Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Стэкпол Майкл. Рожденный героем -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
ед укоризненно покачал головой. - Дальт, ты ведь выше Лахлана, у тебя в запасе добрых шесть дюймов. Зачем ты подпустил его так близко? А ты, Лахлан, до сих пор не понял, что не с твоим ростом надеяться на силу, тем более, имея дело с таким мощным противником? Я начал было оправдываться: - Я думал, у него ладони вспотели и хватка от этого ослабла. И он не ожидал... - Я обучал Дальта так же, как и тебя, - перебил дед. - Ты бы допустил, чтобы ладони вспотели? Я потупился: - Нет, учитель. Адин кивнул: - Ты наслушался сказаний о подвигах отца и дяди, о Доблестных Копьеносцах. Да только где теперь те герои? Они рассуждали так же, как ты. И сколько их погибло в поединках, пытаясь прославить себя новым приемом? Тебе следовало быть умнее. - Да, учитель. С пылающими ушами я поднялся и ушел с площадки. Легкий ветерок остудил мое лицо и растрепал седые пряди на голове у деда. - Дальт, ты сумел победить Лахлана. Теперь тебе предстоит поединок с Джофом. Надеюсь, вы двое усвоили мои уроки лучше, чем ваш младший братец! Меч, кинжал и пропитанные потом перчатки я бросил на приступку у водопойной колоды. Дальт основательно ушиб мне ногу, так что наклоняться пришлось осторожно. Но до чего же хорошо окунуть голову в холодную воду! Вместе с пылью утекла и досада. На плечо мне легла чья-то ладонь, и я вынырнул, отфыркиваясь. - Дедушка? В карих глазах Адина я заметил сочувствие. - Я, кажется, догадываюсь, почему ты решился на этот трюк с Дальтом. Ты вычитал где-то, как Дрискол сражался с тем великаном в Порт-Хаосе? Отпираться не приходилось. - Он ударил врага под локоть, а потом выбил у него меч, потому что эфес был скользким от пота и крови. И тогда он поразил его в подмышку. И с Дальтом должно было получиться! Я дерусь лучше него! Старик присел на край колоды. - Ты в ранге ученика, а Дальт - мечник. И он побил тебя. Спорить было бесполезно. Мой дед - единственный мастер клинка в Быстринах, и к тому же когда-то имел собственную школу фехтования, так что его суд обжалованию не подлежал. Если он решил, что мне еще рано переходить из учеников в странники или мечники - так тому и быть, что бы я ни делал. Особенно если я делаю глупости, испытывая приемы из сказок на старшем брате! - Ты конечно, прав, дедушка, извини меня, - я робко улыбнулся ему. - Не стоило мне равняться с дядей, и тем более черпать вдохновение в сказаниях бардов. - Не скромничай сверх меры, Лок, - дедушка улыбнулся мне в ответ. - В самом деле, пот и кровь ослабили хватку великана, но погубило его другое. Дрискол, хоть и сам был высок, воспользовался разницей в росте и нырнул под локоть великана. В точности, как ты обошел защиту Дальта. Ты бы сделал его, если бы меньше думал о внешних эффектах. Кстати, задумайся, что тебе больше по нраву: быть живым учеником, предусмотрительным и победоносным, или мертвым мечником, воспетым бардами? - Первое, конечно, лучше. - Я опустил глаза, поскреб пятно грязи на груди и примостился рядом с дедушкой - на самом краешке, чтобы не растревожить синяк, полученный от Дальта. Дед дал братьям знак начинать. Я заранее знал, кто победит, но на их поединок стоило посмотреть. Дальт унаследовал от деда мощный торс и крепкие ноги. Он больше полагался на свои мышцы, атакуя и парируя с такой силой, что у противника от ударов немела рука. Мне он не раз задавал трепку, но в конце концов я научился противостоять его тактике, уходя от прямого столкновения клинков. Я с маху опустил кулак на собственное колено. Я же сделал его, уже сделал! И так глупо упустил победу! Но с Джофом излюбленные приемы не проходили. Наш старший брат длинный и тощий - будто сложили нас с Дальтом, а потом разделили вдоль. И быстрый - он мог ударом меча погасить свечу и вернуть клинок в ножны раньше, чем станет темно. Во всяком случае, так мне казалось, когда мы с ним фехтовали. Формально он был в ранге воина, но, по-моему, только из-за того, что не хотел уезжать в Геракополис, где ему должны были дать ранг мастера, как у деда. Джоф плавно кружил вокруг Дальта. Как я завидовал его росту и гибкости! Жизнь бы отдал, чтобы научиться вот так мягко перетекать с места на место. Достаточно было взглянуть, как он заставляет Дальта пятиться по кругу, чтобы понять, что мне никогда не сравняться с ним. Я мог обогнать его в скачке или обыграть в шахматы, но в фехтовании ему нет равных. Джоф сделал выпад, но Дальту как-то удалось отбить удар вверх. Крутнув кистью, он зажал клинок противника, затем оба приняли наконечники в гарды кинжалов, на мгновение застыв лицом к лицу, нога к ноге. Потом Дальт решился применить силу и рванулся вперед. В ответ Джоф, усмехнувшись, подставил макушку, и Дальт врезался в нее носом. Что-то хрустнуло так, что у меня свело челюсти. Дальт, отскочив, закрыл лицо руками. Между пальцами просочилась кровь. Он упал на колени и скорчился, отплевываясь кровью и руганью. Когда оружие Дальта зазвенело о землю, Джоф салютнул Адину: - Мастер Адин, я победил противника! Поднявшись, Адин хлопнул Джофа по плечу, потом взглянул на меня, и внутри у меня все застыло. - Дальт проиграл состязание в плавании, проиграл и сейчас. Он теряет право на приз. Окончательного победителя определит состязание по выбору Джофа. Что ты выбрал, Джоф? Я проглотил комок в горле. Что бы ни выбрал Джоф, для меня результат будет один: он победит и отправится в Геракополис. Получив из столицы письмо от бабушки Ивадны, дед отказался выбирать между нами, а вместо этого назначил состязания в трех видах искусств. Каждый из нас выбрал свой вид и записал на бумажке. Адин запретил нам выбирать то, в чем мы заведомо сильнее других. Жребии сложили в кошелек, и Адин вытягивал их наугад. Потерпевший поражение в двух состязаниях выбывал из игры. Мне повезло - мой жребий выпал первым. Я выбрал плавание, чтобы наверняка побить Дальта и хотя бы попытаться обойти Джофа. Дальт ненавидит воду, а я плаваю довольно быстро. Я в самом деле оставил Дальта далеко позади, а вот Джофу проиграл бы, если бы в конце гонки у него не свело ногу. Он, хромая, выбрался на берег и сдался, а я, к собственному удивлению, оказался победителем. Дальт у нас верит в чудеса и понадеялся побить Джофа, выбрав фехтование. Джофу Адин, конечно, запретил бы такой выбор, и, как я подозревал, Дальту он не разрешил выбирать состязания в силе. Я-то надеялся, что у Дальта хватит ума не выбирать искусство, в котором Джофу нет среди нас равных, но у Дальта самолюбие сильнее здравого смысла. Интересно, что же он выбрал? Все же приятнее получить трепку по-новому, в чем-то необычном! Я ковырнул ногой землю, выбил камешек. Возможно, он повторит ошибку Дальта... Нет. Не повторит. Джоф куда умнее. Он не станет атаковать с сильного фланга. Джоф улыбнулся. Моргнул сапфировыми глазами. - Я выбрал шахматы. - Шахматы? - я потряс головой. Кажется, в ушах еще осталась вода и я ослышался. - Ты сказал... ты выбрал шахматы?! Джоф кивнул и спокойно встретил изумленный взгляд Адина. - Я полагал, - пояснил он, - что ты расположишь жребии по рангам. Я воин, и мой черед мог быть первым. Лок бы разбил Дальта наголову. Я надеялся, что это подпортит Дальту настроение и он окажется слабее на своем поле. Жребии расположились иначе, но зато Дальт проиграл в соревновании, назначенном Локом, так что я все равно добился своего. Адин не возразил ни словом, но легкий прищур его глаз выдавал недоверие. - Хорошо, что твоя судорога совсем прошла к поединку с Дальтом, - мельком заметил он. Ноздри Джофа раздулись, и он вскинул голову: - Мастер клинка Адин, если ты полагаешь, что я нарочно проиграл гонку, тебе следует лишить меня права бороться за приз. Не засчитывай мне победу над Дальтом, и пусть он играет с Локом в шахматы. - Ты истинный сын своей матери, - улыбнулся Адин. - Ты прекрасно знаешь, что у Дальта нет ни одного шанса на выигрыш. Если ты не сумеешь его обыграть, то не тебе, а Локу выпадет честь сопровождать бабушку на императорский бал в День Медвежьего праздника. - Я сделаю все, что в моих силах, мастер, как и всегда, - Джоф поклонился и подошел ко мне, оставив Адина заниматься разбитым носом Дальта. - Идем, Лок. Я готов разыграть муху в твоей паутине. Я покачал головой: - Я не из тех пауков, что не отличают мухи от шершня - охотника за пауками. Джоф рассмеялся: - Лестное сравнение! Постараюсь его оправдать. Мы прошли через амбар в бывшее стойло, а ныне оружейную. Джоф продолжал валять дурака: - Только будь добр, Лок, хоть в этот раз смотри во время игры на доску. А? Ради меня, ну что тебе стоит! Я сунул свою рапиру в стойку и хмыкнул: - Тебе бы выбрать состязание в самоуничижении - ты бы точно выиграл! Старший брат вложил кинжал в ножны на поясе: - Однако я выбрал другое, и теперь у тебя есть шанс заполучить приз, назначенный нашей бабулей. Я невольно усмехнулся. Бабушка сообщила, что приглашена на бал к императору, и попросила Адина прислать к ней одного из внуков в качестве кавалера. Хотя Медвежий день, отмечавший наступление нового года, праздновался по всей Империи Герак, но бал в императорском дворце - это был праздник из праздников. И хотя дед шутил, что Ивадна удостоилась приглашения только за то, что до сих пор не собралась помереть, все отлично знали, что приглашения получают только очень важные персоны. Я вдруг испугался до дрожи. - Джоф, ты и вправду думаешь, что, если я выиграю, он меня отпустит? Едва ли я могу представлять семью Кардье в столь торжественном случае. Джоф хлопнул меня по плечу. - О чем разговор? Ты отлично справишься. Дед сам говорил, что гонял нас даже больше, чем отца и дядю в пору их ученичества. - Ну, тогда у него была целая школа, а нас всего трое. На меня он вечно ворчит, что я никуда не гожусь. А ведь я не хуже, чем были вы с Дальтом в мои годы, - я скрестил руки на груди, но пальцы сами сжались в кулаки. - Послушать его, так одного неумехи вроде меня хватит, чтобы погубить все войско Империи. Рука Джофа встопорщила мою русую шевелюру. - Не забывай, что его все еще мучают кошмары после гибели Кардье и Дрискола. Он же винит в их гибели себя: будто бы он плохо обучил их. Потому он и требует от нас слишком многого, что хочет, чтоб мы живы остались. С тех пор как умерла тетушка Этелин, некому стало умерять его рвение. А вообще-то, я думаю, что он нами порядочно гордится. И спокойно отпустил бы в Геракополис любого из нас. - С чего ты взял? - Смотри, он назначил состязание, верно? - Джоф поднял темную бровь. - Заставил нас решать дело между собой. Не будь он уверен в каждом, он бы сделал выбор сам. Я мотнул головой: - Он, по-моему, думал, что победишь ты. Ты больше всех похож на отца. А Дальт внушает уважение хотя бы своими размерами. У тебя геройский вид и рука настоящего фехтовальщика, у Дальта геройский рост, а я что?.. Я согнул левую руку, предъявив брату весьма обычный мускул. - А у тебя - геройская скромность, - утешил меня Джоф. - К тому же ты унаследовал отцовское искусство в обращении с животными. - Чуть ли не у всех героев были кони, которые отзывались на свист. Сотни раз слышал об этом от бардов, - фыркнул я. - Пусть это не такая уж и редкость, но умение полезное. И, Лок, в шахматах ты даже превзошел отца. - Джоф отвесил мне легкий подзатыльник. - Ну, мы будем играть или нет? А может быть, сразу сдашься? - Сдамся? Ну нет, скорее выдержу еще одну схватку с Дальтом! Я прошагал через амбар в дом, в комнатку, которую дед выделил мне, когда мать перевезла меня, двухлетнего, из Геракополиса в Быстрины. В клетушке, заваленной свитками и разнообразными сокровищами, которые я успел накопить за свои восемнадцать лет, едва оставалось место для узкой койки в дальнем углу. Джоф уклонился от скелета летучей мыши, свисающего с потолка, и уселся в кресло, скинув с него зеленую деревянную лошадку. - Помнишь, как ты искупал ее в зеленой краске? - Джоф с улыбкой крутанул деревянные колесики. - Мама и тетя Этелин здорово рассердились, обнаружив зеленые следы по всему дому! Я смущенно пожал плечами: - В то время это казалось мне вполне разумным поступком. Я уселся напротив него и переправил стопки книг со стола на скомканную постель. Расчищенная столешница была расчерчена в черную и красную клетку. От книг на ней остались яркие прямоугольники, не припудренные слоем пыли. - Империя или Хаос? - спросил я, вынимая фигуры из ящика. - Империя, понятно. Мне не приходится отказываться от преимущества. - Джоф отобрал красные и стал расставлять. - Императрица любит свой цвет, так? - Так. А Фальчар, наоборот, всегда на черном, - я поставил на доску черную фигурку в мантии с капюшоном, сжимающую в костлявой руке посох. Рядом с Владыкой Бедствий - Королева Тьмы, дальше генералы, маги и всадники. А пешие ха'демоны - в первой шеренге. Я подвинул к нему костяшку хода. - Хаос, конечно, позади, так что ход твой. Джоф переставил императорскую пешку через клетку и вернул кость мне. - Хорошо у тебя получился новый император, - заметил он. - Тебе правда нравится? Вырезанная из кедра фигурка изображала высокого, стройного юношу с короной на голове. - Тетис Пятый царствует всего четыре месяца, но мне подумалось, что уже пора, - я оглянулся на полку с книгами. - Хотя я оставил и фигурку Даклона... - И правильно сделал, Лок. - Ты уверен? Вспомни тот стишок, что все повторяла Этелин: Огонь и серебро прогонят ночь и холод, Но зло всегда крадется вслед. Будь храбр, когда надежды нет! И цепи зла тогда Исчезнут без следа. - Может, следовало ее сжечь, но я боялся причинить зло императору! Джоф покачал головой: - Думаю, убийцы позаботились о том, чтобы никто больше не сумел причинить ему зло... И как только ты удерживаешь в голове эти стишки тетушки Этелин? Я покраснел: - Должно быть, я слышал их гораздо чаще, чем ты. Вот этот стишок я всегда повторял про себя, когда чего-нибудь боялся: тебя или Дальта, дедушки или темноты... - Понятно. А не знаешь ли стишка, чтобы помогал в шахматах?.. Мы замолчали. Обстановка на поле усложнялась, и я видел, что Джоф ходит все менее уверенно. Самое время для фланговой атаки на императрицу. Джоф попался на крючок, и я связал его генерала, закрывающего императрицу. Он даже не заметил этого и преспокойно передвинул связанного генерала, угрожая моему всаднику. Я нахмурился. - Лучше возьми этот ход назад, или ты потеряешь императрицу. - Ну вот! Я просил тебя смотреть на доску, а сам... - воскликнул, помрачнев, Джоф, но тут же беспомощно улыбнулся. - Не повезло мне! - Не повезло? Тебе? - я отрицательно покачал головой. - Не бросай игру, Джоф! Разве тебе не хочется на этот бал? Джоф вздохнул: - Во-первых, я не бросаю игру, а проигрываю. Я не умею и никогда не научусь видеть поле так, как ты. Сколько я ни смотрю на доску, все равно что-нибудь упускаю. А что до твоего второго вопроса - нет, мне не особенно хочется в столицу. У меня отвалилась челюсть. - Не хочется?! Да ты только подумай, кого там можно увидеть, с кем познакомиться! - Указывая на красные фигурки, я стал перечислять: - И император, и его матушка Дегана, и Гарн Драсторн, командующий войсками Империи, и... Джоф прервал меня жестом: - ... и кто-нибудь пригласит меня в свою школу фехтования, или позовет в рейд в Хаос, или предложит участие в предприятии торговой компании. - А тебе все это ни к чему? - Может быть, не подобает сыну Кардье так говорить, но да, ни к чему. Я хочу остаться здесь и продолжать учиться у деда. - Да ты уже и так всему научился, а в Геракополисе ты мог бы брать уроки у самого гроссмейстера! - Он не научит, как вернуть жизнь и величие школе Адина. Я вдруг понял и почувствовал, что брат сейчас близок мне, как никогда, и что привычное мое уважение к нему выросло во много раз. Джоф ведь хорошо помнил отца и обучаться фехтованию начал еще в школе, которую Адин вел здесь, в Быстринах, куда меня, двухгодовалого, привезла мать. А когда мне исполнилось пять и я должен был приступить к занятиям, Адин вдруг закрыл школу и с тех пор учил только нас, своих внуков. Я с трудом сглотнул. - Так ты тоже видел это в его глазах? Джоф печально кивнул: - Он раньше надеялся, что Кардье и Дрискол отслужат свой срок в Копьеносцах и вернутся, чтобы продолжить его дело в школе фехтования. Когда они погибли, он решил выучить нас так, чтоб мы наверняка сумели одолеть тех тварей, что погубили их в Хаосе. Из-за того, что он не брал больше учеников, его школу забыли, а она этого не заслуживала. Я-то знаю, что в глубине души он все еще мечтает возродить ее. Мне хотелось бы осуществить эту мечту. - Он скрестил руки на груди. - Мы с тобой, братишка, заключим союз. Я помогаю ему вновь открыть школу, а ты, его ученик, вступаешь в отряд рейдеров и совершаешь подвиги в Хаосе. Договорились? Я вздохнул. - Ты хороший фехтовальщик, Джоф, и ты будешь таким же героем, как наш отец. Мне думается, ты выбрал для себя дорогу труднее моей, - опустив глаза, закончил я. - Я сделаю так, как будет лучше для тебя. Брат улыбнулся: - Тогда бери мою императрицу, и ты вытащишь меня из затруднений в... сколько? Пять ходов? - Четыре. Ты не заметил вилки магов. - Вечно одно и тоже. - Джоф снял фигуру с доски. - Давай, Лок, повидай столицу. Познакомишься с императором, станцуешь с его сестрами - можно даже по два раза: один за себя, другой за меня. А когда вернешься, все мне расскажешь. - Ты не пожалеешь? - Все может быть, - он взъерошил мне волосы. - Зато я буду знать, что ты отправился на поиски приключений, услыхав о которых, толпы учеников снова устремятся в школу Адина! 2 С пригорка далеко был виден Харикский тракт. Когда вдали показалось облако пыли, отмечающее приближение каравана, идущего в столицу, меня вдруг охватил озноб. Поплотнее закутавшись в овчинный плащ, я взглянул на деда и Джофа. - Вот и караван, - в горле стоял комок. - Джоф, ты не передумал? Брат покачал головой: - Я родился и вырос в Харике. Что делать такой деревенщине на императорском балу? Ты-то у нас родился в столице, тебе там и место. - Я родился в столице, зато вырос в Харике, - я повернулся к деду. - Ты сможешь гордиться мной, обещаю. Империя запомнит еще одного из твоих учеников. Старик притянул меня к себе и крепко обнял. - Ты и понятия не имеешь, как я тобой горжусь, Лок, - он отстранил меня на вытянутую руку и коснулся значка меча и кинжала, вышитого у меня на левом плече. - По рангу ты всего лишь ученик, но, сам знаешь, ты способен на большее. Верь же в себя, но только помни, что и других не стоит судить по значкам и рангам. - Спасибо, дедушка! Я крепко сжал плечо Джофа. - Два танца с каждой принцессой - один за тебя, другой за себя! Джоф рассмеялся, его смех застыл в морозном воздухе струйкой пара. Порывшись за пазухой, он извлек инкрустированную деревянную коробочку с золотой застежкой на откидной крышке. Когда он протянул ее мне, внутри что-то загремело. - Я знаю, что еще рано, - сказал Джоф, - но все-таки, вот мой подарок к Медвежьему празднику. На память о нас и наших Быстринах. Я взял плоскую

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору