Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
обращаясь к нему, Мевик. - Но кто собирается вести за собой в других
вопросах теперь, когда его нет? Я буду говорить прямо. Мне кажется, ты
обычно не... не слишком практичен.
- Да, да, я знаю. - Голос Лофорда прозвучал раздраженно. - Быть
может, Томас? Надеюсь, он захочет стать во главе. О, он достаточно отважен
и настроен против Замка как никто другой. Но повести на самом деле,
обладать реальной возможностью для этого - это нечто другое.
Разговор продолжался. Мэнка подложила Рольфу еще немного мяса, и он,
прислушиваясь, занялся едой. Все время мысли и планы остальных вращались
вокруг таинственного Слона. Рольф начал в целом понимать, что речь идет не
просто об изображении, что это название подразумевало какой-то предмет или
существо Старого Мира, все еще сохранившееся где-то здесь, на Разоренных
Землях. И это существо или предмет в ближайшем будущем должно было
оказаться ужасно важным как для Востока, так и для Запада. Это - но, к
сожалению, ничего более - смогло сказать ему о Слоне искусство Лофорда.
Внезапно Мевик замолк на полуслове, обратив глаза к небу, подняв руку
и замерев, призывая всех к тишине. Но было уже слишком поздно, несмотря на
заслон из деревьев они были обнаружены с воздуха.
Над головой раздался скрипучий крик рептилий. Дюжина летающих тварей
атаковала их, наклонно пикируя под деревья, выпустив когти и распахнув
продолговатые зубастые пасти.
Рольф нырнул под навес и выскочил оттуда с мечом. Мевик и Мэнка уже
схватили луки и колчаны из небольшой кучки снаряжения, сложенного возле
костра; в следующее мгновение одна из нападающих рептилий, пронзенная
стрелой, была сбита на землю к ногам Рольфа.
Главной целью нападения, увидел Рольф, была птица, укрывшаяся в
ветвях дерева. Птица проснулась, рептилии же, наткнувшись на преграду из
ветвей, принялись кружить вокруг нее; но, похоже, птица была ослеплена и
сбита с толку светом.
Прежде, чем первая из чешуйчатых тварей успела прорваться сквозь
ветви, их атака была прервана. Одна за другой в их сторону полетели
стрелы, чаще попадая в цель, чем пролетая мимо. Рольф тем временем
взобрался на нижние ветви, размахивая мечом. Он не был уверен, ранил ли
хотя бы одну рептилию, зато в изобилии нарубил ветвей и листьев. Однако,
оказавшись между клинком и стрелами, кожистокрылые вынуждены были
ретироваться, кружа над головой пронзительно кричащей серо-зеленой стаей.
Стрелы сшибли четырех из них, и Рольф имел удовольствие прикончить их
мечом. Умирая, они выкрикивали в его адрес полупроклятия, полуугрозы; тем
не менее, эта резня значила для него не больше, чем забой скота.
Поднявшись за пределы досягаемости стрел из лука, уцелевшие рептилии
принялись кружить над самым холмом, пронзительно крича.
- Когда они поступают так, это значит, что приближаются солдаты, -
сказала Мэнка. Она уже забросила лук за спину и принялась торопливо
собирать остатки лагерной утвари. - Быстрее, юноша, пойди вытащи каноэ.
Рольф увидел челнок, замаскированный ветками и привязанный к берегу
рядом с омутом, в котором он мылся. Он принялся бегом сносить к нему вещи.
Мэнка позвала птицу. Ориентируясь по ее голосу, та спустилась с дерева,
направляясь к носу каноэ. Одним мощным взмахом крыльев, поразившим Рольфа,
она слетела в лодку и уселась, завернувшись в опущенные крылья, словно
грубо вытесанная носовая фигура.
Мевик, не выпуская лука из рук, настороженно ходил вдоль подножия
холма, пытаясь установить, откуда приближаются солдаты. Лофорд, стоя возле
каноэ в воде, доходившей ему до бедер, наклонялся и вытаскивал массивные
пригоршни сероватого болотного ила. Каждый раз он поднимал комок, а затем
ронял его обратно в воду. Наконец одна цепочка капель отклонилась от
вертикали и веером отлетела в сторону, словно подхваченная сильным порывом
ветра.
Лофорд указал в том же направлении.
- Они идут оттуда, Мевик, - произнес он тихо.
- Тогда отправляемся в противоположную сторону, и поскорее! - Мевик
бегом бросился к каноэ.
Но теперь Лофорд что-то забормотал - торопливее, чем прежде, делая
руками странные круговые движения, словно человек, пытающийся плыть назад
по воздуху. С кончиков его пальцев разлетались капельки ила. Даже тогда,
когда Мэнка позвала его занять место в челноке, он продолжал
жестикулировать, из-за своей неуклюжести едва не перевернув лодку, так что
остальные с трудом смогли удержать равновесие. "А я-то принял его за
воина!" - сказал себе Рольф с раскаянием, беспокойно оглядываясь со своего
места на переднем сиденье. Затем челюсть Рольфа начала отвисать. Он увидел
волны, вырастающие в воде болота; волны, которые появились без какого-либо
ветра или течения. Возрастая по амплитуде с каждым движением непрерывно
вращающихся рук Великого, волны подчинялись ритму этих рук; и они не
расходились в стороны, как обычные волны, а, наоборот, собирались вместе,
становясь все выше.
Мэнка оттолкнулась от берега, а затем начала загребать с заднего
сиденья. Полоса потревоженной воды, поднятой магией Великого, плавно
следовала за каноэ. Рольф принялся грести, положив меч на дно каноэ, чтобы
он был под рукой. Мевик, продолжая держать лук с наложенной на тетиву
длинной стрелой, сидел на втором сиденье, шепотом подсказывая Рольфу
дорогу между гниющих стволов и маленьких кочек твердой земли. Рольф
поминутно оглядывался назад. На третьем сиденье Лофорд продолжал творить
свои заклинания. Он резко сдвинул свое грузное тело и еще раз едва не
перевернул каноэ. Рольфу показалось, что они переворачиваются, но над
поверхностью выросла илистая масса, похожая на обмотанную грязной тряпкой
руку, и мимолетно, но сильно ударила в корму. Затем Рольф понял, что он
стал сейчас свидетелем управления стихией, и его уважение к Лофорду резко
поднялось.
Рептилии также заметили это, так как одна из них вырвалась из круга,
державшегося над каноэ, и устремилась за только что покинутый ими холм,
выкрикивая предупреждение.
Но предупреждение, должно быть, слишком запоздало, чтобы принести
какую-нибудь пользу все еще невидимым преследующим их солдатам. Следуя
даже самым незначительным выверенным движениям рук Лофорда, волна мутной
воды позади каноэ превратилась в медленно движущийся невероятный пузырь,
вырастающий все выше и выше, теперь уже расходящийся в обхват большого
холма, за которым, должно быть, находился враг.
Теперь вода вокруг каноэ снова стала довольно спокойной. Словно по
команде, и Рольф и Мэнка прекратили грести. Все, кроме ослепленной дневным
светом птицы, сидели, глядя назад и выжидая.
Руки Лофорда по-прежнему были распростерты.
- Гребите! - приказал он неожиданно резким шепотом. Некоторое время
Рольф был не в состоянии подчиниться этому приказу - он увидел
вздыбившийся по ту сторону холма и почти мгновенно достигший высоты его
центральных деревьев огромный вал грязи, ила и воды. Это проявление стихии
было встречено криками стольких пораженных и перепуганных людей, что они
могли бы заполнить не одно каноэ. Рольф не мог видеть этих людей, но
сквозь деревья разглядел тяжело шагающее среди них нечто из грязи. Это
было что-то серо-черное, блестящее, словно лакированное; при движении от
него разлетались небольшие куски.
Раздались крики, исходящие отнюдь не из глоток рептилий, и громкие
всплески рассказали о людях, барахтающихся возле перевернутых лодок. Затем
последовали еще более растерянные вопли и ритмичные удары весел,
загребающих назад.
- Гребите! - сказал Лофорд. - Оно теперь может повернуть в нашу
сторону.
Рольф налег на весло, по указаниям Мевика правя в канал, который
тянулся между топкими берегами.
- Гребите! - снова потребовал Лофорд, хотя и Рольф и Мэнка и так уже
изо всех сил налегали на весла. Торопливый взгляд через плечо сказал
Рольфу, что вал, сильно уменьшившийся, но все еще в человеческий рост,
обогнул холм и устремился вслед за своим создателем и лодкой, в которой
тот сидел. Тело-волна испускало струи воды, издавая бессмысленные звуки с
каждым небольшим фонтанчиком; оно еще больше опало, сократив расстояние
между собой и каноэ. Лофорд успокаивал то, что вызвал к жизни, успокаивал
и разрушал его; его голос снова зашептал что-то, руки совершали уверенные
движения, словно прижимая книзу нечто невидимое.
Жизнь, которой Лофорд наделил стихию, уходила из нее, словно отлив.
То, что в конце концов приподняло челнок, было не больше пологой волны,
колеблющей ряску, покрывавшую поверхность воды. Когда она прошла,
приподняв каноэ, Рольф заметил переворачивающуюся в ней сандалию,
сорванную с одного из солдат Замка. Он тщетно приглядывался, не покажется
ли еще какой-нибудь обнадеживающий трофей.
Злобно крича, но по-прежнему держась вне пределов досягаемости луков,
рептилии продолжали преследовать каноэ. Вскоре деревья вокруг канала,
которым плыло суденышко, стали расти гуще, и листва болотных зарослей над
головой сплелась в почти сплошной навес. Теперь несколько рептилий в своей
тщетной ярости отважились с криком спикировать вниз, атакуя птицу, которая
продолжала неподвижно сидеть на носу челнока.
Рольф быстро бросил весло и снова схватил меч. Встреченные стрелами
Мевика и мечом, свистящим над их головами, кожистокрылые метнулись прочь.
Они снова набрали высоту и исчезли над ставшей почти твердой кровлей из
зелени.
Рольф мрачно посмотрел на свой меч, так и не запятнанный во время
этой последней схватки.
- Мевик - ты научишь меня пользоваться оружием?
- ...для самообороны, - пробормотал Мевик, выпрямляясь. Ему пришлось
резко припасть ко дну каноэ, чтобы избежать последовавшего за словами
Рольфа взмаха меча.
- О! Прошу прощения. - Уши Рольфа горели. Он взял весло и навалился
на него, глядя прямо перед собой.
Через некоторое время голос Мевика позади него произнес:
- Ладно, хорошо, я обучу тебя, когда будет такая возможность.
Поскольку меч уже у тебя в руке.
Рольф оглянулся.
- И другим способам сражаться тоже? Тому, как ты ударил вчера того
человека из Замка...
- Да, да, когда будет время. - Голос Мевика не выражал никакого
энтузиазма. - Подобным вещам не выучиться за неделю или месяц.
Канал, которым они плыли, разделялся, сходился и затем разветвлялся
снова. Мэнка, которая теперь управляла челноком со своего места на корме у
руля, изредка начинала сомневаться, по какому из рукавов следует плыть.
Тогда на помощь снова приходила магия Лофорда; она раздвигала стены
нависавших над каноэ растений - или по крайней мере их оказывалось легче
раздвинуть руками - а затем снова смыкала их после того, как суденышко
проплывало в образовавшийся проход. Рольф греб туда, куда ему указывали, в
то же время бросая пристальные взгляды наверх.
Рольф первым заметил молодую девушку, глядевшую на них со дозорного
помоста, устроенного на высоком дереве; он прекратил работать веслом и
собирался заговорить, когда Мэнка сказала:
- Все в порядке. Она - дозорный большого лагеря.
Сидевшая на дереве девушка с каштановыми волосами, одетая так же, как
Мэнка, в мужскую одежду, тоже узнала Великого и его жену. Она оставила
свой наблюдательный пункт и побежала по берегу им навстречу. Рольфу и
Мевику она была представлена, как Сара; Рольф решил, что ей было лет
четырнадцать.
И она, очевидно, была чем-то озабочена.
- Думаю, ни у кого из вас нет никаких вестей о Нильсе? - спросила
она, переводя взгляд с одного на другому.
Нильс был приятелем Сары, похоже, одних лет с Рольфом или немного
старше. Он отправился на какую-то разведывательную вылазку с другими
юношами Вольного Народа, и они пропали. Никто из сидящих в каноэ не мог
дать Саре никаких сведений, но все они постарались успокоить ее, и она
достаточно приветливо помахала им, когда они поплыли дальше.
Вскоре после того, как они миновали дозорный пост, впереди показался
остров намного больше того, с которого им пришлось бежать утром. Около
дюжины каноэ уже стояли у илистого причала, от которого к деревьям
тянулись тщательно связанные мостки. Вдоль одного из этих проходов
выстроилось человек восемь, чтобы встретить вновь прибывших, когда те
высадятся на берег.
День уже давно перевалил за полдень. Здесь, в густой тени растущих на
острове деревьев, Страйджиф очнулся от своей летаргии. Он поднял голову,
произнес несколько слов певучим голосом и бесшумно взлетел на могучее
дерево. На этот раз он не стал прятать голову, но поглядывал по сторонам
сквозь встопорщенные перья. Несколько слов в речи птицы, похоже, были
обращены к Рольфу, но он не смог их понять.
- Птица благодарит тебя за то, что ты сражался с рептилиями, - сказал
высокий молодой человек, заметив недоумение Рольфа.
- Он очень любезен, - ответил Рольф. Затем с горечью добавил: - У
меня была возможность убить нескольких, но я сплоховал.
Человек пожал плечами и произнес что-то ободряющее. Представившись
Томасом, он начал расспрашивать Рольфа о событиях последних двух дней.
Томас был, должно быть, лет на десять старше Рольфа; он был крепкого
сложения и держался серьезно. Остальных вновь прибывших он приветствовал,
как старых друзей, и сразу стал расспрашивать их о передвижениях
противника. Пока Рольф описывал Томасу и остальным свою исчезнувшую
сестру, группа подошла к главному лагерю, в котором под деревьями
скрывалось около дюжины больших навесов. История Рольфа была воспринята с
сочувствием, но без удивления; большинство слушателей могли сравнить ее с
чем-то подобным из своей собственной жизни. Описание Лизы будет разослано
повсюду, но - предупредил Рольфа Томас - не стоит питать слишком большие
надежды на успех ее поисков.
Ужин в лагере был только что приготовлен; здесь не было недостатка в
рыбе и сочном жарком. Группа, насчитывающая человек пятнадцать - двадцать,
собралась вокруг костра.
Еда почти полностью поглотила внимание Рольфа, но он услышал
известие, что приближается еще одно каноэ. В нем находился только один
человек, которого вскоре привели к костру. Он привез какие-то кое-какие
свежие новости, и после того, как он переговорил с Лофордом, Томасом и
несколькими другими, был послан следующий вестник. Очевидно, этот лагерь
был своего рода командным пунктом, постоянно поддерживающим связь с
остальными группами Вольного Народа. Но пока обсуждались новости,
привезенные вестником, Рольф почувствовал какую-то напряженность,
возникшую при принятии решения. В обсуждении, похоже, принимало участие
довольно много народа, и не все делали это достаточно охотно. Они говорили
медленно, с сомнением в голосе, оценивая реакцию остальных на каждое
сказанное ими слово. Никто, похоже, не отваживался выставлять на передний
план себя или свои идеи.
- Если бы только Старейший был здесь! - воскликнул один из мужчин,
похоже, выведенный из себя затянувшимся спором по поводу того, нужно или
не нужно переносить один из складов оружия.
- Но его нет, - ответила одна из женщин. - И он не вернется.
- Мне кажется, он был Арднехом, - сказал первый из говоривших. - А
теперь никто не может заменить его.
Рольф никогда раньше не слышал о Арднехе. Поэтому немного позже,
когда Лофорд сел рядом с ним, чтобы поесть, он спросил колдуна об
упомянутом человеке.
Сперва Лофорд отвечал осторожно.
- О, мы привыкли использовать это имя в качестве символа нашего дела.
Символа наших надежд на освобождение. Похоже, мы пытаемся сами себе
создать бога.
Что? Рольф молча выразил удивление.
Медленно пережевывая жареную рыбу, Лофорд вглядывался в языки костра,
который теперь, к концу дня, казался ярче. Теперь он заговорил более
энергично.
- Мне Арднех видится вот каким: фигура вооруженного молнией воина,
сидящего на верхом на Слоне.
Это произвело сильное впечатление на Рольфа.
- Но тогда, значит, Арднех настоящий? Живое существо, демон или сила
природы?
Движение массивных плеч Лофорда могло означать, что ответа на этот
вопрос не существует.
- Он был богом Старого Мира, или, по крайней мере, мы так думаем.
Любопытство заставило Рольфа обнаружить свое невежество.
- Что такое бог?
- О, - ответил Лофорд, - у нас нет богов в наши дни. - Он занялся
едой.
- Но были ли боги похожи на демонов? - без особой надежды спросил
Рольф, когда ему показалось, что он не получит больше никакой информации.
Раз уж он начал попытки узнать о чем-то, то хотел довести дело до конца.
- Они были чем-то большим; но я - всего лишь сельский колдун и знаю
не слишком много. - В голосе Великого прозвучали легкие нотки раздражения.
А затем Рольф забыл о таких серьезных вещах, так как, сменившись с
поста, к костру пришла Сара. Рольф разговаривал с ней, пока она ужинала.
Ее мальчишеская одежда не могла скрыть ни привлекательности ее лица, ни
стройности тоненького тела, и он не был настроен искать себе другого
собеседника.
Она заговорила с ним довольно легко, с сочувствием выслушала его
историю, внимательно отнесясь к описанию его сестры, - затем почти
буднично поведала, как ее собственная семья тоже была уничтожена людьми и
тварями из Замка.
Ее маска спокойствия приподнялась, когда стало известно, что в
челноке прибывает новый вестник, и когда этот человек подошел к костру,
она стала слушать его с явным проблеском интереса - который вскоре пропал.
Новости не имели никакого отношения к Нильсу.
Солнце скрылось за горизонтом, и в жарких отблесках костра Сара
выглядела все более привлекательной. Но размышления Рольфа по этому поводу
были прерваны прибытием еще одного гонца.
Этот прибыл по воздуху. Страйджиф, который быстро проснулся и начал
оглядываться по сторонам, едва на небе исчезли последние отблески
солнечного света, первым заметил приближающуюся птицу. Но Страйджиф едва
успел взлететь в воздух и поприветствовать ее, как вновь прибывший
снизился, с удивительной скоростью проскользнув сквозь полог листвы над
костром, и оказался на земле, вздрагивая и прерывисто дыша, словно в
полном изнеможении. Люди собрались вокруг него, заслоняя его глаза от
пламени костра, предлагая попить воды и ожидая новостей, ради которых
птица затратила столько сил.
Первые слова, которые птица смогла вымолвить, в значительной степени
смешивались со вздохами и посвистываниями, но были достаточно громкими и
ясными, чтобы их смогли разобрать даже непривычные уши Рольфа:
- Я нашла... Слона.
Птица - молодая самка, чье имя Рольф расслышал как Фэзертип, - в
начале прошлой ночи летала возле Замка. Замок и расположенные высоко
гнезда рептилий были защищены от нападения любых птиц натянутыми веревками
и сетями, но всегда имелась возможность перехватить после захода солнца
какую-нибудь припозднившуюся рептилию.
Прошлой ночью таких рептилий было несколько, но Фэзертип не удалось
догнать их - у нее ушло слишком много времени, чтобы добраться до Замка от
того места в лесу, где она укрывалась в дневное время. Последние из
кожистокрылых могли добираться домой в темноте в полной безопасности прямо
у нее над головой.
Тогда она решила попытаться найти место для укрытия на день как можно
ближе к Замку. С этой мыслью она летела вдоль северной стороны дор