Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
ердца Мэтью. Его вырвало при людях, и теперь все будут думать, что он трусил. Рано или поздно этот слух распространится, и мысль об этом удручала подростка. Хотя большинство людей вряд ли помнило о такой мелочи, она разрослась до размеров важнейшей проблемы в воображении застенчивого семнадцатилетнего юноши.
***
Он вытащил ведро из колодца и снял с крючка жестяной ковшик. Опорожнив его в третий раз, Мэтью услышал шаги за спиной, обернулся и увидел двух людей, шедших к нему.
- Как ты себя чувствуешь, Мэт? - заботливо спросил Джайлз.
- Отлично, Джайлз. А ты как?
Во втором человеке Мэтью узнал одного из солдат, которых видел в тот день. Он был примерно одного роста с Джайлзом, но плотнее и явно старше не на один год. Если не считать заметного шрама над левым глазом, его лицо чертами и оттенком кожи было очень похоже на лицо Джайлза. Мэтью уже не раз слышал, как девондейлские девушки с восхищением обсуждали вьющиеся каштановые волосы и красивое лицо Джайлза, и приписывал их мнение недостатку вкуса.
- О, извини - это мой брат Террен, - сказал Джайлз, представляя их друг другу.
Не зная, как себя держать, Мэтью с отсутствующим выражением на лице пожал руку Террену. Выплеснув остаток воды на землю, он снова наполнил ковшик и протянул Джайлзу, который почему-то не сразу его взял. Сначала он внимательно посмотрел на Мэтью, а потом все-таки принял ковшик и жадно проглотил всю воду. Его брат пить не хотел.
- Хорошо ты провел последний поединок, - сказал Джайлз. Его брат согласно кивнул.
- Спасибо, - ответил Мэтью. Комплимент удивил и насторожил его.
- Ты его победил тактически, - сказал Террен. Его слова прозвучали как утверждение.
- Мне повезло, - осторожно ответил Мэтью.
- Повезло? - Солдат нахмурил брови, будто на мгновение задумался над словами Мэтью. - Нет, - сказал он, медленно покачивая головой. - Мне кажется, везение тут было ни при чем. Роузон тоже так считает. Он даже нарочно привел меня посмотреть ваш поединок.
"Роузон? Сколько же людей наблюдало за моим поединком?" - с удивлением подумал Мэтью. Ему казалось, что все было очень просто, - он всего лишь придерживался придуманного им плана.
- Что ж, я пожелал бы тебе удачи, но ведь ты вроде бы в следующий раз с моим братом будешь биться... Так что, - произнес солдат, одновременно хлопая по спине обоих подростков, - скажу только, что рад был с тобой познакомиться, молодой человек. - Он повернулся к Джайлзу, ласково взъерошил его волосы и добавил: - А с тобой мы еще увидимся.
Затем Террен двинулся назад на площадь, но крикнул еще через плечо:
- Желаю вам обоим хорошего поединка.
Как это ни удивительно, Мэтью почувствовал, что это было искреннее пожелание.
- "Молодой человек"! Да он всего на четыре года нас старше! - фыркнул Джайлз, когда его брат ушел.
- Он вроде бы хороший, - неуверенно заступился за Террена Мэтью.
- Да, хороший. Я хочу сказать, Террен мой брат и все такое, но временами он слишком уж важничает. После смерти отца он растил меня с сестрой и поэтому теперь все время пытается казаться старше, чем на самом деле.
Мэтью не знал, что у Джайлза есть сестра и что его отец умер. Он почувствовал, что совесть упрекает его: он ведь старался Джайлза возненавидеть, а тот ведет себя так дружелюбно.
- Понятно. Извини...
Но Джайлз только небрежно махнул рукой:
- Ничего. Не так уж он и важничает, в конце концов... Хорошо бы тебе познакомиться с моей сестрой Леей. Она на два года моложе меня, а уж хлопотунья такая, какой моя мать никогда не была.
- Была?
- Ну да - и мать, и отца убили, когда мне было лет девять.
Мэтью уставился на него - он и не подозревал, что родители Джайлза умерли.
- Они возвращались из Тирон-Фела, где живет моя тетка Шила. У нее как раз родился ребенок, и мать решила, что было бы хорошо побыть с ней неделю, пока она не встанет на ноги.
Мэтью захотелось что-нибудь сказать, но он никак не мог найти подходящие слова.
- Но они так до дома и не добрались - наткнулись на шайку разбойников. Мой дядя с товарищами нашли их через три дня. Им перерезали горло и ограбили.
- Джайлз, я...
- Глупо, правда, грабить тех, у кого и денег-то никаких нет? Они несли еду и пеленки для младенца.
Мэтью не придумал ничего лучше, как тупо повторить:
- Джайлз, прости, пожалуйста. Я и не подозревал...
Он относился к Джайлзу как к одному из членов команды противников, но теперь обнаружил, что тот начинает ему нравиться.
Выпив еще ковшик воды, Джайлз тряхнул головой, отгоняя воспоминания:
- Собственно, я не об этом собирался поговорить. Не знаю, честно говоря, почему я начал...
- И моя мать умерла, когда мне было девять лет, - сказал Мэтью и немедленно почувствовал себя очень неловко.
Джайлз взглянул на него и произнес:
- В странном мире мы живем.
Какое-то время они молча смотрели друг на друга, а потом произошло нечто неожиданное - они оба принялись смеяться.
- Да уж, страннее не придумаешь,- согласился Мэтью.
- Слушай, Мэт, я знаю, ты заметил, как эти два болвана рассказывали Джеррелу Роузону и мне о том, что с тобой стряслось.
Улыбка на лице Мэтью погасла, и к нему вернулась привычная настороженность.
- Ну так вот, забудь об этом, понял? Это все ничего не значит. Они просто ослы. Ты знаешь, что Джеррел им ответил? - спросил Джайлз.
- Не знаю, - промямлил Мэтью.
- Джеррел им ответил, что он никогда не мог совладать со своим желудком перед каждой битвой, в которой участвовал. Ты только представь себе - ведь это сам Джеррел Роузон!
И действительно, Мэтью было не просто в это поверить. Казалось, что волноваться Джеррел Роузон способен не больше чем гранитная глыба. Вдобавок он считался одним из выдающихся полководцев Элгарии. "Джеррела Роузона тошнило перед боем?"
- Клянусь честью, Мэт. Он именно так и сказал, да еще и прибавил кое-что... гм... что в таком порядочном обществе я не смею повторить.
Мэтью недоверчиво посмотрел на Джайлза, но не обнаружил ни малейшего признака насмешки или коварства. Совсем напротив. Неожиданно вся история стала казаться ему просто смешной, а это было совершенно невероятно для такого стеснительного паренька, как Мэтью. Оба подростка снова принялись хохотать, хотя ни один не мог сказать, из-за чего они смеются.
- Надо вернуться, пока нас искать не пришли, - сказал Джайлз, хлопая Мэтью по плечу.
В ответ Мэтью тоже хлопнул Джайлза по плечу, и они вместе пошли по площади обратно.
Без сомнения, мы живем в странном мире.
5
Алор-Сатар, дворец Караса Дурена в Рокое
Эрик Дурен нагнулся, обхватил лежащую статую посредине, крякнул и напряг все свои мускулы, стараясь поднять ее. Его отец, стоявший рядом, помогал ему. На лбу Эрика выступили капли пота, и после трех безуспешных попыток им все-таки удалось приподнять статую.
Эрик тянул ее на себя, а Карас Дурен толкал что было сил. Наконец им удалось поставить ее вертикально, и оба в изнеможении повалились на землю.
- В следующий раз пусть это делают слуги, - прохрипел Эрик, пытаясь отдышаться. - В чем тогда преимущество королевской должности?
Дурен усмехнулся, перевернулся на спину и стал смотреть в небо.
- Бывают вещи, ради которых и потрудиться не грех, - сказал он.
- Но зачем нам еще одна статуя? В саду их и так полно.
- Это дар наших баджанийских друзей, - объяснил Дурен. - Калифар Пяти Племен приедет к нам в гости на следующей неделе. Похоже, что они пересмотрели свои взгляды на наше предложение стать союзниками.
Эрик Дурен приподнялся на локте и посмотрел на отца:
- Что, элгарцы закрыли свои порты?
- Это нация, политику которой легко предвидеть. Рейды, которые ты инсценировал вдоль их северной границы, сыграли роль последней капли.
Эрик покачал головой и тихо засмеялся. Дурен тоже развеселился и похлопал сына по ноге.
- А ты не боишься, что в конце концов баджанийцы узнают, что это были наши солдаты?
- Я думаю, что к тому времени война уже будет завершена.
- А Синкар? - спросил Эрик. - Он нам тоже понадобится.
- С Синкаром сложностей не будет. Если Элгария выходит из игры, они смогут свободно пользоваться морскими путями Южного моря. Это им будет так же приятно, как и увидеть могилу короля Малаха, - сказал Дурен. - Ведь это он лишил их возможности торговать на западном рынке, и отец Нейдима Кьята никогда этого не забывал.
- Но нам нужна полная надежность, - возразил Эрик. - Их флот может оказаться сильнейшим козырем, и если они не вступят с нами в союз...
- Мы вчера подписали с ними договор - еще до того, как ты вернулся от нашего западного соседа.
- А как мы поступим с солдатами, которые были со мной? У Арманда будет припадок, если он обнаружит, что кое-кто из его солдат снова... гм... скажем, внезапно дезертировал.
Дурен перекатился поближе, взглянул на сына и пожал плечами:
- Боевые потери, ничего тут не поделаешь.
Его отец произнес это таким безмятежным тоном, что у Эрика по спине мороз подрал. У подножия холма, там, где садовая дорожка уходила за деревья, виднелось обширное пространство черной земли. Несколько рабочих граблями и лопатами старались разровнять кучу земли посредине, которая показалась Эрику похожей на большую могилу. Он был уверен, что перед его отъездом этой кучи не существовало.
- Что, пока меня не было, случился пожар? - спросил он.
- Нет, - ответил Дурен, поднимаясь на ноги и отряхивая рубашку. - Просто иногда мои опыты оказываются не совсем удачными.
Холодные мурашки снова побежали по спине Эрика.
- А удалось орлокам найти другое кольцо?
На лице Дурена промелькнуло выражение, которое можно было бы принять за досаду, но тут же исчезло. Он стал смотреть вдаль в сторону юга и ответил с виду рассеянно:
- Они сейчас в городке, который называется Девондейл. Идут по следам купца, которому продал кольцо этот предатель. Скоро оно будет у нас... очень скоро.
- А где этот Девондейл? Я никогда не слыхал о таком месте.
- Это небольшой город в Элгарии, примерно в четырехстах милях к югу от Эндерона. Ближайший крупный город - Грейвенхейдж.
- А что могло там понадобиться этому купцу?
- Похоже, что купец, которому Соумз продал кольцо, каждый год отправляется на их праздник Недели Весны, чтобы продавать там свои горшки и сковороды. Можно надеяться, что в праздничной толпе орлокам удастся проскользнуть незаметно и быстро добыть кольцо.
- Но разве им можно доверять? - Дурен пожал плечами:
- Думаю, что да. Мы с ними заключили соглашение, если так можно выразиться. Само кольцо для них не представляет никакой ценности. Когда Древние изготовили восемь последних колец, они сделали их уникальными: каждое может действовать только на руке одного определенного человека. На самом деле это просто чудо, что мое кольцо действует. Может, таким образом бог дает нам знать, что приближается наконец наше время?
- Не знаю, - ответил Эрик. - Я предпочитаю надеяться на свои собственные силы, а не ждать помощи от небес.
Карас Дурен посмотрел на сына и улыбнулся:
- И я тоже, Эрик.
- Отец, я помню все, что ты мне рассказал про кольцо, видел кое-что из того, что ты способен делать с его помощью, но уверен ли ты, что мы выбрали правильный путь? Ведь западные страны не могут попросту исчезнуть.
- Исчезнуть? - переспросил Дурен.
- Именно, отец. Они не...
Эрик умолк, заметив, что отец не смотрит на него. К ним подходила служанка с кувшином воды и стаканами на серебряном подносе. Он уже не раз видел ее во дворце, эту красивую юную девушку с темно-каштановыми волосами и большими карими глазами, но не мог вспомнить, как ее зовут. Наверное, это его мать послала ее к ним.
Внезапно девушка застыла на месте. Громкий воющий звук раздался в воздухе. Казалось, что он не исходит из какого-то места, а пронизывает все пространство вокруг. Несколько рабочих, ровнявших кучу земли, подняли головы к небу, пытаясь понять, что происходит.
Вой становился все громче, но король стоял неподвижно, будто не слышал.
Через какую-то секунду служанка уронила свой поднос. Кувшин и стаканы разбились о дорожку, а девушку охватило облако сверкающего белого света. Свет принял форму колонны, утратил прозрачность, а затем стал сжиматься во все уменьшавшийся шар, пока не исчез. Вой утих, и раздался звук, напоминающий далекий звон колокола.
Потрясенный, Эрик вскочил на ноги. Девушка исчезла - пропала, будто ее никогда и не было. На земле среди осколков стекла остался лежать поднос.
Эрик услышал, как отец глубоко вздохнул и произнес:
- Кто знает... может, и исчезнут.
6
Девондейл
Матч между командами Девондейла и Мехлена подходил к концу. Коллин Миллер смотрел, как с запада набегают серые тучи. Похолодало; кроме того, судя по верхушкам деревьев, ветер крепчал. Чтобы довести состязание до конца, придется торопиться, подумал Коллин. До наступления темноты оставалось никак не больше двух часов. Отец Томас, видно, рассуждал так же и сразу же объявил начало матча с командой Грейвенхейджа.
Мэтью и Джайлз Нейсмит прогуливались по площади, беседуя и улыбаясь. Хотя Коллину Джайлз вовсе не нравился, он был не против, чтобы тот помог его другу сбросить постоянное напряжение. За прошедшие полчаса по крайней мере два человека сообщили ему, что Мэтью вырвало позади здания муниципального совета. Один из этих вестников, Джин Уоррен, живший в Мехлене, сказал еще, что Берк Рэмзи старается, чтобы об этом узнало как можно большее число людей. "По крайней мере Джин хотя бы осведомился, не болен ли Мэт, а не злорадствовал, как этот идиот Берк", - подумал Коллин.
Коллин увидел, как Мэт и Джайлз пожали друг другу руки, прощаясь.
- О чем вы говорили? - спросил он, когда Мэтью подошел к нему.
- Так, ни о чем. Он мне советовал не быть таким требовательным к себе.
- Хороший совет, - одобрил Коллин. - Отец Томас дал команду начинать матч, пока вы там разгуливали. Ты пойдешь первым, потом Лара, Дэниел, я, Карли и Гарон.
- А с кем я буду фехтовать? - спросил Мэтью, усаживаясь прямо на землю. Он раздвинул ноги как можно шире и потянулся к носкам, чтобы размяться.
- Кажется, у них первым идет Берк Рэмзи. - Мэтью замер.
- В самом деле? - спросил он, взглянув на Коллина. - Забавно.
Коллин нахмурился. Лично он ровным счетом ничего забавного тут не находил. На лице Мэтью застыло отчужденное озабоченное выражение, но Коллин решил, что лучше пока ничего ему не говорить.
Отец Томас забрался на одну из скамеек и потребовал внимания.
- Господа... и дама, - прибавил он поспешно, кивнув в сторону Лары, которая в ответ наклонила голову, - первый матч начнется через две минуты. Пожалуйста, занимайте свои места.
Обе команды начали рассаживаться на своих скамьях, а Мэтью пошел на фехтовальную дорожку. Хотя лицо его друга внешне казалось спокойным, даже почти беззаботным, Коллин видел, что Мэтью не сводил глаз с Берка, который запрыгнул на дорожку с идиотской ухмылкой. Коллин заметил еще, что пальцы левой руки Мэтью нервно барабанили по бедру.
- Смотри, как бы его на тебя не вырвало, Берк, - выкрикнул один из его приятелей, да так громко, что всем было слышно.
Команда Грейвенхейджа захохотала. Коллин вскипел и вскочил бы на ноги, если бы кто-то с необычайной силой не удержал его за плечо. Он и не заметил, как отец Томас подошел к нему сзади. Коллин невольно уселся снова, хотя в нем все бурлило от ярости. Хохот постепенно затих. Коллин отметил, что ни Джеррел Роузон, ни Джайлз не смеялись.
"Что ж, это делает им честь", - подумал он.
- Вы лучше вашу ловкость в фехтовании выказывайте, а не в словах, - резко произнес лейтенант Херн. - Готовы?
Оба фехтовальщика кивнули, и он дал команду начинать поединок.
"Надеюсь, Мэт сотрет эту идиотскую ухмылку с гнусной рожи Берка", - подумал Коллин.
Играя на публику, Берк напустил на себя угрожающий вид, быстро кинулся к Мэтью, широко раскинув руки, и внезапно крикнул, вытянув шею:
- Уууу!
Если Берк надеялся, что Мэтью подпрыгнет от неожиданности или потеряет сознание от ужаса, то он жестоко просчитался. Небрежную выжидательную позу, в которой Мэтью, почти что упираясь в доски концом клинка, стоял всего лишь за мгновение до того, он внезапно поменял на боевую стойку и сделал молниеносный выпад страшной силы. Берк, совершенно этого не ожидавший, принял грудью всю мощь удара и как сноп повалился на помост. Мэтью постоял над ним немного, пожал плечами и спокойно вернулся на свое место. Затем он, как казалось, сосредоточил все свое внимание на стряхивании пушинок с рукава, а не на противнике. Половина населения Девондейла, пришедшая на состязание, издавала одобрительные вопли. Можно было услышать, как кое-кто из фехтовальщиков громко смеялся. Карли Кумз вскочил со своего места, замахал в воздухе кулаком и закричал во всю глотку: "Отлично!" - но строгий взгляд лейтенанта Херна заставил его снова сесть.
- Как вы себя чувствуете? - спросил лейтенант. Берк успел уже с трудом подняться на ноги, но ничего не ответил. Он просто стоял, тяжело дыша, и бросал на Мэтью сверкающие яростью взгляды, но тот, казалось, абсолютно забыл о том, что только что случилось. Он спокойно смотрел Берку прямо в глаза; на того это действовало как красная тряпка на быка.
- Я спрашиваю, как вы себя чувствуете? - повторил лейтенант Херн.
- Отлично, - огрызнулся Берк. - К делу.
- Хорошо. Сходитесь!
Оба фехтовальщика подошли друг к другу на близкое расстояние. Коллину было ясно, что Берк хочет скрестить мечи и попытаться удерживать клинок Мэтью. Позволив мечам скреститься по серединам клинков, Мэтью слегка надавил на меч противника. Берк отреагировал с большей силой, чем было нужно, и Мэтью, немедленно заметив это, сделал ложный выпад вперед, а затем резко отвел меч в сторону и четко поразил Берка в плечо.
Лейтенант Херн засчитал ему еще очко, а Берк, совершенно ошеломленный, уже был почти готов к поражению. Третья и четвертая схватки прошли в том же ключе: сначала Мэтью было засчитано касание сверху, затем касание снизу. После каждого касания Мэтью пожимал плечами, будто говоря, что не видит в этом ничего особенного, и спокойно возвращался на свое место.
На мгновение Коллин оторвал взгляд от фехтовальщиков и взглянул на Лару. Она вся сияла от гордости за Мэтью, так крепко сжав кулачки, что суставы пальцев побелели.
После четвертой схватки Мэтью даже пошел обратно на свое место, не дожидаясь решения лейтенанта Херна, как если бы не сомневался, что ему засчитают очко. Разумеется, это еще больше разъярило Берка. Он проигрывал со счетом четыре-ноль, и все его шансы ограничивались последней схваткой. Как только послышалась команда "Сходитесь!", он бросился вперед, бешено размахивая мечом из стороны в сторону в надежде поразить Мэтью. Когда противники сошлись совсем близко, клинки сцепились - и, в то время как оба пытались высвободить мечи, Берк резким движением поднял руку и ударил Мэтью по подбородку, так что у того голова откинулась назад.
- Стоп! Это был намеренный фол! Вы получаете предупреждение! - сказал лейтенант Херн. - Если вы еще раз так сделаете, вы и ваша команда будете дисквалифицированы. Вы поняли меня?
Было заметно, что лейтенант взволнован. Лара отнесла Мэтью влажный платок: у него была разбита губа, из которой текла кровь. Вытерев его лицо, она что-то сказала ему, и Мэтью пристально смотрел на нее, пока она не села обратно на свое место. Во время состязаний фехтовальщики нередко допускали фолы, и все более или менее ожидали их, но, как правило, они совершались не намеренно. Худшего фола, чем этот, и представить себе было невозможно. Коллин взглянул на Джеррела Роузона. Бывший генерал выглядел недовольным.
Как только поединок возобновился, Берк снова бросился в атаку на своего противника. На этот раз Мэтью изменил тактику