Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Най Джоди Линн. Прикладная мифология -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
ыглянул в окно машины. С тех пор, как он тут побывал, прошло несколько недель, и теперь на ветвях разворачивались почки, так что дом на холме почти скрылся за молодой листвой. -- Славное местечко, -- сказала Диана -- А кто тут живет? -- Не знаю, -- сказал Кейт. -- Но оно продается. Мне тут нравится... -- Мне тоже... Диана немного поразмыслила. -- Ты хочешь сказать, что привез меня сюда только затем, чтобы поглазеть на эту ферму? Кейт немного смутился: -- Понимаешь, один мой друг давно мечтает купить этот дом. Я просто... ну, хотел убедиться, что с ним все в порядке. -- Ну, вообще-то не все. Погляди, он уже продан. -- Как?! Диана указала в окно. Кейт уставился туда. И в самом деле. Поперек объявления "Продается" была налеплена наклейка "Продано". -- О нет! -- Кейт в отчаянии шлепнул по баранке. -- Это невозможно! -- Но ведь ты говорил, что он всего лишь мечтает о нем... Кейт! -- Диана потрясла его за плечо. -- Что случилось? Кейт застонал и дал по газам. "Как я скажу об этом Холлу?!" -- Ничего хорошего, -- вздохнул он. * * * Проехав несколько миль, Кейт смирился с тем, что ферма для них потеряна, и пришел в себя достаточно, чтобы начать весело трепаться с Дианой. Путешествовать с нею оказалось легко и приятно. Диана понимала, что главная задача пассажира -- не дать водителю соскучиться. Она рассказывала о разных случаях из своей жизни, о своих сестрах, о надеждах и планах на будущее. -- Папа ужасно гордится, что мне дали эту стипендию, -- говорила она. -- Я ему позвонила сразу после того, как мы поговорили с мистером Альвхеймом. Теперь моим будет гораздо легче. -- Замечательно, -- согласился Кейт, довольный, что его тайный план увенчался успехом. Увы, эльфам теперь тоже не о чем беспокоиться. Эту недвижимость им покупать не придется. Ну ничего, не вышло с этой -- найдем другую. Хотя отыскать другую такую же удобную будет не так-то просто. Главное, чтобы удалось найти хоть что-нибудь, прежде чем эльфов выселят из их старого дома... Кейт заставил себя не думать об этом, постарался вспомнить забавную историю, которая могла бы понравиться Диане, и рассказал ее. За болтовней и смехом поездка до Мичигана пролетела незаметно. * * * -- Диана! -- окликнула мать с порога кухни. Машина Кейта только-только скрылась за углом. Диана стояла на краю тротуара и махала ему вслед. Она вздохнула и поднялась на крыльцо белого каркасного дома. Мать ждала с трубкой в руке. -- Детка, тебя к телефону! Что, уехал Кейт? Славный какой мальчик. Папе он тоже нравится. Они так чудно поболтали вчера вечером! Диана чуть заметно кивнула, улыбнулась и взяла трубку. -- Алло? Мужской голос, непонятно, молодой или старый, спросил: -- Можно поговорить с Кейтом Дойлем? -- Извините, он только что уехал к себе домой в Чикаго. Часов через пять должен быть на месте. А что, что-то срочное? В трубке вздохнули: -- Да нет. Ладно, увижусь с ним, когда он вернется. Спасибо большое. -- Пожалуйста, -- ответила Диана, несколько озадаченная. -- До свидания. На том конце повесили трубку. Глава 32 Когда Кейт вернулся в общагу после каникул, первое, что он увидел в своем почтовом ящике, был очередной бурый конверт с грозным предупреждением. Кейт распечатал его не без содрогания. До сих пор в этих конвертах прибывали только дурные вести. И этот не стал исключением. Служба внутренних государственных доходов предлагала ему позвонить в офис и договориться о встрече с целью ревизии его счета. Кейт несколько раз перечитал письмо по пути в свою комнату, в отчаянии ероша волосы. Письмо также напоминало, что ему надлежит уплатить ежеквартальный налог, и сделать это нужно не позднее крайнего срока. Кейт принялся лихорадочно рыться в своей комнате в поисках новых бланков, но их нигде не было. Кейт вообще не помнил, чтобы ему их присылали, хотя в письме недвусмысленно указывалось, что бланки ему давно отправлены. Потея над расчетами и пытаясь припомнить, сколько именно заработала компания "Дуплистое дерево" до конца года, он поскакал вниз, в офис, надеясь разузнать о судьбе пропавших бланков. -- Первый раз слышу! -- открестился Джексон. Антон Джексон был бессменным комендантом Пауэр-Холла и соседнего Джибс-Холла и жил в кампусе круглый год. Он ткнул в Кейта длинным коричневым пальцем. -- Тот беленький пацаненок, он вашу почту забирал каждый день. У него была ваша записка с разрешением. Что, поддельная? -- Ох, ну да! -- Кейт хлопнул себя по лбу. -- Нет, все в порядке. Я действительно его просил забирать почту. Совсем про него забыл Спасибо! И Кейт выскочил на залитую солнцем улицу. * * * Солнечный свет, что заливал эльфийскую деревню, абсолютно ничем не отличался от того, что сиял на улице. Выйдя с темной лестницы, Кейт зажмурился. Холла он нашел в классе: тот сидел и что-то точил, рассеянно стряхивая стружку на пол. -- Привет. Вот и я! -- Вижу, -- отозвался Холл, не поднимая головы. -- Моя почта у тебя? Я только что получил очередное письмецо из налоговой. У нас проблемы. Они желают провести ревизию за прошлый год. Ты что, опоздал отправить налог? Знаешь, сколько может быть геморроев из-за этого? -- Да нет, я все отослал вовремя. Холл обернулся к нему, и Кейт наконец увидел его лицо. Эльф выглядел озабоченным и угрюмым. -- Иди за мной. Только подожди в коридоре. Больших у нас нынче не любят. Деревня кипела как разворошенный муравейник. Самые крохотные эльфята заворачивали отдельные деревянные вещицы в газетную бумагу и тащили их детям постарше, которые складывали все в коробки или бумажные пакеты. Молодежь орудовала циркулярными пилами и электродрелями. В воздухе висело облако опилок, и другие, явно исполняющие обязанности поваров, чихали и протирали глаза, поднося работникам корзины с едой. Старики, относившиеся к современной технике с недоверием, склеивали деревянные детальки. -- Господи, вылитая мастерская Санта-Клауса! -- заметил Кейт, стараясь развеселить Холла. Ему хотелось спросить, куда же делись бланки, но он не решался задать этот вопрос сейчас, когда его друг явно был не в духе. -- Только северных оленей не хватает... -- Снова за свои сказочки? -- вздохнул Холл. Кейт заметил, что между бровей белокурого эльфа залегла глубокая складка. -- А что случилось-то? -- Тсс! Вот, гляди. Я таскаю этот ксерокс с собой с тех пор, как она вышла. Он протянул Кейту листок бумаги, на котором были отксерены две газетные вырезки. Кейт пробежал глазами первую и фыркнул. -- "Нешнл Информер"? Холл, да это же ерунда. Кто им поверит-то? -- Да? А тогда отчего у них тираж два миллиона? Знаешь сколько на свете легковерных? -- Да брось ты! Ну да, правда, тут действительно описан Мидвестерн, разве что без названия, но все же! -- Эта заметка -- не единственная, -- сообщил Холл. -- С тех пор вышли еще несколько, и почти каждый день появляются новые. У Катры они все есть. Большинство из них -- пересказы этой, только другими словами. Я ее ношу при себе, чтобы помнить дату, когда она вышла. А вот эта, -- он указал на вторую вырезку, -- самая последняя. И она тревожит нас больше всего. В ней едва ли не прямым текстом сказано, что живем мы в Гиллингтоне! Все остальные стоят за то, чтобы перебираться прямо сегодня. -- А чего ты от меня хочешь? Холл поразмыслил: -- Я думал, что ты можешь обратиться в "Информер" и узнать, кто написал эту заметку. Это явно кто-то из тех, кто знает о нас не понаслышке. -- Ручаюсь, что это Ли, -- задумчиво сказал Кейт. -- Он ведь журналист по специальности... Холл покачал головой: -- Это мне кажется таким же невероятным, как то, что заметку написал ты. Хотя старики твердят, что это твоих рук дело. -- Что-о?! Холл развел руками: -- Они в отчаянии. У них нет другого объяснения. Не мог бы ты все разузнать? Надо бы положить этому конец. -- Попробую, -- пообещал Кейт. -- Но сперва надо разрешить мою маленькую проблемку. Как насчет налоговой? -- Извини, -- смутился Холл. -- Что тебе нужно? -- Записи. Бланки уплаты налогов со всеми расчетами. Не мог бы ты помочь мне? Я пытался рассчитать все самостоятельно, но совершенно запутался. -- Ну, ты кого хочешь запутаешь. Приятно видеть, что ты и сам уязвим перед собственным дарованием, -- суховато заметил Холл, снова становясь собой. Он зашел в свою хижину, вернулся оттуда с коробкой писем и повел Кейта обратно в класс. -- Пойдем поглядим. * * * Кейт позвонил в "Нешнл Информер". Редактор, с которым его соединили, самодовольно сообщил, что своих источников они не выдают. -- Первая поправка к конституции [Первая поправка запрещает Конгрессу ограничивать свободу слова, прессы и т.п.], знаете ли, -- хохотнул он. -- Предупреждаю заранее, грозить мне и упрашивать меня бесполезно. -- Ну а что, если я хочу прислать вам еще одну статью на эту тему, но сначала хочу убедиться, что не вторгаюсь на территорию вашего корреспондента? В смысле, может, он собирается прислать вам новые статьи? Но, с другой стороны, если мы находимся в разных городах, глупо было бы не напечатать... -- Хм... -- редактор призадумался. -- Мистер Дойль, ваше предложение очень соблазнительно, но назвать вам имя нашего корреспондента я все равно не могу. Могу только сказать, что статья основана на том, что происходит в Мидвестернском университете. -- А-а, -- сказал Кейт, нимало не удивленный, -- я тоже оттуда. В смысле, не могли бы вы сказать поточнее?.. -- спросил он с надеждой. -- Извините, нет, -- ответили ему. -- Придется вам, молодой человек, обойтись тем, что есть. А вы что, можете представить дополнительные доказательства? Мы неплохо платим внештатным сотрудникам. Вообразите, ваше имя появится в центральной газете... -- Да нет, спасибо. Я на самом деле всего лишь кое-что слышал, мне приятель рассказывал... И пишу я плохо... Спасибо. -- Ну ладно, -- сказал редактор, перед тем как повесить трубку. -- Передумаете -- звоните. * * * -- Вот все документы, сэр. С ноября по сей день, -- сказал Кейт, выложив свои квитанции, чеки и бумаги на стол. Прежде чем переступить порог кабинета инспектора Дарроу и затворить за собой дверь, он в последний раз с тоской посмотрел в огромное, во всю стену окно на высокое голубое весеннее небо, на котором тут и там были разбросаны пухлые кучевые облачка. Кейт снял портфель с колен, поставил его на пол. Внутри загромыхали образцы. Кейт заглянул в портфель, убедился, что ничего не сломалось, и снова преданно уставился на налогового инспектора, сидящего напротив. Когда он позвонил в налоговую и попросил совета, его направили к инспектору Дарроу, у которого хранилось дело Кейта. Сказали, что так ему не придется объяснять все с самого начала. Кейту было не по себе от мысли, что этот налоговый инспектор знает о нем все, однако он старался скрыть свою тревогу. Он перевернул тонкий конверт и потряс его, чтобы убедиться, что там ничего нет. -- Как я уже говорил, я открыл свое дело только в конце прошлого года... -- Отчего же вы не попросили, чтобы вам сдвинули границы финансового года? Скажем, на ноябрь? -- спросил Дарроу, листая бумаги. Инспектор был узколицым человеком с высоким голосом, в черном пиджаке с лацканами, такими острыми, что о них можно было порезаться. -- Тогда бы вам не пришлось отсылать форму 1040 до следующего года. -- Я привык, что налоговые декларации всегда подают в январе на срок по декабрь включительно, сэр. Я не знал, что можно сделать иначе. -- Да, об этом мало кто знает, -- кивнул Дарроу. -- Так и быть, на этот раз я вам помогу разобраться в бумагах, но на будущее рекомендую заказать вот эти формы. Он открыл ящик стола, вытащил оттуда серый буклет и обвел кружочками несколько цифр. -- Это поможет вам рассчитать сумму налога. К сожалению, лишних форм у нас сейчас нет, бланки заказаны, но мы их пока не получили. В них содержатся новые дополнения к налоговому законодательству. И, кроме того, найдите себе бухгалтера. Инспектор принялся проворно и аккуратно выписывать цифры из квитанций в ведомость, одновременно продолжая давать советы. -- Вам следует записывать все расходы в бухгалтерскую книгу... Ничего себе! Ну и суммы! Чем, вы говорили, вы торгуете? -- Изделиями из дерева. -- И какова их средняя цена? -- Ну, от пяти до двадцати долларов... Дарроу устремил на него пронзительный взгляд. -- Как же вам удается зарабатывать такие деньги в одиночку? Вы в самом деле не используете труд наемных работников? -- А почему вы спрашиваете, сэр? -- спросил Кейт. -- Нам сообщили, -- сурово ответил Дарроу. -- Итак? -- Я их сам делаю, сэр, -- твердо ответил Кейт. -- На зимних каникулах, на весенних, и так далее. Не считая тех вещей, что я беру на реализацию у своих друзей. Но они на меня не работают. Я получаю десять процентов комиссионных. -- Значит, вы получаете доход в виде комиссионных, -- сказал Дарроу и записал это. -- Да, сэр, -- сказал Кейт, следя за бегающим пером с растущей тревогой. -- Вот моя декларация. -- Кстати, просто интереса ради: известны ли вам муниципальные установления нашего города? Кейт молча покачал головой. -- Ага. Так я и думал. Так вот, в колледже запрещено заниматься надомными промыслами. Если комиссия по районированию вами заинтересуется, вам грозит штраф. Кейт протестующе вскинул руки: -- Да что вы, сэр, здесь я ничего не делаю! Я работаю... э-э... у приятеля, в его доме. И... э-э... а это ничего, что я кое-что довожу до ума в университетской мастерской? -- Это ничего, -- нехотя кивнул Дарроу. Он смотрел на Кейта косо -- почтенный инспектор всегда с недоверием относился к студентам, занимающимся бизнесом. -- Ну хорошо. Исходя из ваших доходов вплоть до настоящего момента, вам следует ежеквартально уплачивать следующую сумму, -- он вписал очередную цифру, -- а если ваши доходы возрастут, вам следует разделить излишек на оставшиеся кварталы и выплачивать его таким образом. При отсутствии нарушений ваш счет будет внесен в наши компьютерные файлы. Очередной налог за квартал вам надлежит уплатить не позднее пятнадцатого апреля. Пятнадцатого апреля -- это значит, у него в запасе еще две недели. Кейт кивнул, и Дарроу вновь склонился над бумагами. Перо снова забегало по бумаге, складывая сперва полученные доходы, потом расходы. Расходы инспектор с молниеносной быстротой разделил на несколько категорий. На взгляд Кейта, все прекрасно сходилось. Молодой человек уже начал надеяться, что ему все-таки удастся благополучно вырваться из этого душного офиса на благоуханный весенний воздух. Может, попозже они с Дианой сходят погулять... Но тут Дарроу внезапно прекратил одобрительно кивать и нахмурился. -- А это что такое? -- осведомился инспектор, который как раз просматривал последний перечень оплаченных чеков в банковском балансе. Он протянул Кейту один из чеков. -- Чек на две тысячи долларов, выплаченных наличными. В примечаниях указано только "авансовая выплата". И еще один -- "уплата налога на недвижимость". Кейт уставился на чеки, мигов забыв и про весну, и про солнце, и про Диану. Две тысячи долларов? Да ведь это почти весь их остаток! -- Я не знаю... -- Подписано -- "Холланд Дойль". Кто такой Холланд Дойль? -- Это мой племянник, сэр. -- Кейт судорожно сглотнул. -- Очевидно, он что-то купил на деньги компании... станок, машину или еще что-то... Кейт взял чек. На обратной стороне было две подписи -- ни ту, ни другую он разобрать не сумел. -- Сколько лет вашему племяннику? -- Двенадцать... Почти тринадцать. Тонкие брови Дарроу взлетели вверх, и на его лысом лбу образовалось две ровных морщины. -- Зачем же вы ему позволяете расписываться в своей чековой книжке? -- На всякий случай, -- объяснил Кейт. -- Он иногда соображает лучше меня. -- Понятно! -- хмыкнул Дарроу. В уголке его рта появилась тонкая морщинка -- это он так улыбался. -- Я настоятельно рекомендую вам узнать, на что он истратил ваши деньги, чтобы вы могли вовремя подать налоговую декларацию. Если эти траты не входят в разряд деловых расходов, вам придется уплатить с этой суммы налог на доходы. Пока все. Можете быть свободны. Мы с вами еще свяжемся. -- Хорошо, сэр. Кейт собрал свои бумаги и быстренько ретировался. * * * -- Наверно, они уже выплатили Диане ее стипендию! -- воскликнул Кейт, снова перебирая чеки и квитанции по дороге в студгородок. -- Что ж, у нее самой спрашивать не годится... Больше всего Кейта тревожил тот факт, что сумма налога, которую им предстояло выплатить, была намного больше того, что оставалось на счету. В запасе у эльфов наверняка ничего нет, а на текущем счету самого Кейта лежали лишь остатки комиссионных, которые ему выплатили перед каникулами. Может, позвонить отцу и занять денег у него? Нет, нельзя. Они с отцом только что говорили о деньгах, и мистер Дойль сказал, что будет весьма рад, если Кейт станет оплачивать часть своих расходов самостоятельно, потому что осенью его сестра Карен тоже отправится в колледж. -- Выбора нет, -- сказал Кейт, решительно разворачивая машину. -- Надо спасать свою шкуру. Малый народ на меня рассчитывает. Это звучало очень отважно, но на самом деле Кейт понимал: собрать за такое короткое время требуемую сумму будет очень и очень непросто. * * * Если верить придорожному указателю, в "Сырном шале и баре с закусками Мэтта" торговали сувенирами. Кейт поддался внезапному порыву и свернул туда. "Шале Мэтта" было выстроено явно с расчетом на то, чтобы заманивать туристов: пряничный домик в швейцарском стиле, безвкусный до отвращения; однако там действительно торговали всяческими безделушками. Кейт наконец-то оценил по достоинству таких владельцев магазинчиков. Например, госпоже Вурдман хватает ума и вкуса быть разборчивой в выборе товара, при том что всегда есть возможность закупить по дешевке горы такого вот мусора: дурацкие лакированные шкатулочки из кедрового дерева с латунными петельками соседствовали с железными треножниками и фаянсовыми подставками для ложек, расписанными пестрыми гусями. Кейт тяжко вздохнул. Но заведение Мэтта было единственным местом, где ему что-то светило сегодня, а день уже клонился к вечеру. У Кейта были кое-какие идеи, но единственный реальный способ добыть денег -- это получить новые заказы. -- Представьте, как эти вещицы будут смотреться на витрине! -- говорил он Мэтту. Хозяин шале выглядел как бывший водила-дальнобойщик, заплывший салом от сидячей жизни, и курил дешевые сигары. Когда Кейт вошел, то сразу почувствовал вонь застарелого дыма. Ни за что бы не стал обедать в такой забегаловке! Ему уже расхотелось иметь дело с этим человеком. Лучше бы он сюда не сворачивал. Но раз уж взялся, надо идти до конца. -- А деньги пойдут на доброе дело. -- Не-е, -- сказал Мэтт и стряхнул пепел прямо на стойку, едва не засыпав одну из Мауриных формочек для печень

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору