Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Свержин Владимир. Закон Единорога -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -
ась фальшивыми. Я их тут же реквизировал. - Почему только треть? - давясь от смеха, спросил я. - Эликсира больше не хватило, - честно признался Бельрун. - Изрядно перетрусивший хозяин спросил, куда я направляюсь дальше? Это было то, что нужно. Я тут же назвал ему ферму Мэттью Мишо. "На которой, по слухам, изготовляется это алхимическое золото", - добавил я. И тут же, сделав страшное лицо, вскричал: "Ба! Да это же ваша ферма'" И, не давая опомниться мерзавцу, грозно приказал своим приятелям-стражникам: "Хватайте его! Вот он, главный фальшивомонетчик!" Представляя себе кипящий котел, в котором ему предстояло вариться, тот едва не помер со страху. - И что бьыо дальше? - заинтересованно спросил я. Шадри вздохнул: - Слаб человек Каюсь, совершил должностное преступление: взял от этого горе-феодала еще двадцать золотых мзды и подсказал ему, как выкрутиться. Мы пригласили городского нотариуса и составили документ, по которому выходило, что на ферму Трезэс-сар сей господин не претендует, предъявленные им в суд бумаги были ему подброшены, за истинность их он поручиться не может. - Браво! - я восхищенно зааплодировал. Находчивый циркач приподнялся, раскланиваясь - Правда, вскоре после этого случая мне пришлось скрыться из этих мест, - вздохнул он. - Ребята, напившись в таверне, разболтали об этой истории всему Ангулему - А сейчас не боишься, что тебя ищут9 Шадри усмехнулся. - Н-но' - хлестнул он лошадей. - Пять лет прошло, все уже, поди, забыли... Сейчас за поворотом - ферма... Эти слова были прерваны оглушительным грохотом. Заржали и шарахнулись кони. Более всего это напоминало взрыв гаубичного снаряда. Я заорал: Ложись! - и рефлекторно сиганул в кювет. Краем глаза я увидел, как Бельрун, Шаконтон и Люка в охапку с Эжени последовали моему идиотскому примеру. И только Железный Ролло, намертво зажав в руках вожжи, с выпученными глазами и вставшими дыбом волосами остался на своем посту. ГЛАВА 7 Плод познания был червив. Адам Канонада продолжалась. За первым сильным взрывом последовала серия более мелких, сопровождаемых хлопками, напоминающими выстрелы. Кусок черепицы, со свистом пролетев над нашим убе жищем, врезался в дорогу. - Черт возьми! Это в Трезэссаре! - завопил Бельрун, выскакивая из канавы и бросаясь напрямик через лес. Первым моим движением было схватиться за рукоять меча, обычно находившегося у бедра, однако, вовремя вспомнив, что Катгабайл покоится в тайнике, я, выругавшись, побежал вслед за Бельруном. - И я! - послышался за спиной возмущенный вопль Шаконтона и треск выламываемого деревца. Наша команда мчалась напрямик по лесу, не разбирая дороги, перепрыгивая через змеящиеся в траве корни и круша на ходу подлесок. Преодолев полосу препятствий за рекордное время, мы очутились лицом к лицу с тем, что еще минут десять назад могло смело именоваться фермой Трезэссар. Из-за высокой каменной изгороди выбивались языки пламени, обломки разрушенной кровли валялись в радиусе сорока ярдов, дощатые ворота были буквально сметены, и ограда торжественно зияла пустым провалом входа. Над всем этим апокалипсическим пейзажем стелился ядовитый желто- бурый дым с резким запахом аммиака и еще Бог знает какой дряни. - Я знал, что эти чертовы опыты не доведут его до добра! - воскликнул Бельрун, устремляясь во двор. - Мэттью! Мэттью! Почтенный Деметриус, ты где, черт бы тебя побрал! - закричал он. Со стороны давно пустующего загона для свиней послышались кашель и сдавленное оханье. Обветшавший от времени заборчик загона был проломлен аккуратно посередине, и звуки, доносившиеся из-за него, не оставляли сомнений в том, что снарядом, причи нившим эти разрушения, и был почтеннейший алхимик. Мы стремглав бросились к полуразрушенной загородке, и нашему взору представились сперва два деревянных башмака, торчащих из дыры, а затем и вся закопченная фигура горе-ученого, распростертая на земле. Одежда на нем была изрядно поношена и давно не стирана. Он лежал, широко раскинув руки, среди обломков трухлявых досок, с закрытыми глазами и что-то тихо бормотал себе под нос. Бельрун, наклонившись над своим бывшим учителем, осторожно потрогал его за рукав. - Эй! Мастер Деметриус, очнитесь! Тот слабо пошевелился и произнес чуть громче: - Получилось!... Тихо застонав, он приоткрыл глаза и, увидев склонившегося над ним Бельруна, слабо улыбнулся и произнес: - А... Это ты, Винсент? Извини, мне нечем угостить тебя сегодня... Но ты видел, как это было! Просто потрясающе... - прошептал он и потерял сознание. - Господин рыцарь! Сэнди! - обеспокоенно запричитал Бельрун. - Отнесите его на поляну! Я тут сейчас... Господи, как это делалось? Циркач в лихорадочной задумчивости поскреб свои густые курчавые волосы. - А! Вспомнил! - он начал выкрикивать какие-то малопонятные слова и, размахивая руками, закружился по двору. Мы вытащили алхимика за ограду горящей фермы и, уложив его на траву, начали приводить в чувство. Через несколько минут Бельрун присоединился к нам. - Тащите его в возок! Сейчас начнется, - крикнул он нам. И тут началось. Огромная иссиня-черная туча материализовалась как бы из ниоткуда прямо над нами. Небо раскололось зигзагом молнии, и оглушительный раскат грома, последовавший за ней, заставил наших лошадей испуганно прядать ушами. Мы быстренько подхватили очнувшегося от грохота Деметриуса и поволокли его в возок, пару минут назад подъехавший к ферме. Едва мы успели укрыться под навесом, как крупные капли дождя забарабанили по крыше повозки. Вся труппа, собравшись в первом возке, с интере сом разглядывала занятную фигуру алхимика, который горделиво возлежал на свернутом шатре. - Мой дорогой учитель! - с почтительной насмешливостью обратился Бельрун к Мэттью Мишо. - Поведайте нам, непосвященным, что за несчастье тут приключилось? - Винсент, мой мальчик! - алхимик сделал попытку приподняться, но тут же, болезненно сморщившись, вернулся в исходное положение. - - Ты называешь это несчастьем?! Это же победа! Быть может, величайшая победа в моей жизни! - ученый обвел присутствующих горящим от радости взором. - Да? - удивился Бельрун. - Последний раз я видел подобную же победу, когда сеньор де Фьербуа штурмовал один сарацинский замок в Гранаде. Эжени в углу тихонько захихикала. Мэттью укоризненно посмотрел на своего меркантильного ученика. - Ты уподобляешься тупоумным невеждам, которые, блуждая впотьмах, не видят за деревьями леса! Для которых блеск солида дороже света истины! Бельрун как-то неопределенно хмыкнул и, высунувшись из повозки, вполголоса проговорил: - Господи, ну почему я не узнал тогда у этого недоучкимага, как останавливается дождь? Ливень хлестал по округе, сбивая пламя над фермой и делая дорогу непролазной. - Слушай же и восхищайся! - торжественно объявил премудрый Деметриус, горделиво обведя аудиторию взглядом. - Три года тому назад, когда я работал над получением красного эликсира магистериума, меня вдруг озарило!.. - Алхимик запальчиво хлопнул себя рукой по лбу, но тут же, охнув, скривился и продолжал более спокойно: - Созидательной энергии первичной стихии Огня - вот чего недостает моему эликсиру! Да! Но как передать эту стихию в сосуд, наполненный жидкостью? - Деметриус выжидательно оглядел артистов. Озадаченный Бельрун пожал плечами, выражая тем самым общее мнение. Удовлетворившись созерцанием наших неумытых физиономий и эффектным зрелищем отвисшей челюсти Ролло, ученый муж радостно продолжал: - И тут я вспомнил, что в старинном труде Квинта Куруция Руфа "О жизни и деятельности Александра Великого" упоминается, что люди Хинда встречали его войско, метая посредством огня стрелы с крепостных стен. Заметь, "метали стрелы посредством огня". Это было то, что нужно! Я начал искать. Долгие годы я потратил на поиски рецепта этого чудесного зелья. Аполлоний Тианский, Беймирам, Гасси-Аббас, Аль-мансор - все эти величайшие умы упоминают о нем. Для проведения экспериментов и покупки книг я истратил все имевшиеся деньги, но не прекращал поисков... - Как?! - страдальчески перебил своего наставника Бельрун. - Все пятьдесят солидов? И те, что я оставлял вам? - Ну да... - недоуменно воззрился этот чудак на Винсента. - Я думаю, ты простишь меня, мой мальчик... Ведь я был так близок к открытию! И потом, что значат презренные деньги, когда речь идет о торжестве человеческого духа над материей, - назидательно подытожил алхимик. - Ну да, конечно... - обреченно согласился циркач. - Но без этих денег торжество мне почему-то кажется неполным. Деметриус возмущенно фыркнул: - Не неси чушь! Так вот, сегодня мне удалось найти окончательный рецепт! Ты сам был свидетелем тому, какая энергия скрыта в этом порошке! Я смутно начал догадываться, какой именно эликсир изобрел незадачливый алхимик. Его счастье, что ему удалось остаться в живых по завершении опыта. Мэттью Мишо, расстегнув тощий кошель на поясе, благоговейно достал оттуда кусок пергамента и сунул его Бельруну. Краем глаза я разглядел на нем кривое подобие запятой, внутри которой располагались два непонятных мне значка, соединенных стрелкой - А-а, "Мельница, которая все перемалывает", - медленно произнес Винсент, - или, по-другому, царь всех солей... И древесный уголь или зола? Высшее и низшее? Это гениально! Польщенный похвалой алхимик радостно улыбнулся. - А я что говорил! Когда я получил сей субстрат, я решил добавить в него огненную сущность. Для этого одну порцию его я разложил на железном противне и поставил на огонь. Я в ужасе закрыл глаза. Когда-то, еще в младших классах колледжа, мой одноклассник решил подогреть немного бертолетовой соли на сковороде и посмотреть, что из этого получится... Результаты были сходны. - И много у вас было этого чудесного порошка? - спросил я. - Несколько горшков, - отозвался ученый. Я понял, откуда взялась канонада. - Представь себе, какое разочарование меня постигло! - неожиданно воскликнул Деметриус. - Мне не удалось воочию наблюдать процесс насыщения чудесного состава огненной энергией! Я как раз вышел во двор по нужде... Алхимик, казалось, был искренне раздосадован своим отсутствием в эпицентре взрыва. - Но ничего! В первом же городе я непременно повторю эксперимент. - Последняя фраза великого экспериментатора была встречена всеобщим молчанием. - Это знамение, - робким басистым шепотом прервал тишину из своего угла Ролло, испуганно созерцавший алхимика. - Все мы сгорим в этом нечистом пламени. Недаром говорил наш кюре, что близок последний день, - мрачно завершил он. - Господи, погляди на этого тупицу! - воздел руки вверх Деметриус. - Какое невежество! Мое открытие - шаг к будущему могуществу человека. Люка, хмуро молчавший все это время, неожиданно произнес: - Земля - всего лишь игрушка в лапах Дьявола, и мнимое могущество человека - одна из его козней. - Не надо, Люка, - взяла его за руку Эжени. - Видишь, господин алхимик очень устал. Давайте я лучше принесу вам поесть. Клоун исподлобья глянул на обеспокоенную девушку, став при этом неуловимо похожим на большого черного ворона. "А они - престранная пара, - мелькнуло у меня в голове. - Надо будет приглядеться к этому Люка поближе". - Я говорю правду, - угрюмо буркнул он, вырывая руку у Эжени. Между тем почтенный Деметриус стал озадаченно озираться по сторонам. На его лице появилось недоуменное растерянное выражение. Казалось, он только сейчас осознал, что сидит в какой- то повозке и окружают его почти сплошь незнакомые личности. - Винсент, кто все эти люди? - искренне удивляясь результату своих наблюдений, он обвел глазами наше пестрое общество. - Милейший Деметриус! Это - лучшие циркачи во всей Франции, - Бельрун широким жестом заправского конферансье обвел присутствующих. - Позвольте представить вам их. Железный Ролло! Способен завязать железный прут в узел за то же время, за которое булочник сворачивает крендель! Силен, как бык! Жано, польщенный похвалой, расправил плечи и кивнул. - Умен так же! - завершил свою блиц-характеристику Бельрун. - Непобедимый боец по прозвищу Черная Рука! Винсент округлил глаза и с деланным ужасом продолжал: - Способен убить человека одним пальцем! Каждый раз перед выступлением мне на коленях приходится умолять не делать этого... Его ученик Сэнди, по совместительству - наш возница. Аридель, женщина-кентавр, приемная дочь царицы Ипполиты, - голос Винсента заметно потеплел. - Родом из Экейкура, звать Эжени. Чудесная девушка и непревзойденная наездница! Эжени слегка порозовела и приветливо улыбнулась алхимику, благосклонно слушавшему представление Бельруна. - Рядом с ней - Люка Руж. Человек-птица, человек-паук! Может все! Самый веселый клоун на площади и самый грустный человек вне ее... Деметриус, вспомнив о хороших манерах, привстал и вежливо поклонился. - Приветствую вас, господа! Но, Винсент, что ты делаешь среди этих добрых людей? - Я? Всего понемножку, - он ловко обвел рукой вокруг головы магистра алхимии и, продемонстрировав собравшимся куриное яйцо, протянул его своему учителю, удивленно вскинувшему-брови. Эжени радостно зааплодировала фокусу. - Угощайтесь. Вареное. - Как?! - опешил ученый Деметриус. - Ты, воочию узревший свет истины, - бродячий циркач? - Я иду своим путем, учитель, - немного грустно усмехнулся Бельрун. - Вы же знаете, мне нагадано стать графом и ближайшим советником короля... Пока же все мои владения - вот этот цирк. И я не знаю, буду ли я счастлив более, если действительно стану сеньором. Дождь тем временем уже кончился, и мы вылезли из относительно теплой повозки на абсолютно раскисшую дорогу. Зябко поеживаясь и поминая всуе имя Господа нашего и магическое искусство Бельруна, мы стали втадкивать крепко увязшие в грязи повозки во двор фермы. Напирая плечом на борт воза, засевшего по ступицы колес, я спросил пыхтящего рядом Винсента: - Кстати, дружище, где ты выучился всем этим магическим премудростям? Был учеником у мага? - Не-ет! - кряхтя, отозвался он. - Я это заклинание у одного мага-недоучки в кабаке в кости выиграл. В конце концов наши старания уренчались успехом - возы разместились во дворе, а мы за неимением более подходящего помещения нашли себе приют в давно пустовавших конюшнях - самом теплом и сухом углу руин Трезэссара. - Поезжайте с нами, любезный Деметриус, - услышал я голос Винсента Шадри, устраиваясь поудобнее в стойле на ночь. - Что вам тут делать? - Я должен продолжать свои изыскания! - упрямо возражал Мэттью. - Вот и хорошо! В скором времени мне предстоит стать графом, и я сделаю вас придворным алхимиком. "Веселенькая компания подбирается", - подумал я и услышал сварливый голос научного деятеля: - Я никуда не поеду без своих коллекций! - Ладно, ладно, - умиротворяюще отвечал Бель-рун. - Это утром... Решив, что подслушйвать задушевную беседу двух старых друзей не входит в число рыцарских добродетелей, я вздохнул и, не смущаясь поздним часом, вызвал Виконта по мыслесвязи. - О, Капитан!! - изумленно откликнулся мой бывший оруженосец. - А я уж думал, ты меня совсем забыл. - Прям-таки! - отозвался я. - Тебя забудешь. - Я к тебе было сунулся тогда, в Англии, после подписания Хартии, да меня Лис удержал. Сказал, что ты в своих путешествиях головой слегка повредился... Ты там как? - заботливо спросил Виконт. - Спасибо, уже выздоровел. Твоими молитвами, - не успел я начать свои расспросы, как Кристиан, радуясь возможности поболтать с понимающим человеком, задал деловой вопрос. - Как там у вас,погода? - Стараниями моего нового приятеля Бельруна над фермой Трезэссар только что дрошел дождь, - как на исповеди признался я. - Французское название... - задумчиво произнес Вик. - Это где? - Насколько я знаю, в полудне пути от Лиможа. - О! Так ты во Франции? - обрадовался Кристиан де Монгийе. - И Лис с тобой? - Лис в отпуске, - флегматично отозвался я. - Со мной бродячий цирк. На том конце канала связи раздалось молодецкое "гы-гы". - Ты думаешь, это адекватная замена? - пошутил Виконт. - Ладно, Кристиан, - перейдя на деловой тон, прервал я поток юношеского острословия. - Шутки в сторону. Я здесь по делу. Пусть это тебе покажется странным, но даже по заданию Института. - И я хочу по заданию в цирк! - веселился агент-стаци. - А еще лучше - в стриптиз-бар! - Ты невыносим, - обреченно вздохнул я. - Расскажи лучше, что у тебя тут делается? - Да что делается? Все в порядке. Кормят хорошо. Работать заставляют мало. Возможностей всяческих уйма. Всю жизнь мечтал о такой работе. - Поподробнее, если можно. - Вчера на ужин подавали... Это было возмутительно! Характер недавнего стажера портился прямо на глазах. Воистину отсутствие ременного привода в чувство пагубно сказывалось на его неокрепшей психике. - Послушай, - со скрытой угрозой пообещал я. - В программу моего турне по Франции входит посещение твоего шефа. Клянусь своими золотыми шпорами, я уговорю его посадить тебя на диету вплоть до Рождества Христова! Ответом мне было гробовое молчание. - Капитан! - после долгой паузы пробурчал Вик. - Какой ты нудный! Чего тебе надо? - Вы сейчас обретаетесь в Париже? Крис хмыкнул. - Нужен нам тот Париж! Мы совершаем инспекционную поездку по командорствам с целью поднятия боевого духа доблестного тамплиерского рыцарства. Сейчас мы в Невере, а дальше подадимся на юг к морю. Там в мае, говорят, хорошо! Ты не помнишь, Монте- Карло уже построили или еще нет? - Нет еще, -- разочаровал я его. - Не отвлекайся. Вы по дороге в Клермон заезжаете? - А как же! Во-первых, там у нас тамплиерская вотчина имеется, а во-вторых, сеньор тамошний, Эблес Клермонский, де Жизору добрый друг. Тот его к заговору привлечь желает. - Оя снова плетет заговор? - Не без того! Теперь вот Артура Бретонского обхаживает. - Шейтмур об этом знает? - встревоженно поинтересовался я. - Непременно. У меня с ним связь каждую неделю, - отозвался секретный агент английской разведки. - Понятно. Значит, действуем следующим образом. Я с цирком вскоре буду в Клермоне. Сделай так, чтобы, когда я приеду, де Жизор был там. Я горю страстным желанием его лицезреть. - Сделай, сделай, - недовольно пробормотал Крис. - Как я это сделаю? - Это уж твоя забота. - Вот так всегда, - вздохнул де Монгийе. - Да, вот еще что! - вспомнил я. - Мне тут в руки попалась какая- то шифровка с абраксасом... - Это наша! - с профессиональной гордостью отозвался Вик. - Что хорошего пишут? - Ну откуда же я знаю? Как раз собирался попросить тебя передать пергамент Шейтмуру для расшифровки. - А что за шифр? - заинтересовался Крис. - Какие-то уголки, квадратики, точки... - Тоже мне, шифр! - пренебрежительно фыркнул Виконт. - Я им тут каждый день всяческие письма пишу. В общем, слушай, Кэп: система элементарная. Берешь пергамент, рисуешь на нем решеточку, вроде той, что для игры в крестики-нолики, только подлиннее... - Что значит подлиннее? - с недовольством спросил я. - Так, чтобы в каждой клетке спокойно помещалось по три буквы, - нетерпеливо пояснил он. - Дальше вписываешь в решетку латинский алфавит, в конце вместо 27-й буквы ставишь запятую. Это понятно? - Понятно, понятно. Продолжай. - Потом на место буквы при письме ставим точку... - А вот это я что-то не совсем понима! раздраженно буркнул я. - О Господи! Так же все просто! Ну смотри, - Виконт пустился в разъяснения, - получаем кусок таблички, такой себе угол... рисуем три точки. Если нужно написать букву А - этот угол и самую дальнюю то

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору