить?
- Боюсь, что да.
- Тогда нельзя ли мне взглянуть на распечатку всех материалов о том,
что произошло после налета и кражи и что вы с тех пор выяснили?
- Это совершенно секретные документы. Но поскольку все они касаются
тебя, а ты вряд ли в ближайшее время отправишься в путешествие, не вижу,
почему бы тебе их не показать. Я принесу тебе экземпляр завтра.
В дверь заглянула медсестра:
- Тут привезли какое-то оборудование, которое нужно установить.
Доктор Снэрсбрук разрешила.
- Давайте его сюда.
Два санитара в белых халатах вкатили тележку, за ними вошел старшина
с нашивками электронщика на рукаве.
- Только что доставлено, сэр. Разобрано, проверено и собрано снова.
Работает - первый сорт. Кто за него распишется?
- Я, - сказал Беникоф.
- Но это не терминал, - заметил Брайан, постучав пальцем по
прямоугольному металлическому аппарату.
- Нет, сэр. Это принтер новой модели, для вечной бумаги. Терминал
сейчас привезут. И здесь тоже распишитесь, пожалуйста. Бумага вон там, в
коробке.
- Вечная бумага? Это для меня что-то новое.
- На самом деле нет, - сказал Беникоф, когда принтер и терминал были
подключены к сети и соединены между собой и они остались одни. Он протянул
Брайану лист бумаги. - Ее создали в Университете свободного
предпринимательства для ежедневной газеты, которая там выходит. А под
патентной заявкой стоят, в числе других, подписи твоего отца и твоя.
Насколько я понимаю, вы оба принимали участие в разработке технологии.
- На вид и на ощупь - совсем как обычная бумага.
- Попробуй ее скомкать или порвать. Теперь понял? Это прочный
пластик, имеющий вид бумаги, с тонкой пленкой из полимера на поверхности.
Он почти не поддается разрушению и может полностью перерабатываться для
вторичного использования. Как раз то, что надо для той ежедневной газеты,
- а ее тоже изобрел один из самых способных университетских ребят.
- Можно я сяду и попью воды, а вы мне про нее расскажете?
- Сейчас принесу воды. Вот ты знаешь, что такое избирательное
программирование теленовостей?
- Конечно. Вводишь программу по своему вкусу - задаешь, что тебя
интересует. Бейсбол, биржевые курсы, конкурсы красоты, что хочешь. Новости
со специальными отметками передаются круглые сутки. Твой телевизор
записывает то, что тебя интересует, - приходишь домой, включаешь его, и
пожалуйста: все, что тебе нужно.
Беникоф кивнул:
- Так вот, ваша университетская газета - что-то в этом роде, только
еще почище. Ее редактор договорился с учеными всего мира, что они станут
ее репортерами. Они непрерывно шлют сообщения о всяких научных и
технических новостях. Сообщения сортируют и хранят в банке данных вместе с
материалами, которые поступают от обычных информационных агентств. А у
подписчика работает самообучающаяся программа. Всякий раз, когда ты
нажимаешь кнопку перемотки вперед, компьютер запоминает это и больше на
такую тему ничего не показывает. А что еще важнее - он с помощью
специального устройства следит за движениями твоих глаз, а потом проводит
контент-анализ и записывает в своей памяти, что тебя больше интересует.
Это настоящее самообучение, система все лучше и лучше определяет твои
интересы. Она так хорошо работает что если бы не автоматическое
отключение, ты бы ничего больше не делал, а только смотрел новости и
комментарии, соответствующие твоему вкусу и взглядам.
- Вроде информационного наркотика? А как же тогда быть, если
захочется просто полистать все подряд?
- Система и это позволяет. Даже в документах, которые имеют отношение
только к определенной теме, всегда присутствуют какие-то побочные линии.
- Здорово! Значит, получается, что каждый подписчик получает свою
газету? Профессору гидротехники показывают только трубы, насосы и речные
пейзажи со всего мира, некрологи об умерших в Топике, штат Канзас, откуда
он родом, и шахматные новости, если он этим увлекается? Отличная идея.
- Так думают многие тысячи людей. Подписчик вносит постоянную плату,
а компьютер следит за тем, сколько раз использовался каждый отдельный
сюжет, и автоматически рассчитывается с его автором.
Брайан скатал лист вечной бумаги в тонкую трубку, но та мгновенно
расправилась, как только он ее отпустил.
- Персональная газета, которая ждет тебя в ящике каждое утро! Но все
равно за неделю накапливается макулатуры на целое дерево.
Беникоф кивнул:
- Вот над этим и задумались вы с отцом. Университетская лаборатория
тонких пленок разрабатывала плоские экраны для компьютеров. Твой отец
помогал им с расчетами, и в конце концов получилось вот это. Многослойная
пленка, толща которой под электронным воздействием меняет цвет с белого на
черный. Выглядит это так, будто на ней напечатан шрифт любого рисунка и
размера, даже самый крупный для тех, кто плохо видит. А после прочтения
лист снова вводят в принтер, на нем печатается следующий номер газеты, а
старый текст стирается. Но даже эта технология скоро станет не нужна.
Вот-вот в продаже появятся гиперкниги - они толщиной всего в сантиметр и
состоят из десяти страниц. В переплете такой книги спрятан мощный
компьютер, который управляет картинкой, появляющейся на каждой странице, -
намного более четкой, чем печатный текст в настоящей книге. Когда читатель
доходит до десятой страницы, он снова открывает первую, а там уже
продолжение текста. У этой десятистраничной книжки память в сотни мегабайт
- она может вместить приличную библиотеку.
- Ну, мне пока хватит и вот этого - замечательная штука. Устрою себе
персональную газету.
- Пожалуйста. Но принтер я тебе дал не для этого. Ты пытался заказать
кое-какие книги, твой заказ переправили мне. Компьютер может хранить их в
памяти, а на вечной бумаге ты можешь напечатать книгу, которая тебе нужна,
сложить листы в папку и почитывать, сидя на солнышке.
- А потом снова использовать листы, когда их прочту! Оказывается, у
вас тут много такого произошло, о чем я не помню. Скажите, а нельзя
напечатать на ней те материалы, которые я просил? Тогда я получу их прямо
сейчас.
Беникоф повернулся к терминалу.
- Не знаю. Если по компьютерной сети в этом госпитале разрешено
передавать секретные материалы, то, может быть, и получится. Надо
попробовать.
Он набрал свой кодовый номер, вызвал секретный отдел базы и нашел
нужное меню. Но не успел он двинуться дальше, как весь текст с экрана
исчез, и вместо него появилось недовольное лицо генерала Шоркта.
- Что означает это нарушение правил секретности?
Маленький динамик терминала делал голос генерала еще более скрипучим.
- Добро